412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Алексей Толстой » Стихотворения (сборник) » Текст книги (страница 17)
Стихотворения (сборник)
  • Текст добавлен: 24 сентября 2016, 06:16

Текст книги "Стихотворения (сборник)"


Автор книги: Алексей Толстой


Жанр:

   

История


сообщить о нарушении

Текущая страница: 17 (всего у книги 20 страниц)

Денщик, дай кисет и чубук!

Меня до костей промочила роса,

Здесь сыро – все ольха да бук!

Вот выстрел!– Чу, что там вдали за смятенье?

Врагов ли господь нам послал в утешенье?

Цыганской ли шайки презренный состав

Нам встретить в горах решено?

Что б ни было, вспомним воинский устав,

Рассыпем врагов, как пшено!

* * *

* * *

Об этом я терзаюся и плачу

Зимой, весною, осенью и летом,

Печаль моя и жалобна и громка,

И скоро я красу свою утрачу,

Глядя порой, как с маленьким лафетом

Невинный твой в траве играет Фомка.

* * *

БАСНЯ ПРО РОМУЛА И РЕМА

Реин батюшка проспал,

Он прямая ижица!

Не видал, как генерал1

С его дочкой лижется,2

Как берет оделаванд

После с перекладины,

Которую Монферранд

Сделал среди впадины.

* * *

__________

1 Марс.

2 От сего произошли Ромул и Рем.

ПРОГУЛКА С ПОДРУГОЙ ЖИЗНИ

Покройся, юная девица,

С тебя покров стыдливый пал,

Закройся, юная девица,

Кратка дней красных вереница,

И ты состаришься, девица,

И твой прийдет девятый вал,

Закройся ж, юная девица,

С тебя покров стыдливый пал.

* * *

* * *

1

Молчите!– Мне не нужен розмарин!

Я знаю вас, крамольная палата!

Теперь не вы, а я здесь властелин,

И русских грудь крепчайшие мне латы!

Я презираю вас и ваше злато,

Мне вас милей лабазник бородатый,

Ступайте ж лучше вы в отель "Берлин",

Да осенит теперь орел крылатый

Гнездо измены, подлости и вин,

Я постелю матрасы, вам без ваты!

2

И впредь, друзья, коль дорог вам живот

Вы не забудьте, я какой детина!

Я вами поверну, как мышью кот,

Вам не поможет польская вся тина,

Я посажу к вам Федорова cына,(*)

Вы будете как в хрене осетрина,

В костелах будет греческий кивот,

Вблизи Варшавы желтая есть глина,

Паскевич вам замажет ею рот,

И верьте мне, что это не малина.

3

И на домах я не оставлю кровли,

Скорей с моих вы убирайтесь глаз,

He разобьет молочник медный таз,

Не перегнет соломинка оглобли.

* * *

_________

(*) Иван Федоров сын Паскевич.

* * *

Не приставай ко мне, Борис Перовский,

Ужасны мне любви твоей желанья,

К тебе любовию горит Маланья,

Зачем же к ней, Борис, ты не таковский?

Но ты, как древле старый Березовский,

Одной музыки созидаешь зданья,

Мила тебе котлета лишь баранья,

И лишь калач пленил тебя московский.

* * *

БЕГСТВО НАПОЛЕОНА ИЗ РОССИИ

Готова ль мне, готова ли карета?

Пешком бежать во Францию боюсь!

Я побежден, но да поглотит Лета

Меня, коль я от робости у. . . .

Хрупка Фортуны ломкая пружина,

Но мне верна французская дружина!

Со мной языков было двадцать восемь,

Морозы их с пожарами сразили,

И так, как сено мы на нивах косим,

Нас косит смерть. Я возвращуся или. . .

Но нет, давайте мне скорее бриться,

Когда ж обреюсь, буду я молиться!

* * *

ПОЧЕМУ АЛЕКСАНДР I

ОТКАЗАЛСЯ ОТ НАЗВАНИЯ ВЕЛИКОГО

Сенат! Почто меня трактуешь как янтарь?

Как редкое и вкусное варенье?

Сенат! Я не Зевес, я просто бедный царь,

Не я, а Саваоф унял крамол смятенье.

За пользу общую я рад пролить свой сок,

Но мир вам даровал не Александр, а рок.

Хоть долго я, друзья, не скидывал рейтузы,

Хотя среди тревог не спал недели три,

Учтивости своей, друзья, заприте шлюзы

И верьте, что мы все ерши – не осетры!

* * *

* * *

Часто от паштета корка

Наш ломает крепкий зуб,

Часто на прохожих зорко

Смотрит старый Соллогуб,

Смотрит зорко он, ей-ей,

Соловей, соловей, быстроногий соловей!

