Текст книги "Наследник судьбы"
Автор книги: Алексей Бессонов
Жанр:
Космическая фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 29 страниц) [доступный отрывок для чтения: 11 страниц]
Глава 4
Вести машину пришлось лорду Нику, что не вызвало у него особого энтузиазма. Первый час пути он ворчал без перерыва, но потом как-то присмирел и даже стал задумчив, чем немало удивил своего командира. Меланхолия была совершенно несвойственна всегда веселому и шумному Борзенцу. Торварда, впрочем, удивляло в тот вечер все на свете, и в первую очередь тот невероятный факт, что он, старый десантный дракон, опьянел от одной бутылки виски, выпитой в компании нежной девушки!
Энджи спала. Почти весь день она пыталась добиться от Торварда более или менее внятных объяснений, но добилась только того, что ее любовник окосел, как заяц, и окончательно забыл английский язык. К вечеру, однако, он слегка протрезвел и взял с нее слово не задавать ему дурацких вопросов и ничему не удивляться, вплоть до прибытия на какой-то корабль. Поняв, что до неизвестного ей корабля от Торварда толку не будет, девушка успокоилась и легла спать.
Выспаться ей не дали. На закате в ее номер ворвался чуть пошатывающийся Торвард и велел собираться. «Мицубиси» ринулся в ночь.
Она спала всю дорогу, не просыпаясь. Ощущение бездны под ногами, преследовавшее ее последние месяцы, вдруг исчезло, растворилось в осторожных руках странного лохматого парня с непонятным акцентом, и она спала тихо и сладко, как счастливый ребенок.
Ее разбудили около полуночи. «Паджеро» стоял на узкой, покрытой выбоинами старой дороге, рядом с ним темнели вытянутые силуэты тяжелых магистральных грузовиков.
– Идем. – Торвард уже не шатался и выглядел вполне трезвым. – Здесь твои друзья, они хотят с тобой поговорить.
Под кабиной могучего «Мерседеса» стоял невысокий молодой человек в длинной кожаной куртке. Подведя к нему Энджи, Королев отошел к широкой корме тентованной фуры – там мелькал свет ярких фонарей Девро и Борзенца.
– Эти красавцы додумались завалить заднюю часть прицепа ящиками с каким-то мылом, – пожаловался Ник, завидев приближающегося командира. – Теперь их олухи разгружают все это барахло.
– У них это было обозначено в путевых документах, – отмахнулся Торвард. – Или ты хотел, чтобы они просто так тащили четыре фуры стрелкового оружия? Пусть разгружают… только поживей. – Он глянул на часы и сплюнул. – Бот будет через сорок минут. Остальные вы смотрели?
– Осталась эта и еще одна.
– Хрен с ней! Посмотришь эту – и пусть они проваливают… Я пошел рассчитываться.
Девушка сидела с гангстерами в тускло освещенной кабине одного из тягачей. Торвард постучал по двери и раздраженно буркнул:
– Что они там… время идет.
Дверь машины распахнулась, едва не расшибив Торварду голову, и на мокрый асфальт спрыгнул один из продавцов.
– Пошли за камнями, – сказал ему Торвард. – Где твой напарник?
С противоположной стороны появился второй парень. Оба выглядели весьма внушительно, и Торварду не хотелось бы встревать в разборки с этакими амбалами – особенно сейчас, когда хмель еще гулял где-то на задворках его многострадальной головы, – но Энджи клялась, что эти люди его не обманут.
– Идемте, сэр, – вежливо кивнул тот, который ждал девушку. – Мы готовы. Ваши люди, кажется, уже осмотрели наш товар?
– Да, все в порядке. По крайней мере снаружи.
Они сели в салон «Мицубиси», и Торвард распахнул плоский серый чемоданчик. Лежащие на черной бархатной подложке бриллианты заискрились в желтом свете внутреннего плафона. Один из продавцов достал лупу и бегло осмотрел камни.
