Текст книги "Стальная София (СИ)"
Автор книги: Алексей Мелеткин
Жанры:
Боевая фантастика
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 15 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]
– Что вы имеете в виду?
– Идём, София. Сама всё увидишь. За рабочих не волнуйся, они полностью мои доверенные лица. Здесь, внутри фабрики, ты можешь смело быть на виду. Эти люди ни в коем случае не сдадут тебя военным, – успокоил девушку Брайан, наблюдая её обеспокоенное выражение лица.
Кивнув, Олдридж последовала за мужчиной, который уверенной походкой прошёл к воротам, открывая в них проход поменьше, сделанный специально для свободного прохода рабочих, без необходимости каждый раз отворять вход фабрики полностью. Барет привычно последовал за ними, потирая свой лоб от недавнего удара газетой.
Внутри троицу встретило просторное помещение с множеством конвейеров, соединённых в своеобразную паутину, а вокруг то и дело звучали громыхания и шипения всевозможных форм-прессов и печей. В некоторых местах фабрики можно было увидеть огромные стальные столы прямоугольной формы, на которые выгружалась готовая продукция, где её заботливо сортировал добрый десяток рабочих, облачённых в специальные фартуки поверх своей рабочей одежды, складируя по разным ящикам и ставя клеймом штампы. На втором этаже, который представлял собой подобие лоджии, располагались огромные полки с всевозможными ингредиентами, которые по специальным трубам транспортировались в чаны с теми или иными механизмами, отвечающими за изготовление той или иной продукции. Всё это дело освещалось цепочкой больших желтоватых ламп в стальном обрамлении, питаемых несколькими электритовыми генераторами, которые также располагались на втором этаже, закреплённые в правой части стены.
Миновав основную ветку конвейерных лент и прессов, Брайан вывел Софию к одному из сортировочных столов, который еле заметно отличался от остальных, имея по своему краю небольшую щель. Молча кивнув одному из рабочих, Гринн выстроил своих спутников на безопасном расстоянии, после чего работяга привычным для себя движением нажал на плитку-рычаг, замаскированную под кромкой стола. Раздалось небольшое гудение, и несмотря на общую какофонию звуков, юная Олдридж смогла различить натяжения цепей, после чего стол медленно «сложился», явив троице потайную слабо освещённую лестницу, уходящую на приличное расстояние под землю.
– Прошу, – улыбнулся мужчина, жестом приглашая девушку пройти внутрь.
Не скрывая удивления, София неуверенно шагнула на первую ступень, начиная спуск вниз. Барет и Брайан не спеша последовали за ней, с интересом наблюдая за её дальнейшей реакцией. Спускаясь всё ниже, Олдридж вскоре стала замечать нарастающий свет, который в итоге вывел её в просторный коридор. Всего в нескольких метрах перед собой девушка увидела серую каменную стену и массивную, выполненную из дуба, деревянную дверь, в которой не было как таковых ручек, но зато была прорезь на уровне глаз, закрытая стальной пластиной. Подойдя к двери вплотную, Гринн трижды постучал, и прорезь открылась, являя мужчине глаза неизвестного. Увидев своего собеседника, некто ни сказав ни слова задвинул пластину обратно, после чего из-за двери послышался звук работающих шестеренок, закончившийся резким звоном стальной ставни. После этого дверь медленно отворилась, впуская гостей внутрь.
Внутри помещения София удивилась ещё сильнее. Её взору предстало приличных размером округлое место, разделённое на несколько секций каменными стенами, но неразрывно связанных между собой. Повсюду висели флаги с изображением белой лошадиной морды в тиаре оливкового цвета, отчего можно было заключить, что это – местная символика. В левой части подземелья располагался склад с множеством различного старенького оружия и своеобразной защитной униформой, в правой – было подобие библиотеки. Прямо по центру располагался большой квадратный стол с огромной картой всей страны, где красными и черными флажками было сделано множество пометок. А прямо за столом, у стен напротив входа, был импровизированный кабинет, где за рядом столов поменьше сидело, по меньшей мере, человек семь, которые сосредоточенно перебирали различные бумаги, листовки и картограммы, сверяя данные со всех этих источников. Среди них София заметила Ричарда, который был во всю поглощён процессом.