* * *

БАЛЛАДА

Аскольд плывет, свой сняв шелом,

Кругом ладьи разбитой доски

Уносит ветр его паром,

Луна зашла – брега не плоски!

И видит в тумане, как в рясе чернец,

На брег его молотом манит купец,

А берега скаты не плоски!

* * *

* * *

Аскольд, зовет тебя Мальв ина,

Забудь, что ты природный р ос,

Твой щит давно взяла пуч ина,

Твой замок тернием пор ос.

Не обращай напрасно вз ора

Туда, где юность провод ил,

Мальвины ты страшись ук ора,

Страшися ночи мрачных с ил!

* * *

Коллективное

[А. П. БОБРИНСКОМУ]

Когда ж окончишь ты нелепый свой устав

По всем его частям, отделам, параграфам?

Два графа здесь сошлись, ты тоже родом граф,

Теперь уж час ночной, и к чаю пора графам.

Когда, скажи ты мне, та выйдет колея,

Где встретятся с тобой забытые друзья,

Когда ж ты явишься к охрипшему соседу

И снова поведешь с ним длинную беседу?

Здесь ждут тебя давно, словам моим поверь,

Для дружбы и стихов приют у нас келейный,

А утомительный твой люд узкоколейный

Без всякой жалости толкай скорее в дверь!

Начало 1870-х

НЕЗАКОНЧЕННОЕ. НАБРОСКИ. ОТРЫВКИ

* * *

Бегут разорванные тучи,

Луна задумчиво плывет,

От моря брызжет дождь летучий,

Шумя несется пароход.

[А там дворец с широкой крышей,

Там истуканов виден ряд,

Стоят, один другого выше,

Вослед печально мне глядят.

Простите вы, картины юга,

Прости, гитар веселый звон,

И песней пламенная вьюга,

И соблазнительный балкон!]

Увижу ль я страны другие,

Простор испаханных степей,

Страны, где волны золотые

Колышет ветер средь полей,

Где ночи зимние так долги

И где весна так молода,

И вниз по матушке по Волге

Идут тяжелые суда?

Увижу ль тройку удалую

Среди степей на всем бегу,

Гремушки, кованую сбрую

И золоченую дугу?

Бегите ж ... тучи,

Луна, плыви над бездной вод,

От моря брызжи, дождь летучий,

Лети на север, пароход!

1840-е годы

* * *

Как часто ночью в тишине глубокой

Меня тревожит тот же дивный сон:

В туманной мгле стоит дворец высокий

И длинный ряд дорических колонн;

Средь диких гор от них ложатся тени,

К реке ведут широкие ступени.

И солнце там приветливо не блещет,

Порой сквозь тучи выглянет луна,

О влажный брег порой лениво плещет,

Катяся мимо, сонная волна,

И истуканов рой на плоской крыше

Стоит во тьме, один другого выше.

Туда, туда неведомая сила

Вдоль по реке влечет мою ладью,

К высоким окнам взор мой пригвоздила,

Желаньем грудь наполнила мою.

. . . . . . . . . .

. . . . . . . . . .

Я жду тебя. Я жду, чтоб ты склонила

На темный дол свой животворный взгляд,

Тогда взойдет огнистое светило,

В алмазных искрах струи заблестят,

Проснется замок, позлатятся горы

И загремят невидимые хоры.

Я жду, но тщетно грудь моя трепещет,

Лишь сквозь туман виднеется луна,

О влажный берег лишь лениво плещет,

Катяся мимо, сонная волна,

И истуканов рой на плоской крыше

Стоит во тьме, один другого выше.

1840-е годы

СЛОВА ДЛЯ МАЗУРКИ

Вон на кладбище белеют кресты.

Месяц взирает на них с высоты.

Там дремлют кости вельможного рода,

Рядом с гетманом лежит воевода.

"Скучно, панове, все спать на погосте,

Седлаем коней, едемте в гости!

Вишь, серебром как дорога устлана.

Едем на свадьбу до пана гетмана!"

[Вот пошатнулись кресты и упали,

По полю мертвые вдаль поскакали.]

Там, над Двиною, напротив парома

Светятся окна вельможного дома.

Слышны в нем скрыпки, цимбалы да флейты,

"Ну же, маршалок, докладывал, гей ты!"

В страхе маршалок из рук бросил блюдо:

"Пане вельможный, случилося чудо!

От, далибуг же! До панскои мости

Прямо с кладбища приехали гости!"

"Брешешь ты, бестья, зараз изувечу!"

Встал и, ругаясь, идет к ним навстречу.

. . . . . . . . . . . .

... похоронный.