– Да, это они, – усмехнулся он. – Те самые, что вы нам показывали, сэр. Я могу их забирать?
– Бери. – Торвард захлопнул чемоданчик и достал сигарету. – Мы в расчете… и вот что, парни: прошу вас, мотайте отсюда поскорее. У меня дела.
– Один вопрос, сэр, – ювелир сделал извиняющийся жест, – только один вопрос.
– Да? Что-то не так?
– Нет-нет, это к делу не относится. Сэр, вы обещали помочь Энджи… вы сделаете это?
Торвард нахмурился. Ему не хотелось посылать куда-либо вежливого парня, но придумать что-нибудь правдоподобное прямо на ходу было трудно.
– Я отвезу ее к черту на рога, – ответил он. – Туда, где ее никто не найдет.
Парень кивнул и вылез из джипа. Через минуту застучал двигатель их легковой машины. Торвард облегченно вздохнул и выбрался на воздух.
– Командир! – из темноты спешил Борзенц. – Они уехали!..
– Да… слава Богу. Заводите моторы! У нас совершенно нет времени, сейчас прибудет бот.
Энджи сидела в кабине головного тягача. Распахнув дверь, Торвард забрался в кабину и улыбнулся:
– Вот и все. Ребята действительно оказались честные. Ты их давно знаешь?
– Торвард, – девушка подняла голову, и Королев вздрогнул – в ее глазах стояло отчаяние, схожее с обреченностью взгляда загнанного животного, – Торвард, они рядом! Жозе и его люди – они ехали следом за нами, они меня выследили. Сейчас они появятся здесь. У тебя слишком заметная машина.
– Сколько их?
– Я думаю, много. Они знают, что нас всего четверо.
– Заводи этот рыдван и езжай за мной. Через пятнадцать минут здесь сядет имперский штурмбот, и я посмотрю тогда в ясные очи твоего Жозе. Ты справишься с тягачом?
– Справлюсь. Но ты уверен? Может быть, тебе лучше со мной не связываться?
– Я сейчас двину тебя по морде, – сумрачно пообещал Торвард, выпрыгивая из кабины. – Заводи – и без вопросов!
Сзади зарычал двигатель третьего тягача – Борзенц закончил перетаскивать из джипа чемоданы и сумки и занял свое место. Торвард криво усмехнулся и влез в желтый «МАН», стоявший вторым.
Под полом свирепо взревел мотор. Сняв машину с тормоза, Торвард толкнул длинный рычаг, управляющий трансмиссией, и отпустил сцепление. «МАН» тронулся. Обогнув стоящий перед ним «Мерседес», Торвард прибавил газу и наклонился над панелью приборов в поисках выключателя фар. Перетыкав добрую половину клавиш, он добился своего и уверенно двинулся вперед. В здоровом лопухе левого зеркала мелькнули фары «Мерседеса».
Проехав метров пятьсот, колонна свернула на сырую засыпанную гравием тропу, которая вела к ровному покрытому пожухлой травой полю. Здесь тяжелогруженые машины встали. Ехать дальше не имело смысла – тягачи увязли бы через полсотни метров.
Торвард заглушил двигатель и выбрался из своего «МАНа».
– Ник! – крикнул он. – Разгоните пока машины в линию, чтобы можно было зацепить прицепы лебедкой!
Рядом хлопнула дверь, в полумраке ночи сверкнул огонек сигареты в зубах Энджи.
– Ты ждешь самолет? – удивленно спросила она. – Но как он здесь приземлится?
– Это не самолет, – Королев глянул на циферблат часов. – Ты увидишь… конечно, у тебя будет легкий шок, но это пройдет. Вот он.
В затянутом тучами почти черном небе возник низкий хриплый гул.
– Что это? – поежилась Энджи. – Какой странный звук.