– Добро пожаловать в Союз Противостояния Королю, или же «СПК», сокращённо, – величественно произнёс Гринн, широким жестом демонстрируя всё помещение. – Твоему вниманию представлено наше скромное, в рамках страны, убежище. Однако нас смело можно назвать повстанцами, которые оказывают ярое сопротивление тирании Эллиота IV.Это наша истинная «профессия».
– И всё это здесь, под фабрикой?! – восхитилась София, осматриваясь.
– Приветствую, юная леди! – помахал рукой Ричард, заслышав знакомые голоса.
– Ричард! Рада тебя снова увидеть!
– Взаимно, – кивнул охотник, возвращаясь к своей работе.
– Вот такой вот у нас маленький большой секрет, – гордо хихикнул Барет, проходя вперёд.
– Значит, господин Гринн, вы возглавляете тех, кто готов на гражданскую войну с армией Тибериума? – наконец оправившись от удивления, серьёзно спросила девушка.
– Я бы не дал себе такой ярлык, София, но в общем плане всё так, – ответил Брайан, жестом приглашая пройти к центральному столу. – Однако всё намного сложнее. Нас долгое время вынуждают на этот шаг, но я стараюсь держать ситуацию под контролем, не допуская бессмысленного кровопролития. Если война будет развязана, погибнет очень много ни в чём не повинных людей. Конечно, наше сопротивление тайно поддерживают огромное количество граждан по всей стране, мы давно уже на слуху у всех. Однако представь масштаб жертв, если столкнемся мы и армия. Как человек, в некой степени страдающий идеологией мира, я не хотел бы такой участи никому.
– Если хотите мира, то готовьтесь к войне, – неожиданно для всех прозвучал грубый женский голос.
– Мисс Энтри... – с лёгкой улыбкой ответил на голос Брайан, разворачиваясь.
Перед мужчиной, положив одну руку себе на бедро, а другой держась за исписанную узорами трость цвета слоновой кости, с золотой ручкой, стояла властного вида женщина лет сорока пяти, с черными, как ночь, волосами и яркими красными губами, отлично сочетающимися с её широким платьем такого же цвета, но лишь по талию. Юбная часть платья блекло переливалась тёмно-синими оттенками, повязанная золотистой шнуровкой, и скрывала под собой высокие сапоги. Помимо прочего, на ушах неизвестной красовались крупные серёжки овальной формы, тоже из чистого золота. Буравя владельца фабрики своими зелено-болотными глазами, женщина медленно представилась, обращаясь к Софии:
– Элизабет Скотт Энтри, приятно познакомится.
– София Олдридж, взаимно.
– Я знаю кто ты, дорогая. И в какой щекотливой ситуации ты оказалась. Мозес Олдридж, твой дед, как и этот матерый лис, – Энтри покосилась на Брайана. – мои давние знакомые.
– Элизабет наш частный инвестор, – вздохнул Гринн. – Благодаря её поддержке я могу обеспечивать нашу деятельность без дополнительной нагрузки на свой капитал. Она хоть и цыганского происхождения по крови, но здесь, в Донлоне, за десять лет своей жизни, после ухода из родных краёв, добилась небывалых успехов и богатства.
– Всё дело в удачном замужестве! Верно я говорю, госпожа Энтри? – усмехнулся Барет, собираясь подкурить табак.
– Мальчишка всё такой же обалдуй без малейшего чувства такта, – нахмурилась женщина, тростью опрокидывая содержимое в руках паренька. – Да, дорогой мой Барет, именно так!
– Да какое зло я вам причинил, госпожа Энтри, – с грустью произнёс Барет, наблюдая незамысловатый танец табачных ворсинок, разлетающихся вокруг него и оседающих на пол.