Так был наказан гетман коронный.

1840-е годы

* * *

Ты меня поняла не вполне,

И хоть сердце открылось.

. . . . . . . .

О, как хочется мне передать

. . . . . . . .

О, узнай же, как горестен я

. . . . . . . .

Мы друг друга никак не поймем

. . . . . . . .

Никогда мы себя не поймем?

. . . . . . . .

И души увядающий май

Ты пойми иль душой отгадай

. . . . . . . .

О, узнай мое горе, узнай!

И душою меня отгадай.

Лето 1856

* * *

Что за время, что за нравы!

Где вы, Генуи сыны!

По руинам Балаклавы

Ходят красные штаны!

Лето 1856

* * *

Как вчера хорош у моря

Был наш русский самовар,

Шли мы долго вместе, споря,

Между саклями татар.

Лето 1856

* * *

О, не страшись несбыточной измены

И не кляни грядущего, мой друг,

Любовь души не знает перемены,

Моя душа любить не будет двух...

. . . . . . . . . . .

И если я . . . . . отчизной

. . . . . отдам остаток сил,

Не говори про друга с укоризной:

"Он для другой обетам изменил".

. . . . . . . . . . .

Быть может, грусть, страдания и годы

. . . . . . . . . . . вид.

Быть может, вихрь житейской непогоды

Меня с тобой надолго разлучит.

. . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . не прокляну.

Я сквозь земной увижу оболочки

Твоей души бессмертную весну.

Осень 1856

* * *

Закревский так сказал пожарным:

"Пойдем, ребята, напролом!

На крыше, в свете лучезарном,

Я вижу Беринга, сидящего орлом!"

Осень 1856

* * *

Причину моего смятенья и испуга

Узнать желаешь ты, невинная подруга

Моих девичьих игр; послушай. . . .

. . . . . . . . . . . .

Ложились на спину участники их игр,

Ласкаясь, пестрый барс и полосатый тигр

. . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . с румяными устами.

Лев морщится. . . . . . .

. . . . . . . . . . . душистый

Из фиговых ветвей венок широколистый

Мне жрица подала, и [пьяная] тогда,

Волненье подавив последнего стыда

И взор отворотив . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . .

И трепетной рукой касаясь пьедестала,

Могучую красу я бога увенчала.

Осень 1856

* * *

И на крыльце по вечерам,

Внимая тихим разговорам,

Лягушек слушать дружный гам,

Вдали звенящий слитым хором.

1857 (?)

* * *

Друзья, вы совершенно правы,

Сойтися трудно вам со мной,

Я чту отеческие нравы,

Я патриот, друзья, квасной!

На Русь взирая русским оком,

А не насквозь ей чуждых приcм,

Храню в сознании глубоком

Я свой квасной патриотисм.

Вы высшим преданы заботам,

Меня, который не за вас,

Квасным зовете патриотом,

Пусть будет так и в добрый час!

Хоть вам со мной стезя иная,

Но лишь одно замечу я:

Меня отсталым называя,

Вы ошибаетесь, друзья!

Нет, я не враг всего, что ново,

Я также с веком шел вперед.

Блюсти законов Годунова

Квасной не хочет патриот.

Конца семейного разрыва,

Слиянья всех в один народ,

Всего, что в жизни русской живо,

Квасной хотел бы патриот.

________

Уж так и быть, признаюсь в этом,

Я патриот, друзья, квасной:

Моя душа летит приветом

Навстречу вьюге снеговой.

Люблю я тройку удалую

И свист саней на всем бегу,

Гремушки, кованую сбрую

И золоченую дугу.

Люблю тот край, где зимы долги,

Но где весна так молода,

Где вниз по матушке по Волге

Идут бурлацкие суда.

Люблю пустынные дубравы,

Колоколов призывный гул

И нашей песни величавой

Тоску, свободу и разгул.

Она, как Волга, отражает

Родные степи и леса,

Стесненья мелкого не знает,

Длинна, как девичья коса.

Как синий вал, звучит глубоко,

Как белый лебедь, хороша,

И с ней уносится далеко

Моя славянская душа.

Люблю Москву, наш гор[од] ц[арский],

Люблю наш Киев, столь[ный] гр[ад],

Кафта[н] . . . . . . боярский

. . . . . . . . .

Я, признаюсь, беды не вижу

Ни от усов, ни от бород.

Одно лишь зло я ненавижу,

Квасной, квасной я патриот!

Идя вперед родной дорогой,

Вперед идти жел[аю] всем,

Служу цар[ю]. . . . .

. . . . . . . . .

Иным вы преданы заботам.

Того, кто к родине влеком,

Квасным зовете патриотом,

Движенья всякого врагом.