Гул нарастал, в небе появилось быстро растущее черное пятно; по полю ударила упругая волна неожиданно горячего воздуха, свистящий рев стал нестерпимым, и в десятке метров от туполобых тягачей плавно опустилась широкая черная тень. Рев смолк. Наступившая тишина показалась Торварду пугающей, но морок растаял: на спине бота вспыхнули прожектора, залив поле своим неживым розоватым светом, и все встало на свои привычные места.
Из кабины бота тугой пружиной вылетел Баррет, подбежал к машинам.
– Все в порядке, командир?
– Ты же видишь… кстати, сколько вас?
– Нас? – инженер растерялся. – Пятеро, командир.
– Посади одного человека в верхнюю башню – за нами идет погоня. Готовьте эвакуационные лебедки!
– Командир! – Из-за «Мерседеса» вынырнул Борзенц. – У нас проблема – никто не знает, как отцеплять эти фуры. Что делать?
– Ч-черт! Баррет, готовьте резаки, нам придется просто срезать сцепку. Проклятие, это мой личный прокол! Живее, у нас мало времени – вы представляете себе, какой шум вы тут подняли? Того и гляди появятся истребители ПВО.
Из обтекаемой кабины бота выехала плоская круглая башня, крутнулась один раз и замерла – четверка тупорылых фузионных «зонтиков» смотрела прямо на грузовики.
Торвард обернулся к Энджи – и не узнал ее. Лицо девушки было серым, несмотря на то, что розовый свет прожекторов расцвечивал даже белый борт «Мерседеса». Она стояла, держась рукой за грязную подножку грузовика, губы ее шевелились, в глазах плескался ужас.
– Что с тобой? – поразился Торвард. – Ты испугалась?
– Не подходи ко мне, – прошептала она. – Пожалуйста, пожалуйста, не подходи ко мне… оставь меня Жозе, это лучше, чем с инопланетянами…
– Что? – он не сразу понял, что она имеет в виду. – Черт возьми! Я не инопланетянин, я такой же человек, как ты!
– А… это? – Энджи слабо махнула рукой в сторону бота и подняла на него глаза.
– Это имперский танконесущий штурмбот, – спокойно произнес Торвард. – Он принадлежит мне, и тот корабль, который ждет нас на Луне, – тоже. Я такой же гангстер, как твои друзья, просто я… ну, как это… я космический гангстер, понимаешь? Я живу в другом времени – черт, ну как же тебе это все объяснить?
За его спиной раздалось шипение, полетели искры – кто-то из прибывших с Барретом инженеров готовился срезать сцепки на «МАНе». Королев ласково обнял мелко дрожащие плечи Энджи.
– Я не отдам тебя этому Жозе, ты слышишь? Успокойся, прошу тебя. Все будет хорошо, я не дам тебя никому в обиду – ты слышишь меня? Сейчас я найду тебе что-нибудь выпить, погоди…
У Девро нашлась фляга с коньяком. Вручив ее девушке, Торвард устало прислонился к колесу «Мерседеса» и вытер лоб.
– Тебе уже лучше? Слава Богу. Какая ты у меня нервная.
– Зачем тебе оружие? – тихо спросила Энджи.
– Пуля способна пробить легкую противолучевую защиту, поэтому ваши пукалки могут очень пригодиться нам. Подробнее долго объяснять. Ты боишься меня?
Энджи слабо мотнула головой.
– Я не боюсь… уже не боюсь.
– Командир! Командир! – от бота бежал Баррет, лицо его было встревоженным. – Командир, сюда едут какие-то машины…
– Всем в бот! – рявкнул Торвард. – Боевая тревога! Всем укрыться в боте!
Он забросил девушку на плечо и быстро зашагал к распахнутому люку штурмбота. Суетившиеся возле грузовиков люди, побросав резаки, метнулись за ним. Люк захлопнулся, над головами зажужжала орудийная башня.
Торвард поставил Энджи на пол и включил обзорные экраны. Они успели вовремя – в пяти метрах от стоящего на краю поля рыжего «Вольво» тускло светились фары двух легковых автомобилей. Из-за грязного борта тягача выглядывали испуганные физиономии троих молодых парней.