– Что привело вас, мисс Энтри? – наблюдая за своим атташе, спросил Брайан, подходя к краю стола и оставляя на нём газету. – Ваши визиты настолько редкие, что только исключительное дело могло заставить вас появиться в стенах нашего штаба. Как вы сами неоднократно говорили, вы предпочитаете держаться на безопасном от «наших методов» расстоянии. Хотя и полностью их поддерживаете.
– Как и у вас, у меня тоже есть свои источники, господин Гринн. И мои люди сообщили мне, что в ваших руках довольно интересное изобретение старика Олдриджа, чьим владельцем сейчас является ваша юная подопечная. Чтобы оценить разработку по достоинству, а заодно предположить важность данного изобретения, я бы хотела увидеть сей механизм воочию. Да и как вы сами знаете, моя родословная делает меня падкой на всякие побрякушки. Даже такого размера.
– Хорошо, я вас понял. Пойдёмте. Тем более, что Софии действительно пора вернуть то, что её по праву.
Собрав всех, мужчина провёл группу в сторону импровизированного склада. Подозвав к себе Ричарда, он попросил его открыть ему дополнительное хранилище, которое оказалось спрятано за фальшивыми ящиками с кучей консервированного лосося. Это тайное хранилище представляло собой средних размеров комнатушку, освещаемую одинокой лампой, ничем не отличающейся от тех, что были на подставках в штабе. Накрытые тканевым брезентом, здесь хранились вещи, имеющие для всего сопротивления особое значение: электритовые батареи в чистом виде; военная униформа офицеров высшего ранга для диверсионных операций; финансовые запасы в виде чистых серебряных и золотых слитков, часть которых были как раз от госпожи Энтри и которые при необходимости можно было переплавить в ходовые монеты; особые виды вооружения в виде электритовых винтовок, карабинов, пулеметов и револьверов; редкие химические вещества для проведения в штабе внутренних исследований различной направленности и так далее. Среди всех этих вещей, надёжно закрепленная специальными металлическими держателями, на стене висела перчатка Мозеса. Ранец располагался под ней, тоже закрепленный подобным образом. Увидев изобретение своего дедушки, София машинально провела по нему ладонью, с позволения Гринна снимая его со стены.
– Выглядит интригующе, – оживилась Элизабет, рассматривая внешний вид перчатки. – Позволишь ли ты, дорогая, увидеть её в действии? Это возможно?
– Она только пришла в себя после недавних боевых действий, – хмуро произнёс Ричард, с которым согласился и Барет. – На вашем месте я бы дал девушке полностью восстановится, и только потом уже устраивать демонстрации данного чуда техники.
– Спасибо за беспокойство, господа, но всё в порядке, – улыбнулась София и быстрым движением надела на себя перчатку, ловкими движениями свободной руки подключая провода к ранцу на стене, после чего надевая и его.
Иглы привычно впились в руку и спину, провоцируя Олдридж на ругань, однако в этот раз девушка приняла боль куда сдержаннее. Переведя дыхание, София покинула хранилище, встречаемая восхищёнными голосами остальных присутствующих. Осмотревшись, девушка с позволения Гринна взяла одну из стареньких винтовок марки «Энфилд» с основного склада, и немного повертев её в перчатке, крайне легко согнула её пополам. Деревянный приклад с продолговатым приствольным основанием моментально треснули, разлетаясь в стороны, а металлическая часть издала жалобный скрежет. Курок и штык отвалились, звучно падая на пол, затем послышался звук рассыпанных гранул пороха. Наконец, оружие развалилось, переломанное пополам.
– Это действительно впечатляет, – довольно кивнула женщина, задумчиво потерев ладонью ручку своей трости. – Обычному человеку пришлось бы приложить приличные физические усилия для достижения подобного эффекта. Теперь понятно отчего столько шороху в армейских элитах.