Нет, он не враг всего, что ново,

Он вместе с веком шел вперед,

Блюсти законов Годунова

Квасной не хочет патриот.

Нет, он успеха не поносит

И, честью русской дорожа,

O возвращении не просит

Ни языков, ни правежа.

Исполнен к подлости враждою,

Не хочет царск[их] он шутов,

Ни, нам завещанных ордою,

Застенков, пыток и кнутов.

В заблудш[ем] видя человека,

Не хочет он теперь опять

Казнить тюрьмой Максима Грека,

Костры скуфьями раздувать.

Но к братьям он горит любовью,

Он полн к насилию вражды,

Грустит о том, что русской кровью

Жиреют немцы и жиды.

Да, он грустит во дни невзгоды,

Родному голосу внемля,

Что на два разные народа

Распалась русская земля.

Конца семейного разрыва,

Слиянья всех в один народ,

Всего, что в жизни русской живо,

Квасной хотел бы патриот.

1857-1858 (?)

* * *

Б а р о н

Святой отец, постой: тебе утру я нос,

Хотя б меня за то сослали и в Милоc.

П а п а

Не хочешь ли, барон, ты выпрыгнуть в оконце?

Пожалуй, подостлать велю тебе суконце!

Б а р о н

Не прыгну ни за что! Не прыгну за мильон!

П а п а

(в сторону)

Мне кажется, меня в досаду вводит он!

Б а р о н

(в сторону)

Придет пора – и он, не знающий, что брак,

Румянцем от стыда покроется, как рак!

(Уходит.)

1866

* * *

В дни златые вашего царенья,

В дни, когда любящею рукой

Вы вели младые поколенья,

О созданья юности мирской,

Как иначе все тогда являлось.

. . . . . . . . .

И твои цветами, о Киприда,

Украшались алтари.

. . . . . . . . .

Гелиос в величии спокойном

Колесницей правил золотой.

. . . . . . . . .

Благородил вымыслом природу,

Прижимал к груди ее поэт,

И во всем. . . . . народу

Божества являлся след!

Октябрь 1867

* * *

Желтобрюхого Гаврила

Обливали молоком,

А Маланья говорила:

"Он мне вовсе незнаком!"

9 декабря 1868

* * *

О, будь же мене голосист,

Но боле сам с собой согласен...

. . . . . . . . . .

Стяжал себе двойной венец:

Литературный и цензурный.

Декабрь 1868

* * *

Ища в мужчине идеала,

Но стыд храня,

Пиявка доктору сказала:

"Люби меня!.."

1868 (?)

* * *

То древний лес. Дуб мощный своенравно

Над суком сук кривит в кудрях ветвей;

Клен, сока полн, восходит к небу плавно

И, чист, играет ношею своей.

15 декабря 1869

* * *

Теперь в глуши полей, поклонник мирных граций,

В деревне дедовской под тению акаций,

От шума удален, он любит в летний зной

Вкушать наедине прохладу и покой,

Степенных классиков все боле любит чтенье

И дружеских бесед умеренные пренья,

Прогулки к мельнице иль к полному гумну,

Блеяние стадов, лесную тишину,

Сокровища своей картинной галереи

И мудрой роскоши полезные затеи,

И . . . . . . . . . . .

И . . . . . . . . . . .

[А осенью глухой, усевшись у камина,

Велит себе принесть он дедовские вина,

И старый эскулап, друг дома и знаток,

Бутылки пыльной с ним оценивает ток.]

[Блажен . . . . . . . . .

Кто, просвещением себя не охладив,

Умел остепенить страстей своих порыв

И кто от оргии неистовой и шумной

Мог впору отойти, достойный и разумный.

Кто, верен и душе, и светлому уму,

Идет, не торопясь, к закату своему.]

Блажен, кто с оргии, неистовой и шумной,

Уходит впору прочь, достойный и разумный,

Кто, мужеством врагов упорных победив,

Умеет торжества удерживать порыв.

Блажен, кто каждый час готов к судьбы ударам,

Кто в суете пустой не тратит силы даром,

Кто, верный до конца спокойному уму,

Идет, не торопясь, к закату своему.

. . . . . . . . . . . .

Так в цирке правящий квадригою возница,

Соперников в пыли оставя за собой,

Умеривает бег звенящей колесницы

И вожжи коротит искусною рукой.

И кони мощные, прощаяся с ареной,

Обходят вкруг нее, слегка покрыты пеной.

Конец 1860-х годов

* * *

Честь вашего я круга,

Друзья, высоко чту,

Но надо знать друг друга,

Игра начистоту!

Пора нам объясниться

Вам пригожусь ли я?