– Это ребята Жозе, я их, кажется, знаю… – Энджи нервно облизнула губы и сжала кулаки. – Торвард, давай просто улетим… ну их к черту.
– Еще чего! А товар? Комендор! Ты можешь аккуратно срезать этих уродов? При этом желательно не зацепить грузовик, а то он так грохнет, что мало не покажется.
– Я вообще-то не пробовал стрелять из этой пушки, – отозвался молодой голос из-под потолка, – но, как я понимаю, ничего сложного тут нет, прицелы очень удобные, разрешение у них просто фантастическое.
– Давай поджарь всю эту публику… – Королев повернулся к стоящей рядом с креслом девушке и усмехнулся:
– Сейчас вспыхнет небольшой фейерверк, и про твоего друга Жозе можно будет забыть навеки. Смотри!
Ходовая рубка штурмбота взорвалась звонким грохотом – казалось, кто-то колотит сверху по пустой железной бочке. Первая очередь накрыла автомобиль бандитов: желтые прямоугольники фар исчезли в ослепительной вспышке прямого попадания. В секундной тишине деловито зажужжала система наведения, и башня ударила вновь, сметая скачущие по полю фигурки.
– Ну как? – задорно спросил комендор.
Толпившиеся в кабине люди зааплодировали.
– Погляди на свои экраны поиска – там больше никого нет? – Торвард развернулся вместе с креслом и поднялся.
– Все чисто, милорд. Прикажете продолжать наблюдение?
– Молодец, соображаешь. Ты остаешься в башне, остальные заканчивают погрузку прицепок. Баррет, сцепки срезаны?
– Остался один тягач, милорд: тот, крайний. Остальные сейчас начнем затаскивать лебедками в трюм.
– Хорошо. Пойдем, Энджи…
Он спрыгнул на землю, минуя лесенку трапа, и выхватил из люка легкое тело девушки: осторожно поставил ее рядом с собой, пригладил ладонью спутавшиеся светлые локоны и полез в карман своего пальто за флягой Девро, на дне которой еще плескался коньяк.
– Как странно… – Энджи достала сигарету и зябко передернула плечами.
– Странно… – эхом повторил Торвард, всматриваясь в темное небо. – Что странно? То, что я тебя встретил? В моей жизни много таких странностей. Логически они необъяснимы, ты уж извини. Тебе все еще страшно?
Энджи глубоко затянулась; вспыхнувший огонек осветил ее блестящие глаза.
– А тебе не было бы страшно? Почему ты молчишь?
Торвард покачал головой. В дек бота со скрипом пошел первый полуприцеп: срезанная сцепка мерзко скрежетала по рифленой поверхности пола, визгливо подвывала эвакуационная лебедка, в металлическом чреве дека гулко плескались тяжеловесные матюги инженеров. Королев глотнул коньяку, завинтил флягу и осторожно погладил затянутое в кожу плечо девушки:
– Не стоит, Энджи… Подумай: разве здесь, на этой планете, у тебя остались какие-то шансы? Хоть тень шанса?
Она щелчком отбросила сигарету и прижалась к нему, пряча лицо в мохнатом свитере под его пальто.
* * *
– Все зависит от Ровольта. Собственно, от него все зависело с самого начала. И теперь…
Торвард пыхнул толстой черной сигарой и посмотрел, как струя ароматного дыма, попав в тягу вентиляторов, судорожно скручивается спиралью и исчезает в скрытых в стене отверстиях.
– И деньги определят нашу стратегию? – Борзенц скептически хмыкнул и протянул руку к своему бокалу.
– Именно деньги, – кивнул Торвард. – Ты же сам должен понимать, что одной «Валькирии» нам мало. Да, она непобедима, неуязвима… да! Но для решения сколько-нибудь серьезных задач нам необходим флот прикрытия, флот обеспечения. И его гораздо проще купить, чем захватить. Орегонская техника меня вполне устраивает – а через друзей Барта мы ее приобретем без проблем.
– И потом?..
– Я полагаю, нам еще рано обсуждать эту тему. Там видно будет. Голодными мы не останемся, не беспокойся. А перспективы – кто знает? Все только начинается, разве не так?
– «Валькирия» давно готова к сражению. – Борзенц встал и задвинул кресло. – К любому сражению… Люди ждут, Тор.
– Они еще успеют навоеваться, Ник. Ты идешь к себе? Передай Готу, что я жду вас к ужину.
Проводив офицера, Торвард вернулся в свое кресло и задумчиво прикусил черную сигару. Лорд Ник был прав – люди ждали. Его экипаж, еще вчера бывший не более чем разношерстным сбродом, за прошедшие месяцы совместных вахт и долгих изнурительных тренировок слился в монолитный железный кулак, готовый ударить туда, куда укажет хозяин. Люди притерлись друг к другу, освоились в постах и рубках, и дальнейшее бездействие могло подействовать расслабляюще – а этого допускать было нельзя. Но… их было мало, слишком мало! Торвард прекрасно понимал, что и такого количества воинов вполне хватило бы для удара по отдельной базе или недавно оккупированной планете, на которой еще не развернуты системы обороны, – но тогда на борт линкора вернутся немногие. Допустить подобное он не мог. Это были его люди – и приняв над собой его власть, они вручили ему и свои жизни.
Прежде чем выходить в серьезную атаку, следовало довести численность экипажа до нормальной штатной величины и обзавестись соответствующим количеством десантников – а добыча… добыча будет! Те, кому повезет выжить, не станут сожалеть о времени, потраченном под рукой лорда Торварда.
…Гостиную пронзил резкий писк внутреннего вызова. Не вставая, Торвард дотянулся рукой до вмонтированной в стену панели. Из-под потолка завибрировал знакомый голос:
– Тор, я на подходе. Готовьте дек.
– Барт, черт побери!.. У тебя все нормально?
– Успех полный. Можешь считать себя богатым человеком. Мы будем минут через двадцать, тогда и потолкуем по делу.
«Вот наконец и Ровольт, – усмехнулся он. – Бродяга Барт всегда заставляет себя ждать…» Торвард пружинисто вскочил на ноги. Сонный период ожидания закончился, «Валькирию» ждал долгий путь через черную бездну. Сражение начиналось – теперь он был готов к нему.
– Шестой-правый к приему катеров! – приказал он дежурному офицеру. – И вызовите туда Борзенца и Гота.
…Шлюзование закончилось. Дежурный инженер коснулся спрятанного в стене сенсора и посторонился, пропуская к толстой бронедвери старших офицеров корабля; дверь с шипением ушла в стену, открывая проход к ведущему в дек эскалатору.
В черных бортах прибывших «двухсоток» почти одновременно откинулись вверх тяжелые плиты люков. Первым на белый пол спрыгнул Мерсар. Зевая и потягиваясь, он обошел трап своего катера и озабоченно склонился над серебристым гидросуставом носовой опоры. Из второй машины появился наконец Ровольт с объемистым кожаным баулом в руке. Королев прыжком миновал последние ступени эскалатора и подбежал к другу.
– С прибытием, Барт! Мы уже начали беспокоиться. Слишком долго тебя не было.
– Черт!.. – раздался громкий голос Борзенца на эскалаторе.
Боковым зрением Торвард заметил, что оба – и Гот, и Ник – схватились за висящие на бедрах кобуры. Недоумевая, он повернулся к катеру и замер: по короткому трапику, озираясь, спускались совершенно незнакомые ему молодые мужчины в истрепанных военных мундирах разного покроя и цвета.
– Все в порядке! – рассмеялся Ровольт и махнул рукой:
– Ник, да уберите вы свои стволы! Это наши люди – и, пожалуйста, будьте с ними повежливей. Мне кажется, бедные парни испуганы куда сильнее вас.
– Особенно учитывая факт, что прибыли они с того света, – захохотал рядом со вторым катером Мерсар.
– Можете вылезать! – крикнул прилетевший с доктором Эштон.
– Что происходит? – нахмурился Торвард. – Барт, объясни мне, откуда эти люди?
– Оттуда, – ответила за Ровольта Милен, бесшумно выпрыгнувшая из его «двухсотки», – оттуда, командир. Лорд Ровольт вытащил этих ребят из лап смерти, и они согласились идти за ним куда угодно – хоть в преисподнюю.
– Я очень рад, – буркнул Торвард, хмуро оглядывая растерянно озирающееся пополнение. – Они понимают интер?
– Кое-как, – улыбнулся Ровольт. – С пятого на десятое. Мне кажется, тебе следует поговорить с ними. Это отличные парни, Тор, каждый из них – настоящий герой, поверь мне.
– Прикажи им для начала построиться, этим твоим героям.
Кивнув своим офицерам, Королев подошел к катеру, под бортом которого выстроились два десятка молодых парней в порядком потрепанной форме разных стран и родов оружия. Новички встретили его настороженными взглядами – Торварда это не удивило, он прекрасно понимал, насколько шокирующе он выглядел в глазах людей двадцатого века.
– Здравствуйте, господа, – негромко произнес он, – я рад приветствовать вас на борту своего корабля… Гм, а что они умеют, Барт?
– Среди них есть летчики, танкисты, есть члены экипажа субмарины, – прошептал в ответ Ровольт. – Дело не в умении, а в духе – ты поймешь, Тор, когда познакомишься с ними поближе.
– Ты меня поражаешь, – вздохнул Торвард. – Ну, хорошо. Мерсар, займись разгрузкой катеров. Ник, ты останешься с ним: проследи, чтобы трюм был опечатан. Мы с Бартом пока займем кают-компанию. Командуй, отец-спаситель! Я хочу с ними побеседовать.
Ровольт молча махнул рукой, и команда несостоявшихся покойников двинулась следом за ним.
– Слушай, а они что – были по разные стороны фронта? – тихо спросил Королев в коридоре. – Я что-то не пойму, как ты себе мыслишь их совместные действия.
– Это несущественно, – поморщился Ровольт. – Милен же сказала тебе: я выволок их с того света. И каждый дал мне клятву – фактически они клялись в верности тебе. Ты думаешь, я привез команду сумасшедших? Ничего подобного. Каждый из них знал, на что идет.
– Прямо-таки знал? – засомневался Торвард. – Что именно знал?
– Знал, что или я его вытащу с того света – но сюда, – или оставлю все как было. А тогда… они молодые, сильные ребята, всем им хочется жить, и я предлагал вариант, не затрагивающий их совесть, понимаешь? Я ведь не звал их сражаться на стороне врага.
– Ты что, только тем и занимался, что искал умирающих героев?
– Безусловно, нет. Я никого не искал – просто я пытался помочь тем, кому мог. Правда, согласились далеко не все. Здесь только те, кто смог поверить в мои бредни.
– Ты сказал им правду?
– А ты считаешь, что можно врать умирающему солдату?
– Бр-рр… не знаю. Мне приходилось, Барт. Впрочем, это сейчас неважно.
Просторный экипажный лифт остановился. Торвард ободряюще улыбнулся парням и взмахнул рукой.
– Пошли, ребята. Тут уже недалеко.
Заведя людей в кают-компанию, он вызвал из тренажерного сектора Энджи и вытащил из-за стола коробку с пластиковыми стаканами:
– Я полагаю, мы можем выпить, джентльмены. Рассаживайтесь в кресла, смелее. Кто не любит виски, поднимите руки.
– А лед у вас есть, сэр? – хитро прищурился крепкий светловолосый юноша в окровавленном светло-сером комбинезоне.