– Всё, что имеет военный потенциал, всегда вызывало в этих элитах потоки слюней, – усмехнулся Барет, быстро подкуривая табак. – Однако данная разработка, судя по всему, имеет для солдат Тибериума высший приоритет, так как её создатель дедушка Софии. Если бы её создали в Высшем Обществе Наук, то такого бы ажиотажа не было, а тут…
– Верное замечание, – согласился Брайан. – Так как создатель этой технологии сам Мозес Олдридж, то в работоспособности и качестве данного механизма можно не сомневаться. Если армия получит в свои руки все необходимые документы, в которых сможет узнать принцип работы и метод создания подобной вещи, то она поставит данную технологию на поток. А это не есть хорошо, ибо в таком случае военная агрессия увеличится в разы. А где военные ощущают свою непобедимость, там они станут стремиться к непомерным амбициям. Отсюда последуют новые разрушения и угнетения мирных граждан с целью полного подчинения военной диктатуре.
– Хорошо, что все документы я забрала с собой, когда бежала из своего дома, – усмехнулась София, снимая с себя механизмы и возвращая их в тайное хранилище.
– Это прекрасная новость! В таком случае мы можем не переживать о том, что армия найдёт их, производя обыск вашего поместья. Вероятнее всего, это уже было сделано...
Однако договорить Брайану не дали. Внезапно разговор товарищей прервал один из людей, занимавшихся перебиранием бумаг. Радостно схватив телеграмму, он подбежал к своему начальнику, сообщая о том, что их внешней «разведке» удалось обнаружить тех, кто может знать о месте заключения Мозеса Олдриджа. Заслышав эту информацию, все приободрились, в особенности София, осознавая для себя, что теперь у неё появилась надежда спасти дедушку. Когда всеобщая эйфория от новости утихла, Брайан Гринн организовал совещание за центральным столом, расстилая поверх карты страны карту столицы и беря в руку карандаш.
Глава 4 – Первые ниточки
Столица Донлон, городская торговая площадь. Спустя 4 дня после ареста Мозеса Олдриджа
Часы перевалили за три часа дня. На площади уже вовсю разносились всевозможные звуки гудеющей толпы, которая жадно «штурмовала» немногочисленные торговые шатры и прилавки. Бедные продавцы, не желая уступать друг другу, наперебой снижали цены своих товаров и сообщали, без сомнения, «выгодные предложения», чтобы переманить к себе как можно больше покупателей. Изредка в толпу вмешивались военные, для вида наводя порядок, но на деле – просто изображая хоть какую-то деятельность от собственной скуки. Такой общий ажиотаж был обоснован тем, что сейчас здесь, на городской торговой площади, проходила ярмарка от приезжих из других городов и даже стран, поэтому местные жители очень хотели урвать себе нечто редкое, что нельзя было приобрести в самом Донлоне.
Наблюдая за всей этой суматохой, Ричард сидел на небольшой, зелёного окраса, обычной лакированной скамье, внимательно поглядывая по сторонам. За его спиной располагалась проезжая часть, где вовсю проносилось множество различного транспорта, добавляя в общую какофонию звуков новые «краски». Наконец, спустя некоторое время, к охотнику подошли Гринн со своим атташе, усаживаясь рядом.
– Ну как обстоят дела? – спросил Брайан, откладывая свою трость в сторону.
– Мне пришлось постараться, чтобы выяснить, кто нам нужен. Это было крайне сложно, так как наводка, которую нам дали вчера, оказалась не такой весомой. Я бы сказал – размытой. Однако посидев тут несколько часов, мне всё же удалось вычислить нужного нам человека.
– Ричи, не томи. Выкладывай, – похлопав охотника по плечу, произнёс Барет, после чего поправил свою небольшую набедренную сумку.
– Наша цель находится вон за тем прилавком, – произнёс Ричард, отряхнув своё плечо и указав на зеленый дилижанс с большой деревянной стойкой. – Несмотря на то, что жителей сегодня на площади особенно много, я заметил, как к этому прилавку частенько подходят военные. Причём каждый раз разные. Предполагаю, что продавец за прилавком и есть «городская крыса».
– «Городская крыса?» – удивился молодой парень, впервые услышав от товарищей такой термин.