Не будем же чиниться,

Вот исповедь моя!

. . . . . . . .

И всякого, кто плачет,

Утешить я бы рад

Но это ведь не значит,

Чтоб был я демократ!

. . . . . . . .

Во всем же прочем, братцы,

На четверть иль на треть,

Быть может, мы сойдемся,

Лишь надо посмотреть!

. . . . . . . .

Чтобы в суде был прав

Лишь тот, чьи руки черны,

Чьи ж белы – виноват,

Нет, нет, слуга покорный!

Нет, я не демократ!

. . . . . . . .

Чтоб вместо твердых правил

В суде на мненья шло?

Чтобы землею правил

Не разум, а число?

. . . . . . . .

Чтоб каждой пьяной роже

Я стал считаться брат?

Нет, нет, избави боже!

Нет, я не демократ!

. . . . . . . .

Барон остзейский ближе,

Чем русский казнокрад.

. . . . . . . .

Vox populi – vox Dei!(*)

Зипун – гражданства знак.

Да сгинут все злодеи,

Что носят черный фрак!

. . . . . . . .

Не филантроп я тоже

. . . . . . . .

И каждый гражданин

Имел чтоб позволенье

Быть на руку нечист?

Нет, нет, мое почтенье!

Нет, я не коммунист!

. . . . . . . .

Чтоб всем в свои карманы

Дал руки запускать?

_________

(*) Глас народа – глас божий! (лат.).– Ред.

Сентябрь 1870

* * *

Но были для девы другие отрады,

Шептали о боге ей ночь и луна,

Лавровые рощи цветущей Эллады,

Залива изгибы и звезд мириады;

И в юном восторге познала она,

Молитвой паря в необъятном просторе,

Бездонной любови безбрежное море.

* * *

* * *

Улыбка кроткая, в движенье каждом тихость,

Застенчивость в делах, а в помышленьях лихость,

Стремленье тайное к заоблачной отчизне,

Грусть безотчетная по неземной отчизне,

Меж тем уступчивость вседневной грубой жизни,

И мягкая коса, и стан изящно-гибкий,

грусть

И ______, застенчиво прикрытая улыбкой,

смерть

восторженный

Порой _____________, порой убитый взор,

встревоженный

И в сердце над собой всегдашний приговор.

* * *

ПРИМЕЧАНИЯ

Настоящее издание Сочинений А.К.Толстого составлено на основе четырехтомного Собрания сочинений, выпущенного издательством "Художественная литература" в 1963-1964 годах. В этом Собрании сочинений читатели могут найти более подробные примечания, в том числе библиографические и текстологические.

ЛИРИЧЕСКИЕ СТИХОТВОРЕНИЯ

"Колокольчики мои...". – В первоначальной редакции поэт только грустит "обо всем, что отцвело" – и о Новгороде, и о "казацкой воле", и о московских царях и боярах; впоследствии мотив тоски о прошлом родной страны был отодвинут на второй план. В центре окончательной редакции – мысль о России, призванной объединить все славянские народы. Толстой считал "Колокольчики мои..." одной из своих "самых удачных вещей" (письмо к жене от 27 октября 1856 г.). Светлый град – Москва. Шапка Мономаха – венец русских царей.

"Ты знаешь край, где все обильем дышит...". – В стихотворении использована композиционная схема "Миньоны" Гете. Сечь – Запорожская Сечь. Стожар (Стожары) – созвездие. Палей С.Ф. (ум. в 1710 г.) – казацкий полковник, один из руководителей движения украинского крестьянства против гнета шляхетской Польши. Сагайдачный П.К. (ум. в 1622 г.) – кошевой атаман Запорожской Сечи, а затем гетман Украины; воевал на стороне Польши против России. Дворца разрушенные своды. – О дворце прадеда Толстого, последнего украинского гетмана гр. К.Г.Разумовского в Батурине.

Цыганские песни. – В "Цыганских песнях" имеются отзвуки стихотворения Лермонтова "Есть речи – значенье...".

"Ты помнишь ли, Мария...". – Обращено к двоюродной сестре поэта М.В.Волковой, урожд. княжне Львовой (1833-1907).

"Ой стоги, стоги...". – Как и "Колокольчики мои...", стихотворение проникнуто мыслью об объединении славянства при помощи и под руководством России. "Стоги" – славянские народы, "орел" – Россия.

"По гребле неровной и тряской...". – Гребля – гать, плотина.

Пустой дом. – В "Пустом доме" отразились впечатления от какого-то родового дома Разумовских. Упоминание имени В.Растрелли свидетельствует о том, что здесь имелся в виду не батуринский дворец, о котором идет речь в стихотворении "Ты знаешь край...".