– Лед? – переспросил Торвард. – Ах да, в вашем мире принято пить виски со льдом. Гм… не знаю. Барт, ты у нас, по-моему, пьешь с водой?
– И со льдом тоже, – усмехнулся Ровольт. – Это у вас на Кассандане про лед давно забыли.
– Ладно, обойдемся пока. Как тебя зовут, парень?
– Обер-лейтенант Курт Хоффман, сэр. Я летал на бомбардировщике.
– Немец? А почему «сэр»?
– Я жил в Америке… В детстве.
– В Америке… Я все время путаюсь в этих ваших национальностях – даже странно, что угадал твою. Вот что, Курт, бери эти бутылки и отнеси их ребятам. А вы, там, не спите! Слушайте меня. Кто понимает английский язык?
– У нас восемь американцев и англичан, милорд, – ответил ему стоявший у стойки парень в продырявленной кожаной куртке. – Почти все летчики.
– Ты тоже? Это хорошо, пилоты мне нужны до зарезу. Обучить вас будет проще, чем наших олухов из корабельных экипажей. Так, значит, у нас тут немцы, англо-американцы и… кто еще? Русские?
– Русских шестеро, из них трое – офицеры, – сказал Ровольт. – Пятеро танкистов и один летчик-истребитель. Тот, что свалил Курта Хоффмана.
– Я надеюсь, они не точат друг на друга зубы? Кто его сбил?
– Я, милорд. Это… это я его, как это… ну то есть уронил, – из кресла нерешительно поднялся хрупкий темноглазый паренек лет восемнадцати в бурой от застывшей крови рубашке, с одним уцелевшим погоном. – Ну я… чего мне на него злиться?
– Он единственный из русских понимает интер, – тихо сообщил Ровольт. – Остальных я не успел натаскать.
– Сейчас придет переводчица. Я думаю, ее русский не слишком отличается от их языка.
– Переводчица? О ком ты говоришь?
– Увидишь. Как вам виски, парни?
– Виски ничего, милорд… – коренастый летчик в дырявой кожанке провел рукой по стойке и поднял глаза:
– Скажите, милорд, что нам придется делать?
Торвард не успел ответить – в кают-компанию вошла Энджи. При виде израненных воинов, явившихся из прошлого ее мира, она слегка побледнела. Мундиры Вермахта и Красной Армии были ей хорошо знакомы, и суть происходящего девушка поняла без объяснений: она знала, куда был отправлен Ровольт.
– Позволь представить тебе леди Анжелу Вербицкую, – Торвард церемонно взмахнул рукой и улыбнулся, – мою пассию. Она будет переводить. Это Барт Ровольт, девочка, тот самый Барт Ровольт.
– Очень приятно, – Энджи протянула полковнику руку и недоуменно взглянула на Торварда:
– Эти люди… они – с войны?!
– Да, – кивнул тот. – Тебе придется переводить на русский. Ты готова?
Ровольт постучал ладонью по стойке, призывая к тишине. Люди в креслах умолкли: двадцать пар глаз требовательно сверлили Торварда, ожидая ответа на тысячи вопросов… Он глотнул виски и выпрямился на высоком табурете.
– Ребята, – начал он, – вы у меня случай уникальный, поэтому нам с вами нужно потолковать основательно. Вам придется жить в совершенно чужом для вас мире, и не просто жить – вам придется сражаться!.. Я очень хочу, чтобы вы верили мне, и главное – верили в меня. Вы пришли сюда из пламени огромной и бессмысленной бойни. Я даю вам слово: ни одного из вас я не пошлю на верную смерть, ни один из вас не пойдет в бой без надежного прикрытия, никому не придется рисковать жизнью попусту. У меня совсем не такая война. Я думаю, вам она понравится. Да и вообще, вам выпал уникальный шанс: вы увидите звезды! Поверьте, ради этого стоит жить…