– Ах да... Тебя же, Барет, ещё не было, когда мы только столкнулись с ними, – задумчиво ответил Гринн. – Это те, кто за кругленькую сумму готов предоставить весомую информацию в любой сфере. Чаще всего такие люди работают именно на военных. Однако натура таких людей устроена так, что они предпочитают собирать информацию даже на тех, с кем работают. Отсюда и прозвище.
– Вот оно что…
– Так или иначе, сейчас нам главное не ошибиться в своём предположении. Потому как если мы схватим всё же не того, то нужный нам человек с лёгкостью это использует, чтобы скрыться из виду. Поэтому я предлагаю разделиться. Я лично подойду к продавцу и заговорю с ним. Ты, Барет, слейся с толпой, недалеко от меня, а ты, Ричард, займи место поближе к выходу с площади. Если наша цель решить бежать, то ты хотя бы сможешь увидеть, в какую сторону она это сделает.
– Понял вас, господин Гринн.
– В таком случае, за дело.
Поднявшись со своих мест, троица разделилась согласно плану. Брайан Гринн обошёл толпу, маневрируя по левую сторону, дабы быстро выйти к нужному прилавку. Его атташе, стараясь не сильно толкаться, протиснулся в кучу народу. Добравшись до относительно безопасного от подозрений расстояния, он машинально подкурил табак, но тут же выронил его, получив толчок в плечо от случайного прохожего. Выругавшись, он заключил, что сейчас возможно не лучшее время для удовлетворения своих потребностей, нахмуриваясь. Ричард же занял место между каменной аркой входа на площадь и рядом скамеек, прижимаясь спиной к стоящему столбу, делая вид попрошайки за счет своего головного убора. Получив сигнал о готовности, Брайан подошёл к прилавку вплотную, дожидаясь своей очереди. Когда она настала, его встретил ряд полок с различными товарами из различной кожи, замысловатые зимние сюртуки и пиджаки, узорчатые брюки и не менее узорчатые шляпы и цилиндры. Весь ассортимент умудрялся уместиться на небольшом пространстве, и гордясь этим, мужчина среднего роста, одетый в потрёпанное тёмно-зелёное клетчатое пальто с изношенным мехом на воротнике, и сероватую шляпу-кепку, деловито постукивал пальцами по деревянной подставке прилавка, облокачиваясь при этом на него локтем свободной руки.
Завидев нового покупателя, продавец широко улыбнулся, демонстрируя свои зубы, среди которых проглядывался один из серебра. Широким жестом продемонстрировав все свои вещи для продажи, торгаш поспешил узнать у Гринна, что ему угодно. Сделав заинтересованный товаром вид, Брайан ответил:
– Информация.
– О, знающий человек, – сразу приняв серьёзный вид, подался мужичок вперёд, подставляя руку к своей щеке. – Уважаемый сэр, полагаю будет лучше, если мы обсудим это вне моей скромной лавочки на колёсах.
– Конечно, конечно. Мне главное получить желаемое. Всё остальное согласно вашим условиям.
– Прекрасно. Однако мои услуги не дешёвые.
– Это не проблема.
– Очень хорошо, – ещё шире улыбнулся продавец, покидая свою торговую карету и отходя в сторону.
Проводив его недовольным выражением лица, остальные горожане вынуждено остались ждать, но было заметно, что для них это уже не единичный случай. Брайан, немного помедлив, последовал за мужичком, оказываясь в итоге за каретой. Заметив передвижение «крысы», товарищи Гринна тоже немного сместились, сохраняя концентрацию на происходящем. Однако, настораживая самого Брайана, за беседой стали наблюдать и некоторые военные, ходившие неподалёку. Не выжидая паузы, продавец сразу обратился к главе сопротивления, как только тот появился рядом с ним:
– Итак, господин Гринн, какая же информация могла понадобиться такому важному, без сомнения, человеку, как вы?
– Вы знаете кто я? – нахмурился Брайан, слегка сжав ручку своей трости.
– Если вы в курсе моего рода деятельности, то должны знать, что я обязан иметь представление о том, с кем веду разговор. Так что да, я в курсе того, кто вы. Однако вы не ответили на мой вопрос.
– В таком случае, курс любезностей можно отложить. Мне понадобились ваши услуги в связи с тем, что мне необходимо найти одного человека. Хотя я и не поддерживаю в целом род ваших занятий.
– На каждое ремесло свой мастер, господин Гринн. Так кто же мог вас заинтересовать?
– Мистер Мозес Олдридж. Понимаете, это мой старый коллега, но в последнее время я ничего о нём не слышал. По старой дружбе я беспокоюсь о нем, учитывая то, что он помогал мне в ведении моего промышленного дела. Мы вместе основали ту фабрику, которой я руковожу, поэтому вполне справедливо, что я беспокоюсь о его судьбе, – ответил Брайан, стараясь выглядеть правдоподобно в своей речи.
– Благородные поиски! – усмехнулся торгаш, скрещивая руки на груди. – Вот только есть одна загвоздка: сейчас Мозес Олдридж, его родственники и близкое окружение объявлены вне закона. Соответственно все, кто пытается получить про него информацию, равно как и про всех остальных из его круга, считается соучастником и сторонником его преступления. Так что в целях собственной безопасности, я не стану раскрывать вам известные мне слухи и крупицы информации, что дошли до меня из иных источников. Однако, полагаю я мог бы закрыть глаза на ваш вопрос и считать, что нашего разговора не было. За определённую плату, разумеется.
– Разумеется, – нахмурился Гринн, осознавая, что мирного решения достичь не удалось. – Но и я смею заметить, что данная информация мне крайне важна. Раз вы не хотите сообщить мне её добровольно, мне придётся воздействовать на вас иначе…
Не долго думая, Брайан рывком дёрнул ручку своей трости и перед глазами мужчины показалось острое, размером в половину руки, лезвие. Завидев спрятанный всё это время клинок, сомнительный мужичок пустился в бега, судорожно доставая из своих брюк подобие полицейского свистка и совершая в него сильный выдох. От этого деревянная конструкция продолговатой формы с железным нагубником резко издала громкий тугой звук, похожий на рёв ишака, что спровоцировало кружащих вокруг солдат немедленно покинуть свои места и направится в сторону дилижанса, приготавливая оружие. Не ожидая такой прыти от торговца, Гринн замешкался, не сразу пускаясь за беглецом в погоню, в последствии оказываясь в отстающем положении. Однако, на выручку пришли товарищи: Барет, всё это время внимательно наблюдающий в сторону дилижанса, быстро выскочил из толпы, набрасываясь на «крысу» и обездвиживая того заранее приготовленной веревкой. Ричард же, как бы случайно, с разбегу влетел в приближающихся солдат, создавая возможность Гринну и его атташе скрыться.
– С дороги, чёрт возьми! – гневно произнёс один из солдат, обрушиваясь на охотника.
– Простите бедного попрошайку, господа! – максимально виновато произнёс Ричард, после чего мощными ударами ошеломил королевских вояк.
– Уходим отсюда! Живо! – крикнул Брайан, хватая торгоша под локоть и подставляя ему к горлу лезвие. – А вы, не уважаемая «городская крыса», не вздумайте дёргаться, иначе поймете, что я хорошо режу не только мясо на своей фабрике.
Быстро разделавшись с преследователями, троица вместе со своим заложником молниеносно выбежала с торговой площади, усаживаясь, как и всегда, в заблаговременно подготовленный Баретом автомобиль. Вдарив педаль в пол, молодой парень быстро стал покидать район, проносясь по широкой улице, усеянной множеством двухэтажных и трехэтажным каменных домов, стараясь не врезаться в иной транспорт. Сложности прибавлял ещё и не до конца растаявший снег, который в редкие моменты заставлял массивного железного коня слегка вихлять из стороны в сторону. Пользуясь этим, солдаты Тибериума быстро нагнали Гринна и его спутников, используя для этого свои укреплённые деревянные повозки с двойкой лошадей в упряжке. Не желая уступать, Барет пошёл на отчаянный шаг, который увенчался успехом: резко повернув руль в сторону преследователей и обратно, он заставил машину совершить рывок, тем самым бортуя повозку. Получив мощный удар об сталь машины, деревянные колёса кареты треснули и перестали двигаться, а лошади машинально дёрнулись в разные стороны, испытав страх, в итоге лишая солдат над собой контроля, что в итоге привело к падению транспорта на бок с сильным грохотом и последующим разрушением.
– Осторожно, ещё одни! – выкрикнул Ричард, наблюдая солдат с другой стороны.
Как только вторая повозка выровнялась с машиной, водитель Гринна предпринял ровным счётом аналогичное действие, однако оно потерпело фиаско. Предусмотрев такой манёвр, водитель упряжки резко дёрнул поводья, уводя лошадей в сторону от удара, тем самым заставив автомашину слегка войти в крен. Однако Барет быстро среагировал, вернув машине устойчивое положение. Используя это мгновение, на машину из кареты выпрыгнул один из солдат, хватаясь за крышу. Второй пассажир кареты открыл огонь из своего револьвера, стараясь попасть в водителя. Просвистев, пуля вылетела через окно, прошла насквозь дверь и практически угодила в ногу Барета, но его спасло сиденье, приняв удар на себя своим стальным каркасом. Опешив, молодой парень выругался, показывая стрелявшему кулак.
Тем временем, Брайан пытался понять по звуку положение солдата сверху, прицеливаясь своим двуствольным «Адамсом». Сложности добавлял верный атташе, стараясь всё же нанести удар по назойливым солдатам, отчего Гринна периодически мотало из стороны в сторону.
– Проклятье, Барет, ты можешь не юлить! – наконец не выдержал мужчина.
– Простите, господин Гринн, но надо же сбросить этих недомерков!
– Дай мне хотя бы прицелиться, у нас пассажир наверху!
Послушавшись своего начальника, молодой паренёк прекратил гневные попытки взять карету тараном и просто продолжил гнать вперёд, выжимая из двигателя авто всё, что только можно. Воспользовавшись ситуацией, солдат на крыше предпринял попытку проникнуть внутрь, чтобы рывком вызволить заложника, но тут же словил выстрел прямо в голову от поджидающего его Брайана. Получив такую жуткую рану, бедолага моментально упал на дорогу, кубарем оказываясь позади. Увидев смерть товарища, оставшиеся военные пришли в бешенство: открыв из своего оружия беспорядочный огонь, они сами пошли на таран, не жалея лошадей. Быстро среагировав, Барет увёл машину подальше в сторону, частично скрываясь за другим проезжающим транспортом, что в итоге привело к аварии: не сообразив ничего лучше, вояки пустились вдогонку, но сразу же столкнулись с «Кларенсом», нанося и своему, и чужому экипажу значительный ущерб.
– Ну они, конечно, гениальны в своих решениях, – усмехнулся Барет, с облегчением осознавая, что погоне конец.
– Главное, что мы оторвались. И никто не пострадал, – кивнул Ричард, всё это время удерживающий заложника на мушке при помощи лезвия от трости.
– Куда теперь, господин Гринн?
– Нам нужна нейтральная территория, свободная от военных, но под присмотром наших людей, чтобы поболтать с нашим новым предприимчивым товарищем. Мы же не хотим, чтобы его поганые крысиные глазки увидели то, что не нужно, не так ли? – ответил Брайан, грозно посмотрев на торгаша.
– Понял вас, сэр, – кивнул водитель и спустя время выехал с широкой жилой улицы, оказываясь в портовой части столицы.
В это время, оставшись практически наедине со своими мыслями, София осматривала предоставленную ей в пользование небольшую комнатушку, арендованную в близлежащей к фабричному району гостинице. Номер был достаточно скромен по своим меркам: алые старые обои сильно контрастировали с немногочисленной мебелью, среди которой особенно выделялась широкая двухместная кровать, посеревшая в своей цветовой гамме. По правую сторону от неё располагалась дверь в ванную комнату, а слева – в уборную. Напротив же была дверь в коридор гостиницы, парочка полок с различными старенькими книгами и большим, одиноким шкафом для одежды. Ещё из досуга можно было отметить наличие пианино в самом дальнем углу, но исходя из беглого осмотра, можно было с большой уверенностью сказать, что данный музыкальный инструмент уже давно отжил своё, и теперь служит не более чем пристанищем для пыли, да подобием стола.
– Не царские хоромы, конечно, но какой у меня выбор? – сама себе сказала девушка, с довольной гримасой располагаясь на кровати.
Вытянувшись максимально сильно, София на мгновение дёрнулась, почувствовав боль в ране на плече. Выругав саму себя за халатное отношение к своему состоянию, Олдридж приняла сидячее положение, пододвигая к себе небольшой мешок, который она собрала, будучи ещё в штабе сопротивления. Развязав его, она извлекла лекарства, принадлежности для быта и стопку бумаг, которые принадлежали её дедушке. Внимательно посмотрев на них, София принялась их изучать. Так, спустя некоторое количество времени, девушка уже взахлёб штудировала каждую страницу, подмечая для себя некие важные с инженерной точки зрения моменты. К примеру, благодаря чертежам на некоторых страницах, она узнала, что её дед добился создания в данной конструкции той самой возможности многократного усиления тела за счёт напряжения от катушек Теслы. Эту технологию её дед назвал как «Перегрузка», оставив в документации подробные принципы работы это режима перчатки и необходимые предостережения. Изучив всю информацию, София выяснила для себя, что в критической ситуации это очень сильно может ей помочь, однако данная технология ещё нестабильна, поэтому злоупотреблять ей определенно не стоит, так как это может привести к очень плачевным последствиям, вплоть до гибели от слишком сильного разряда поступающего тока.
Вскоре за окном стало понемногу хмуриться. Тучи прогнали мирно соседствующие облака, и постепенно, в который раз наполняя столицу атмосферой уходящей зимы, стали лениво осыпать всё вокруг таящими в полёте хлопьями снега. Закончив увлеченно изучать записи, чертежи и различные технические особенности, описанные в документации, София с усталым видом отложила бумагу в сторону, потирая глаза. На настенных часах стрелки неспешным ходом приближались к половине восьмого вечера, и призадумавшись, девушка приняла решение, что после активной умственной деятельности было бы весьма кстати утолить разбушевавшийся голод. Сняв с себя своё пальто, вместе с шарфом, юная Олдридж поправила свою блузку, после чего покинула комнату, предусмотрительно спрятав всё обратно в мешок и запирая дверь на ключ. Пройдя коридор второго этажа, София спустилась по широкой лакированной лестнице к стойке регистрации, от которой уже вошла в секцию-ресторан. Там, встречая всех новых посетителей широкой улыбкой, её пригласила к одному из столов барышня лет сорока, вежливо интересуясь предпочтениями юной леди в еде.
– Приятного вечера вам, мисс.
– Большое спасибо, и вам, – улыбнулась женщине София, принимая подобие меню.
Изучив предлагаемый гостиничный ассортимент, и заказав порцию жареного картофеля с кусочками бекона, Олдридж осмотрелась: данное помещение у заведения было такое же скромное, как и его номера. На стенах висели тёмные однотонные обои, скрашиваемые редкими растениями в горшках и широкими витринными окнами, открывающими взору всю прилегающую улицу; у стен и в центре располагались однотипные деревянные столы, рассчитанные на двоих-троих человек, а недалеко от выхода находилась полукруглая стойка, совмещающая в себе сразу и пивную, и закусочную. Позади неё располагались большие деревянные полки с различного рода выпивкой, слегка перекрывающие небольшой проход, ведущий на местную кухню, где вовсю кипела работа, несмотря на немногочисленных посетителей. Наконец, всю эту красоту освещала средних размеров электритовая люстра, неизменно освещающая всё вокруг лёгким «тёплым» оттенком.