"Пусто в покое моем. Один я сижу у камина...". – Посылая стихотворение С.А.Миллер, Толстой писал: "Это только затем, чтобы напомнить Вам греческий стиль, к которому Вы питаете привязанность".

"Средь шумного бала, случайно...". – Стихотворение обращено к С.А.Миллер, будущей жене поэта. Толстой познакомился с нею в декабре 1850 или в январе 1851 г. на маскараде в Петербурге. "Средь шумного бала..." связано со стихотворением Лермонтова "Из-под таинственной холодной полумаски...". Строка "В тревоге мирской суеты" внушена строкой Пушкина "В тревоге шумной суеты" (стихотворение "Я помню чудное мгновенье..."). "Средь шумного бала..." нравилось Л.Н.Толстому, хотя он и отдавал предпочтение стихотворению Лермонтова.

"С ружьем за плечами, один, при луне...". – Написано под впечатлением знакомства с С.А.Миллер; ср. строку "Случайно сошлись вы в мирской суете" с началом "Средь шумного бала...".

"Меня, во мраке и в пыли...". – В стихотворении имеются явные отголоски "Пророка" Пушкина; они ощущаются и в развитии темы перерождения человека и обретенного им нового зрения, и в словесных совпадениях (ср., напр., "Меня, во мраке и в пыли // Досель влачившего оковы" с "Духовной жаждою томим, // В пустыне мрачной я влачился"), и в стилистических приемах (торжественного "и" в начале многих строк). Горней – небесной. Слово. – Здесь: бог.

Колодники. – Стихотворение стало одной из популярнейших песен политической каторги и ссылки, его очень любил В.И.Ленин.

"Уж ты мать-тоска, горе-гореваньице!..". – Первая строка напоминает начало народной песни "Ох, в горе жить – не кручинну быть!.." Гридни и отроки – в Древней Руси члены младшей княжеской дружины, телохранители и слуги князя.

Крымские очерки

В этом цикле отразились впечатления, полученные во время поездки по Крыму вместе с женою в мае – июне 1856 года, вскоре после окончания Крымской войны.

5. "Вы всё любуетесь на скалы...". – Ифигения (греч. миф.) – дочь аргосского царя Агамемнона, давшего обет принести ее в жертву богине Артемиде. Однако Артемида заменила ее на жертвеннике ланью и перенесла в Тавриду (старинное название Крымского полуострова).

9. "Приветствую тебя, опустошенный дом...". – Стихотворение навеяно двухнедельным пребыванием Толстого в имении его дяди, министра уделов гр. Л.А.Перовского.

12. "Солнце жжет; перед грозою...". – Влюбленный бог – бог морей Посейдон (греч. миф.).

"Войдем сюда; здесь меж руин...". – Строка 17-я осталась недописанной. О герое этого стихотворения – караимском раввине и ученом С.А.Бейме (1817-1867) – Толстой отзывался как об "одном из образованнейших и приятнейших людей" (письмо к Н.М.Жемчужникову от 28 ноября 1858 г.). Талмуд – свод основанных на схоластическом толковании Библии правил и предписаний, регламентировавших религиозные, правовые отношения и быт верующих евреев. Каббала – средневековое еврейское мистическое учение.

"Если б я был богом океана...". – Циана – декоративное растение из семейства лилий.

"Что за грустная обитель...". – Через три года строка "Ходит маятник, стуча" и некоторые другие детали вошли в стихотворение Я.П.Полонского "Сны. IV".

"Острою секирой ранена береза...". – Написано, по всей вероятности, под впечатлением пребывания у матери в Красном Роге летом 1856 г. и вызвано недовольством последней его связью с С.А.Миллер. О переживаниях Толстого говорит в своих воспоминаниях бывший в это время в Красном Роге его двоюродный брат Л.М.Жемчужников.

"Когда кругом безмолвен лес дремучий...". – Вариации на мотивы стихотворения Гете "Nahe des Geliebten" ("Близость любимого").

"Тщетно, художник, ты мнишь, что творений своих ты создатель!..". "Очень странно развивать теорию в стихах, – писал Толстой жене 6 октября 1856 г., – но я думаю, что это мне удастся. Так как этот сюжет требует много анализа, я выбрал гекзаметр – самые легкие стихи... а вместе с тем это стихотворение дает мне много труда, – так легко впасть в педантизм". Через два месяца поэт признался ей, что любит это стихотворение, "несмотря на его genre". Фидий (ок. 490-430 гг. до н.э.) – гениальный греческий скульптор, одним из лучших произведений которого считалась статуя Зевса. Слеп, как Гомер, и глух, как Бетховен. – По преданию, творец "Илиады" и "Одиссеи" был слеп; в античном искусстве его всегда изображали слепым старцем. Л.Бетховен в годы расцвета своего гения почти полностью лишился слуха.

Б.М.Маркевич (1822-1884) – реакционный писатель и публицист, сотрудник изданий Каткова, приятель Толстого, который, однако, не разделял многих взглядов Маркевича.

"И у меня был край родной когда-то...". – Вариации на мотивы стихотворения Г.Гейне "Ich hatte einst ein chones Vaterland..." из цикла "На чужбине". Но гром умолк; гроза промчалась мимо. – По-видимому, речь идет о Крымской войне.

"Господь, меня готовя к бою...". – В первых строках, как и в стихотворении "Меня, во мраке и в пыли...", явственно ощущается воздействие "Пророка" Пушкина; имеются в них и словесные заимствования. Иным является, однако, общий облик поэта и поворот темы во второй половине стихотворения ("Но непреклонным и суровым // Меня господь не сотворил" и т.д.).

"Не божиим громом горе ударило...". – Строки 5-6 ср. со стихотворением А.А.Дельвига "Не осенний частый дождичек..." (в песенном бытовании: "мелкий дождичек").

"Ой, честь ли то молодцу лен прясти?..". – Кичка – старинный головной убор замужней женщины. Приказ – казенное учреждение. Приказы – учреждения в Московской Руси, в ведении которых находились отдельные отрасли управления.

"Ты неведомое, незнамое...". – Конец стихотворения ср. со строками народной песни:

У дородного добра молодца

Много было на службе послужено,

На печи было в волю полежано... и т.д.

Фомина неделя – первая неделя после пасхальной (светлой).

"Он водил по струнам; упадали...". – Написано, по всей вероятности, вскоре после знакомства со скрипачом Кизеветтером, который произвел большое впечатление и на Л.Н.Толстого и послужил прототипом для его Альберта (героя одноименной повести). Жженка – напиток, приготовляемый из зажженного коньяка или рома с сахаром, фруктами и пряностями.

"Двух станов не боец, но только гость случайный..." – Стихотворение первоначально называлось "Галифакс" по имени английского политического и государственного деятеля Д.Галифакса (1633-1695). Однако политическая позиция Галифакса была для Толстого лишь поводом для выражения собственных взглядов, и потому заглавие было впоследствии снято. Стихотворение возникло под влиянием апологетической характеристики Галифакса в "Истории Англии" Т.Маколея: "Он всегда смотрел на текущие события не с той точки зрения, с которой они обыкновенно представляются человеку, участвующему в них, а с той, с которой они, по прошествии многих лет, представляются историку-философу... Партия, к которой он принадлежал в данную минуту, была партией, которую он в ту минуту жаловал наименее, потому что она была партией, о которой он в ту минуту имел самое точное понятие. Поэтому он всегда был строг к своим ярым союзникам и всегда был в дружеских отношениях с своими умеренными противниками" и т.д.

"Ты почто, злая кручинушка...". – В стихотворении есть ряд отзвуков народных песен, в том числе песен о неравном браке. Ср., например, строки 27 – 28 с песней "Ни в уме было, ни в разуме...":

Держать голову поклонную,

Ретиво сердце покорное.

"Слеза дрожит в твоем ревнивом взоре...". – Глагол – слово; здесь: бог.

"О, не спеши туда, где жизнь светлей и чище...". – Последнюю строфу ср. с "Дон Жуаном" Толстого:

Одно звено той бесконечной цепи,

Которое, в связи со всей вселенной,

Восходит вечно выше к божеству.

"Дробится, и плещет, и брызжет волна...". – Это и следующее стихотворения сюжетно связаны между собою.

"Горними тихо летела душа небесами...". – Своеобразная вариация на тему "Ангела" Лермонтова. Лики – здесь в старинном значении: радостные клики, возгласы.

"Ты клонишь лик, о нем упоминая...". – По общему замыслу близко к стихотворению Лермонтова "Нет, не тебя так пылко я люблю...". Ср. строку "Ты любишь в нем лишь первую любовь" с "Люблю в тебе я прошлое страданье // И молодость погибшую мою".

"Хорошо, братцы, тому на свете жить...". – Посадник – правитель Новгорода, избиравшийся вечем из наиболее знатных боярских семей. Степенный посадник – занимающий эту должность в данное время. Сложив ее с себя, он продолжал носить звание посадника с прибавлением эпитета "старый". Дьяк крупный чиновник, исполнявший обычно обязанности секретаря приказа. Думными дьяками назывались дьяки, принимавшие участие в боярской думе и пользовавшиеся правом голоса при решении дел.

"Кабы знала я, кабы ведала...". – Стихотворение восходит к народной песне "Как бы знала, как бы ведала...". Мурмолка – старинная меховая или бархатная шапка, часто упоминающаяся в русских народных песнях и сказках.

И.С.Аксакову. – Обращено к одному из видных представителей славянофильства, поэту и публицисту И.С.Аксакову (1823-1886). См. также вступит. статью (И.Г.Ямпольский. А.К.Толстой). Стихотворение написано в ответ на критические замечания Аксакова о поэмах Толстого "Грешница" и "Иоанн Дамаскин". Печатая стихотворение в журнале "Русская беседа", Аксаков хотел заменить свою фамилию в заглавии буквами NN, против чего поэт возражал. "Подумают, – писал он 28 февраля 1859 г., – что я боюсь обращаться к Вам открыто, потому что Вы под опалой". Строки, выделенные курсивом, цитата из стихотворения Лермонтова "Родина"; в соседних строках есть также ряд тематических и словесных совпадений с ним. Псалтырь – здесь: древний струнный музыкальный инструмент, под аккомпанемент которого пелись псалмы духовные песнопения.

"Пусть тот, чья честь не без укора...". – Толстой предполагал присоединить в качестве эпилога к "Иоанну Дамаскину" стихотворное послание к царице. Н.М.Жемчужников, которому поэт переслал его, высказал опасение, что это будет нехорошо истолковано читающей публикой. "Прерываю мое письмо, получив твое насчет эпиграфа, скажу эпилога, к "Иоанну Дамаскину"... – писал ему Толстой 19 января 1859 г. – Дай срок, и я буду тебе отвечать в стихах". Через несколько дней стихотворение "Пусть тот, чья честь не без укора..." было готово. Однако поэма была все же напечатана без "эпилога". Глагол слово, речь.

Против течения. – Икон истребители. – Речь идет об иконоборчестве, движении против почитания икон в Византии в VIII-IX вв. Спаситель – Иисус Христос. Галилеяне. – Галилея – область в Палестине; ей принадлежала важная роль в распространении христианства, и потому галилеянами стали называть христиан.

"Одарив весьма обильно...". – "Если б Вы знали, какой я плохой хозяин! – писал Толстой М.М.Стасюлевичу 19 февраля 1869 г. – Ничего не понимаю, а вижу, что все идет плохо. Это сознание внушило мне следующий ответ на известное стихотворение Тютчева: "Эти бедные селенья, // Эта скудная природа!.." В это время в Красном Роге был страшный голод.

[И.А.Гончарову]. "Не прислушивайся к шуму...". – Стихотворение вызвано резкими отзывами критики о романе Гончарова "Обрыв".

"Темнота и туман застилают мне путь...". – Остроги – здесь: шпоры.

"Вновь растворилась дверь на влажное крыльцо...". – Посылая стихотворение Б.М.Маркевичу, Толстой отметил, что оно создано "в предвосхищении", а затем приписал: "Только что было 25° морозу".

"Про подвиг слышал я Кротонского бойца...". – Милон из Кротоны (VI в. до н.э.) – знаменитый греческий атлет.

"То было раннею весной...". – В письме к Б.М.Маркевичу от 20 мая 1871 г. Толстой назвал стихотворение "маленькой пасторалью, переведенной из Гете". Однако это не перевод. Толстой хотел, очевидно, подчеркнуть, что какое-то стихотворение Гете дало толчок для создания "То было раннею весной...". Таким стихотворением было, всего вероятнее, "Mailied" ("Wie herrlich leuchtet Mir die Natur"). Ср., напр., строки, состоящие из сплошных восклицаний с гетевскими строками: "О Erd', о Sonne, О Gluck, о Lust!" Высоко оценил стихотворение Толстого Н.С.Лесков. Вежды – глазные веки.

"Земля цвела. В лугу, весной одетом...". – Среди черновых набросков есть прозаическая запись, тесно связанная с настроением, внушившим поэту стихотворение: "Как от прошедшего остаются в памяти одни светлые стороны, а темные исчезают в тумане, так все, что я вижу теперь, представляется мне очищенным от своих недостатков, и я наслаждаюсь настоящим, как будто бы оно было прошедшее и находилось бы вне всякого посягательства (a l'abri de toute atteinte, de tout changement), aus der Causalitat eximiert"*. Строки 5-6 последней строфы ср. со словами духов в "Дон Жуане": "Совместно творчество с покоем, // С невозмутимостью любовь". С большой теплотой отозвался о стихотворении И.А.Гончаров (письмо к А.А.Краевскому, ноябрь 1875 г.).


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю