Текст книги "Ловушка для Артемиды"
Автор книги: Алексей Евтушенко
Жанр:
Научная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 20 страниц) [доступный отрывок для чтения: 8 страниц]
Глава одиннадцатая
Там, где шоссе превращалось в улицу, и фактически начинался город, Джу Баст и Миу Акх миновали еще один блок-пост. Их пропустили совершенно беспрепятственно, лишь спросив для проформы, с какой целью они направляются в город.
– Домой идем! – уверенно ответствовала Миу, и этого ответа оказалось совершенно достаточно.
На улицах было пустынно. Казалось, город вымер (что частично соответствовало истине), и это поначалу весьма нервировало впечатлительную Джу. Но через пару километров она привыкла и уже не вертела испуганно головой вправо и влево, замирая на месте при любом неожиданном звуке. Однако, как выяснилось, успокаиваться было рано.
Они хотели добраться до того места, где художница оставила вчера машину. Был шанс, что та уцелела во время уличных боев и общей паники, и спокойно дожидается свою хозяйку…
Когда по расчетам Джу до знакомого перекрестка оставалось не более десяти минут хода, они все-таки влипли в историю.
Улица тут круто забирала влево и, как только Миу и Джу миновали поворот, то чуть ли не нос к носу столкнулись с мародерами. Прямо впереди, не более чем тридцати-сорока шагах, трое мужчин и одна женщина торопливо выносили из продуктового магазина всевозможные коробки, пакеты и бутылки и грузили их в кузов темно-синего пикапа. Четвертый мужчина с пистолетом в руке стоял возле машины, стараясь одновременно смотреть во все стороны.
Подругам не хватило пары секунд. Ситуацию-то они оценили быстро, но вот сдать назад на несколько метров не успели – их заметили.
– Эй, вы, двое! – мужчина с пистолетом навел на них свое оружие. – Стоять на месте!
Джу и Миу замерли.
– Руки за голову! – скомандовал мужчина.
Голос у него был резкий, визгливый, и Джу подумала, что это вряд ли «дикий». «Диким» не надо грабить магазины, они и так победители и заинтересованы в сохранении города. Видимо, кто-то из бывших рабов. И его … товарищи? … подельники?… наверняка такие же рабы. Дорвались до свободы… Но с ними женщина и это очень странно. Что делать сестре-гражданке в такой компании? И сама же себе ответила: грабить магазины. Спелись, значит…
– Идите сюда, – поманил свободной рукой мужчина. – Ближе, ближе… Вот, хорошо. Теперь – лицом к стене.
– Что ты себе позво… – начала было гневную фразу Миу, но мужчина быстро переложил оружие из правой руки в левую и с размаха влепил Акх крепкую пощечину.
– Молчи, сучка, – почти весело сказал он. – Я тебе слова не давал. Будешь говорить, когда разрешу. Лицом к стене! Руки на стену! Ноги расставить!
Выполнить приказание они не успели.
– Ты не особо увлекайся, Митти, – посоветовал обладателю визгливого голоса и пистолета кто-то из его товарищей. – Мы уже почти закончили, да и патруль может в любую минуту появиться.
– Все будет нормально, – ухмыльнулся Митти. – Ты разве их не хочешь, Грэм? Смотри, какие!
С этими словами он развернул Миу к себе, ухватился за ворот ее рубашки и рванул ее вниз и в сторону.
Миу Акх не носила лифчика, и Джу Баст в очередной раз убедилась, что грудь у ее подруги просто ослепительна.
– А?! – торжествующе воскликнул визгливый и, сделал шаг назад, любуясь открывшейся картиной (пистолет при этом он, однако, не опускал).
– Сладкие булочки, – согласился Грэм. – Но все равно, нечего им тут на виду у всех торчать. Увидит кто-нибудь, позвонит в полицию или Службу FF… Не знаю, как тебе, а мне пожить еще хочется. Только начал. Так что давай, запихивай обеих в машину и через минуту уезжаем. Отвезем к нам и там уж повеселимся.
– Нет, ты только глянь, какие титьки! – не унимался Митти. – Редкий экземпляр. Ты знаешь, а у второй, как мне кажется, тоже должны быть ничего. Давай прямо сейчас посмотрим, а? – и он непроизвольно облизнулся.
Джу затошнило, а Миу, подбоченившись, громко и задорно осведомилась:
– Может, еще и штаны снять? А, дружочек? Зачем ждать? Мне не трудно!
Но для ответа на заманчивое предложение у нетерпеливого Митти времени уже не хватило.
Сразу две полицейские машины, одна за другой, стремительно и бесшумно появились из близлежащего переулка, будто сторожевые шхуны из узкого пролива между двумя островами – водители наверняка выключил двигатели за добрую сотню метров, предварительно разогнавшись, и оставшееся расстояние автомобили прошли по инерции. Тем более что и переулок здесь шел слегка под уклон.
Подобно крыльям чайки взметнулись вверх двери, и наружу из машин выскочили шестеро полицейских с короткими автоматами наперевес.
Четверо мародеров и выругаться не успели, как были уложены мордами в асфальт, и запястья их стянули наручники.
Четверо?
Только сейчас Джу Баст заметила, что женщины среди них нет.
– Госпожа лейтенант! – обратилась к старшей по званию Миу, руками придерживая на груди рубашку. – С ними была еще одна. Сестра-гражданка.
– А вы кто, простите? – поинтересовалась лейтенант, окидывая подруг профессиональным взглядом.
– Обычные прохожие, – ответила Джу Баст. – Мы шли домой, когда эти…
– Все ясно, – прервала ее лейтенант. – Вы не заметили, куда делась эта… сестра-гражданка?
Миу и Джу переглянулись и отрицательно качнули головами.
– Нет, – сказала Миу. – Нам, вообще-то, не до того было, чтобы за ними всеми следить. Потому что вот этот, – она показала подбородком на лежащего тихо, словно мышь в обмороке, любителя обнаженных женских грудей, – который был с пистолетом, хотел нас изнасиловать прямо здесь.
Тем временем из того же перекрестка, урча мотором, выкатилась третья полицейская машина и остановилась рядом с первыми двумя.
– Сима и Нарин, обыскать двор, – приказала лейтенант. – Будьте осторожны, грабительница может быть вооружена.
Две темноволосые девушки, похожие друг на друга, будто игрушечные полицейские из одного детского набора, с готовностью кивнули и скрылись за углом дома.
Из третьей машины вышли три сестры-гражданки и, не спеша, направились к остальным.
Одна из них, светловолосая, в обычной городской полицейской форме, но с полковничьими знаками различия на плечах, выглядела молодо, но держалась так, что сразу было видно – это большая начальница.
А вот те, кто шел сразу за ней… Они были облачены в боевые комбинезоны Службы FF из квазиживого металлопласта, подчеркивающие каждый изгиб их изящных, но в то же время крепких фигур. Увидев их, Джу Баст вначале подумала, что ошиблась, а, когда поняла, что ошибки нет, радостно воскликнула.
– Барса, Тирен! Это вы?!
– Вот это да! – закричала в ответ Тирен Лан и даже подпрыгнула на месте от полноты чувств. – Джу! Миу!
– Вы ли это, девочки?! – с веселым изумлением развела в стороны руки Барса Карта. – Не может быть. Какая встреча!
– Вы знакомы? – обернулась к оперативницам светловолосая начальница.
– Еще как! – уверила Барса и, подбежав к Миу, обняла ее за плечи, в то время, как Тирен подошла с другой стороны к Джу и ободряюще взяла художницу за руку. – Это наши друзья. Прошу любить и жаловать: лучший фермер к северо-западу от города Миу Акх и гениальная художница Джу Баст – наша краса и гордость. Тиа, вы, пожалуйста, разберитесь. Будет очень – понимаете? – очень грустно, если наши замечательные девушки серьезно пострадали.
– Вот как! – полковник уже внимательнее посмотрела на подруг. – И что здесь произошло? – осведомилась она, обращаясь к своему лейтенанту. – Докладывайте.
– Обычные мародеры, госпожа полковник, – отрапортовала лейтенант. – Грабили магазин и хотели учинить насилие над вот этими двумя сестрами-гражданками. Но мы вовремя получили сигнал. С ними еще была женщина, которая скрылась до того, как мы подъехали. Видимо, заметила нас раньше, чем мы ее.
– Что вы предприняли?
– Послала двоих обыскать двор. Шансов мало, но…
– Все ясно. Ладно, четверо из пяти – это не так уж и плохо. Благодарю, лейтенант, хорошая работа.
– Служу сестрам-гражданкам! – вытянулась лейтенант-полицейский.
– Меня зовут Тиа Симп, и я начальница полиции этого города, – представилась Джу и Миу госпожа полковник и чуть улыбнулась, отчего на ее щеках немедленно возникли задорные симпатичные ямочки. – Вы не пострадали? Увы, по нашему городу сейчас ходить не совсем безопасно. Даже, как видите, днем. Мы всех предупреждаем об этом. Или вы не слушаете новости?
– Дело в том, госпожа полковник… – начала Джу.
– Просто Тиа.
– Хорошо, – Джу Баст благодарно улыбнулась в ответ. – Дело в том, Тиа, что мы не слышали новости, потому что только час назад вошли в город. Честно сказать, вчера я сильно испугалась и убежала. А потом, за городом, встретила Миу, которая шла меня искать. И наутро мы решили вернуться.
– Просто так взяли и решили? – улыбнулась Тиа, и сразу стало видно, что она, действительно, очень молода для своего звания и должности.
– Ну, не совсем просто так, – ответила Миу. – Утром мы все-таки узнали, что переговоры с «дикими» прошли относительно успешно, и, в принципе, можно возвращаться.
– И мы вернулись, – радостно закончила Джу. – Да нас еще и подвезли на настоящем танке!
– Кто-то из армейских, небось, от своих отстал? – предположила Тиа.
– Так оно и было, – подтвердила Джу.
– Ну хорошо, – казалось, начальница полиции была полностью удовлетворена полученными сведениями. – Значит, вы идете домой?
– Да, на улицу Каплан, – ответила Джу. – Я там живу. А у Миу теперь дома нет.
– Как?! – воскликнула Барса.
– Великая Матерь, что случилось? – тревожно осведомилась вслед за ней Тирен.
Миу Акх вздохнула и кратко поведала о том, что произошло с ее фермой.
– Да, я помню, – сказала Тиа Симп. – Ловушка на ферме. Это было первым нашим поражением, за которым, к сожалению, последовали и другие. Но как вы теперь пойдете? До Каплан отсюда далеко, а одна из вас… не совсем одета. В сложившихся обстоятельствах, когда в городе полно вооруженных мужчин – кстати, я не рекомендовала бы вам теперь называть их «дикими» – это было бы весьма опрометчиво.
– Так мы ведь тут с Тирен в двух шагах живем, – сказала Барса Карта. – Сейчас зайдем ко мне и я найду для Миу новую чистую рубашку, не проблема. И вообще, они могут пока остаться у нас. А в семнадцать часов за нами придет бронекар, и мы их отвезем прямо к дому. От Коммуникационного Центра до Каплан не так уж далеко.
– Даже не знаю… – замялась Джу. – С одной стороны домой хочется, но с другой… А это удобно?
– Тебе не стыдно? – укоризненно осведомилась Тирен. – Мы с Барсой в одном подъезде обитаем. Она на третьем этаже, а я на четвертом. Давайте, соглашайтесь. Ночь-то тяжелая, небось, выдалась. Да и мы устали.
– Горячий душ, свежее белье и что-нибудь перекусить мы вам гарантируем, – заверила Барса. – Ну? Не ломайтесь, девочки. Тиа Симп не может вас отвезти домой – у полиции и так дел сейчас по горло. Это хорошо, что нам оказалось по дороге, а так бы мы вас и не встретили. Соглашайтесь, – Иначе обидимся! – решительно заявила Тирен. – И Марта нам не простит, когда узнает.
– Да мы и не против, – сказала Миу. – Правда, Джу? Тем более, если вы нас в пять часов отвезете…
– Доставим в лучшем виде, – заверила Барса.
– Что ж, – сказала Тиа Симп, – я рада, что все утряслось, и вы будете под надежной защитой. Тогда до свидания.
– До свидания, – сказала Миу. – И спасибо вам большое.
– Не за что. Это наша работа.
– А … что будет с этими? – Джу Баст показала глазами на лежащих мародеров.
– Вам это вам знать не обязательно, – ответила начальница полиции, и ямочки на ее щеках пропали. – Но вреда они больше никому не принесут. Это я твердо могу обещать.
* * *
Когда Симус Батти, постучавшись, вошел к Шнеду Ганну, то застал там Харика Су.
Командир заградительного отряда смертников, принявшего на себя вчера основной удар армейских подразделений, сидел в кресле у стола, откинув на спинку перевязанную свежими бинтами голову, и выглядел крайне уставшим и неважно чувствующим себя человеком. Так, впрочем, и было на самом деле.
Хозяин же, шестидесятипятилетний начальник Штаба, еще пару дней назад не имевший сил подняться с больничной койки, наоборот, казалось, сбросил десяток-полтора лет: точные движения, ясные глаза, уверенный, хотя еще и не совсем окрепший после болезни, голос.
Симус поздоровался и уселся в предложенное Шнедом Ганном второе кресло. Сам начальник Штаба остался стоять, опершись руками на стол.
– Итак, Симус, повтори, что ты видел.
Симус повторил.
– Что скажешь, Харик? – поинтересовался Шнед Ганн.
– Послушайте, Шнед, – промолвил молодой командир, непроизвольно поднес к голове руку и снова опустил ее на подлокотник. – Я устал, ранен в голову и плохо соображаю. Что вы меня хотите? Вы же сами сказали – это может быть все, что угодно. Например, пожар. Когда горит лес, животные и птицы убегают. Как правило.
– На пожар не похоже, – возразил Симус. – Ни дыма, ни огня. Разве что на северной стороне горы. Но это очень далеко, да и леса там нет – отдельные деревья в лучшем случае. Нечему там гореть, в общем.
– Гореть всегда найдется чему, – пробормотал Харик Су. Простите, Шнед, но я, хоть убейте, не могу понять, зачем вы меня позвали. Прямой опасности Подземелью я не вижу.
– Я тебя вызвал, – жестко произнес Шнед Ганн, – потому что в отсутствие Хрофт Шнейда, ты здесь единственный из молодых трудней, который способен отдавать приказы и руководить оставшимися бойцами в случае, если нам придется сражаться. Потому что я – старик. И авторитет у меня, как ты понимаешь, уже не тот, что был еще неделю назад. И не хватайся ты за свою раненую голову, быстрее от этого она не заживет и думать лучше не станет. Да и не надо ей думать, мы с Симусом уже все придумали. Ей, твоей голове, надо только открыть рот и отдать внятный приказ.
– Какой? – поднял на Шнед Ганна глаза Харик Су. – Вы скажите, какой, и я, вполне возможно, его отдам.
– Нужно запустить разведку на воздушном шаре, – сказал начальник Штаба. – У нас ведь остались запасные?
– Должны были остаться, – ответил Харик Су. – А вертолет?
– Вертолет неисправен.
– Ясно…
– Все просто, Харик, – вмешался Симус. – То есть, на мой взгляд просто, конечно. Запустить воздушный шар повыше с одним-двумя наблюдателями. Пусть поглядят, что там на севере. И доложат. Причем, чем быстрее, тем лучше. Если звери и птицы спасаются, значит, опасность может быть уже близко. Я бы вообще и сам это сделал, но, боюсь… – он дотронулся до бинтов на груди.
– Брось, – сказал Харик. – Из тебя сейчас воздухоплаватель… Так, ладно. Эх, жаль, корзин у нас нет, а ладить поздно. Бог с ними, в сетке пристроятся, как обычные десантники. Радиопередатчики, бинокли, оружие на всякий случай, метров четыреста хорошего крепкого шнура, чтобы их не отнесло… Ладно, сейчас сделаем.
И он потянулся к телефону.
Глава двенадцатая
Гравикоптер шел в тысяче метрах над землей, держа курс к горам.
После того, как обезоруженный и связанный патруль впихнули в кабину, Румт настоял на том, чтобы объяснить молодым и горячим сестрам-гражданкам суть происходящего. Арт Жес, подумав, согласился помалкивать и предоставил мутанту полную свободу действий.
– Но учти, – предупредил он друга, – времени у нас в обрез.
– Я знаю, – сказал мут. – Это будет не долго. Но женщин нужно развязать.
– Еще чего! – возмутился охотник.
– Связанный человек не способен адекватно воспринимать информацию, – терпеливо объяснил мутант. – Будет гораздо лучше, если они поймут сами, а не уступят нашей грубой силе.
– Черт с тобой, – сказал Арт, – попробуй, – и, обращаясь к сестрам-гражданкам, добавил. – Но учтите, при малейшей попытке бунта, стрелять начну без предупреждения.
И он выразительно шевельнул стволом карабина.
Румту действительно понадобилось не более десяти минут, чтобы убедить Сину Кунс и ее подчиненных в реальности угрозы, и Арт Жес подумал, что решение взять мута с собой было верным – его друг обладал даром убеждения, который напрочь отсутствовал у него самого.
– Хорошо, – хмуро согласилась младший лейтенант Сина Кунс, когда Румт закончил. – Не думаю, что вы намеренно врете. Но при этом считаю, что ваши сведения следует проверить. Хотя бы потому, что это мой долг. Меня не поймут, если я просто доверюсь вашим словам. В конце концов, на то мы и воздушный патруль, чтобы следить за тем, что происходит в этом районе.
– Отлично, давайте проверим, – сказал охотник. – Горы – вон они, и я приблизительно себе представляю направление, в котором движутся крысы, собаки и вороны. А может, и не только они. Не заметить их нельзя. Но я советовал бы вам сначала все-таки доложить вашему начальству о нас и о том, что мы все собираемся предпринять. Так, на всякий случай.
– Без вас бы я никак не догадалась, – буркнула Сина. – Разумеется, доложу. Если вы пустите меня к панели управления и рации.
Арт ухмыльнулся и сделал приглашающий жест рукой. Русоволосая, чуть выше среднего роста, младший лейтенант была не совсем во вкусе охотника. Он, когда была возможность выбирать, предпочитал высоких, с ярко выраженной внешней сексуальностью брюнеток. Но, когда Сина, протискиваясь мимо, задела его бедром, подумал, что, будь время и место, он, пожалуй, не отказался бы предаться любовным утехам с данной представительницей Вооруженных Сил сестер-гражданок. То, что данная представительница могла иметь на сей счет и несколько иное мнение, Арт Жес во внимание, как всегда, не брал.
Начальство дало «добро» на разведку, потребовало быть на связи в любую минуту, и вот теперь Арт Жес, ощущая непривычную легкость во всем теле (раньше ему не приходилось испытывать на себе действие гравигенератора Леви-Кравченко), напряженно вглядывался в приближающиеся склоны, ущелья и вершины, которые они вместе с Румтом с таким трудом и риском для жизни сегодня уже один раз преодолели.
– На какую высоту может подняться эта штука? – спросил он, ни к кому из женщин конкретно не обращаясь.
– Семь-восемь тысяч метров, – ответила пилот.
– Отлично. Значит, еще метров пятьсот вверх для нас не проблема?
Пилот молча пожала одним плечом, что, вероятно означало – «не проблема, но я слушаюсь командира. Как он скажет, так и будет».
– Считаешь, надо подняться? – спросила младший лейтенант Арт Жеса.
– Да. Чтобы мне лучше сориентироваться, пятисот метров, думаю, будет достаточно.
– Тогда поднимаемся, – скомандовала Кунс.
Пилот кивнула, и гравикоптер послушно и легко пошел вверх.
– Красиво как, – произнес Румт. Это были его первые слова с того времени, как они поднялись в воздух. – Я никогда раньше не летал. А ты, Арт?
– Один раз, давно, – откликнулся Жес. – На вертолете. Тогда я еще жил в Подземелье. Но здесь совершенно иные ощущения. Эта легкость… Как будто почти сам летишь, верно?
– Да, – согласился Румт. – Как будто.
Они были уже над горами.
– Еще выше, – скомандовал охотник. – И зигзагом. Пять минут на северо-восток, пять минут на юго-восток. И так до тех пор, пока мы на них не наткнемся. Какая у нас скорость?
– Сто пятьдесят километров в час, – ответила пилот. – Увеличить?
– Наоборот, я бы сбросил до ста двадцати.
– Выполняй, – кивнула Сина пилоту.
Так прошло около получаса, и Арт Жес уже дважды поймал на себе внимательно-настороженный взгляд младшего лейтенанта – «ну и где твоя страшная угроза, дружок?», когда Румт негромко произнес:
– Вот они. Впереди и чуть левее.
Арт и все остальные посмотрели в указанном направлении и вскоре тоже увидели.
Издалека и сверху это было похоже на стелющуюся низко над горами темно-серую облачную пелену…
Нет, подумал, охотник, это пена. Накипь. Грязная накипь. И не видно ей ни конца и ни края. Сколько же их здесь, великий Лес…
Арт Жес прожил на краю земель мутантов двадцать лет – всю свою взрослую жизнь, и знал эти земли хорошо. Он знал, что на них растет, кто по ним ходит, ползает, бегает, и кто над ними летает. Ему отлично было известно, на что способны мутировавшие животные – однажды ему пришлось всадить из своего карабина в атакующую гигантскую крысу семь пуль одну за другой, прежде чем она сдохла у его ног. А те же вороны давно питались не одной только падалью и отбросами и превратились в настоящих хищников. При этом, в отличие от, например, орлов, живущих в горах, они предпочитали нападать на свою жертву стаей. Но одного, как выяснилось, Арт Жес не знал. И даже не мог себе этого предположить – количества этих тварей. Он был хорошим охотником, и весь его многолетний опыт подсказывал, что на самом деле для всей этой летящей по воздуху и бегущей внизу по горам тьмы – там, на радиоактивных, тянущихся на тысячи километров, равнинах, просто не нашлось бы достаточного количества еды.
«Их гонит не только телегипноз воинственных мутов, – размышлял он, глядя, как неотвратимо наползает на склоны, ущелья и седловины между горами грязно-серая, клубящаяся, муть. – Им элементарно нечего жрать. Но откуда они все взялись? Их не должно быть столько! Правда, он уже больше года не ходил на северо-восток дальше полуразрушенного города мутов, но… Неужели за это время они такрасплодились? Это невероятно. Просто глазам не верю».
Однако верить приходилось – глаза никогда не подводили охотника, и сейчас они видели то, что видели, и это не было ни сном, ни галлюцинацией, ни миражом. Потому что остальные наблюдали то же самое.
– Птицы! – вскрикнула младший лейтенант, опуская бинокль. – Великая Матерь, да их… их миллионы!
– О чем мы вам и толковали, – заметил охотник. – А по низу идут собаки и крысы. В соизмеримом с воронами количестве. Во всяком случае крыс, думаю, не намного меньше.
– А за ними – мутанты на двух ногах, – добавил мут. – Мои, так сказать, соотечественники и сородичи. Я не видел, но уверен, что это так.
– Что, тоже миллионы? – не поверила Сина.
– Думаю, что несколько десятков тысяч, – сказал Румт. – Но этого, поверьте, вполне достаточно.
– Достаточно для чего?
– Для осуществления их планов.
– И какие же у них планы? – младший лейтенант оторвалась от бинокля и обернулась к мутанту.
– Точные их планы мне неизвестны, – спокойно ответил Румт. – Но знаю, что места людям в них нет.
Младший лейтенант недоверчиво хмыкнула и снова поднесла к глазам бинокль.
– Может, сбросим скорость? – с тревогой в голосе спросила пилот. – Они уже довольно близко. Не хотелось бы…
– Да, пожалуй, – согласилась с ней Сина. – Зависни пока. А я доложу на базу.
* * *
Наблюдатели, два молодых трудня из отряда Харика Су, поднялись на одном из резервных воздушных шаров так высоко, насколько позволила длина легкого, но крепкого нейлонового шнура, один конец которого обмотали вокруг ствола высокой ели, а второй прикрепили к десантной сетке. То есть, на четыреста пятьдесят метров.
Приближающиеся тучи ворон-мутантов наблюдатели заметили сразу же, как только на достигнутой высоте обратили свои взоры к северу. О чем немедленно и доложили на землю.
– Стая ворон-мутантов? – недоверчиво переспросил Харик Су. – И большая стая?
Ему объяснили, что стопроцентной гарантии в том, что это именно вороны-мутанты, а не, скажем, какие-нибудь грачи, они, наблюдатели дать, разумеется, не могут. Но исходя из того, что в данный момент видно в окуляры биноклей, это именно вороны-мутанты. Потому что больше некому. А насчет величины стаи трудно сказать точно. Больше всего это похоже даже не на стаю, а надвигающийся по всему горизонту грозовой фронт. Миллионы особей. И, если скорость этого фронта не уменьшится, то он будет здесь минут через двадцать-тридцать. А посему, не будет ли им, наблюдателям, позволено спуститься на землю? Потому как наблюдение наблюдением, а погибать во цвете лет и ни за понюшку табака от клювов и когтей этих летающих монстров не хочется. Особенно после того, как удалось выжить во вчерашнем аду.
– Спускайтесь, – разрешил Харик Су. – И побыстрее. Через десять минут я отдам приказ наглухо перекрыть все наши входы и выходы.
Но перекрыть всевходы и выходы, конечно же, не удалось. Хотя бы потому, что никто не знал, сколько их на самом деле.
Впрочем, тучи хищных ворон людям не угрожали – птицы, даже мутировавшие, не лезут под землю. Даже, если там их ждет еда. И не потому, что не хотят, а потому что не умеют. Иное дело крысы. Которые и хотят, и умеют. Мало того, они чувствуют себя во всевозможных подземельях, как дома.
Когда Харик Су, поставив в известность Шнед Ганна (начальник Штаба немедленно передал сообщение по рации Хрофт Шейду), перекрывал все лазейки в Подземелье, он действовал, скорее, инстинктивно, потому что не мог знать, что за воронами идут крысы и собаки. И, как выяснилось довольно скоро, инстинкт его не подвел.
К тому времени всем уже было не до праздника, и люди, как могли, приготовились к встрече с еще неведомой, но уже явственно ощущаемой и близкой бедой.
И беда не заставила себя ждать слишком долго.
* * *
Хрофт Шейд получил сообщение о воронах-мутантах, появившихся над горами, практически одновременно с Первой. Которая, в свою очередь, узнала об этом из доклада одного из воздушных патрулей, еще рано утром посланных командующей Вооруженными Силами Полой Нези к реке Большой на запад. Полла сделала это, опасаясь, что лесные «дикие» предпримут еще одну попытку нападения, и вот теперь патруль под командой младшего лейтенанта Сины Кунс докладывал о совсем иной опасности. Чем полностью подтверждал до этого пока еще не проверенные данные группы Галли-Тьюби.
Ни с чем подобным, ни Хрофт Шейд, ни Первая раньше не сталкивались, а посему и не обладали опытом противостояния данной угрозе. Хотя в том, что это именно угроза, и угроза серьезная, оба не сомневались.
– Возможно, меня сочтут окончательно выжившей из ума, – сказала Первая, когда Хрофт Шейд, Рони Йор, Йолике Дэм, Полла Нези и Тиа Симп собрались в обширных апартаментах Первой, как нельзя лучше подходивших для оперативного штаба, – но я даже где-то рада что это случилось.
– Общая беда? – усмехнулся Хрофт Шейд. – Понимаю. Да, она обычно сплачивает. А, если бы еще знать, как с ней бороться, совсем было бы хорошо.
– Ясно хотя бы уже то, что бороться нужно сплоченно, – негромко пробормотала Тиа Симп.
– Ты хотела что-то сказать, Тиа? – осведомилась Первая.
– Нет, ничего особенного, – подняла голову начальница полиции города. – Разве что случаев мародерства все больше и больше, и мои сотрудницы уже с трудом контролируют ситуацию. С учетом же того, что в город начинают возвращаться беженки – и возвращаются они не десятками, а тысячами, – то, вскоре, мне боюсь, не до каких-то там ворон будет. Пусть даже и ворон-мутантов. Но хуже всего то, что мародерствуют, в подавляющем большинстве именно мужчины. То есть, я хотела сказать, те… э-э… мужчины, что и раньше жили в городе. Но сейчас они получили свободу и совершенно от этого ошалели.
– А вы расстреливайте мерзавцев, – посоветовал Хрофт Шейд.
– То есть, как? – не поняла Тиа Симп.
– На месте, – спокойно объяснил предводитель свободных людей Подземелья. – Пулями. Во всяком случае моим патрулям я отдал именно такой приказ. И в тех районах, которые контролируем мы, всплеск мародерства не замечен. Даже наоборот – его, практически, нет. Уже нет.
– Он прав, – заметила Первая. – Удивительно, что мой начальник полиции до сих пор сама не пришла к подобным выводам. Тиа, мне не хотелось бы идти на крайние меры и ронять твой авторитет, но, если не справляешься – так прямо и скажи. Здесь нет ничего постыдного, а мы найдем, кем тебя заменить.
– Я справлюсь, – Тиа Симп поднялась со стула. – И я отдала приказ стрелять в мародеров. Но только лишь в тех, чьи действия непосредственно угрожают жизни сестер-гражданок. Вижу, что ошиблась. Сейчас исправим. Разрешите? – и она сняла с пояса служебный мобильный телефон.
– Две минуты, – сказала Первая.
– Прошу меня извинить, – начал Рони Йор, когда Тиа снова включилась в общее совещание. – Но я хотел бы сказать два слова об этих воронах. Мне показалось, что некоторые из нас – он покосился на начальницу полиции – не совсем понимают, с чем придется иметь дело. Это не просто вороны-мутанты и отличаются они от обычных ворон не только размерами. Это хищницы, и они умеют нападать на жертву стаей.
– Так же, как и крысы-мутанты, и собаки-мутанты, которые, согласно сообщениям нашего воздушного патруля, следуют за ними по земле, – добавила Полла Нези.
На самом деле она чувствовала себя виноватой, потому что именно этому, северо-западному патрулю, как она выяснила, не было вовремя сообщено, кого надо искать и всем им просто повезло, что гравикоптер наткнулся на этих двух бродяг – Румта и Арт Жеса, которые и ткнул патруль носом в требуемом направлении. Впрочем, начальству знать об этой серьезной оплошности ее подчиненных (а, значит, и ее самой) было вовсе не обязательно. Во всяком случае, пока.
– Не знаю, как вы, – закончила мысль командующая армией сестер-гражданок, – а я не вижу выхода, кроме того, как нанести упреждающий удар. Не думаю, что мы их всех уничтожим, но, возможно, хотя бы напугаем, и они повернут назад.
– Сколько у нас времени? – спросила Йолике и сама себе ответила. – Мне не известна средняя скорость полета ворон-мутантов, но, думаю, что к вечеру они вполне способны добраться до города. Даже с учетом того, что по дороге их несколько задержат фермы – вряд ли птицы оставят их без внимания. А это значит, что наносить удар надо как можно скорее.
– То есть, с воздуха, – сказала Нези. – Силами моих гравикоптеров и твоих бронекаров.
– Для начала, – согласилась Йолике.
– А тем временем я выдвину армию ближе к горам, – добавила командующая, – и мы там встретим крыс и собак. Сколько бы их ни было, а клыки и зубы против стали и огня… – она усмехнулась и покачала головой.
– Отлично, действуйте, – кивнула Первая и, обращаясь к Хрофт Шейду, осведомилась. – А что предложат наши мужчины?
– Мужчины бы предложили эвакуировать город, – ответил Хрофт Шейд. – Но, боюсь, за оставшееся время сделать это не представляется возможным.
– Вы это серьезно? – приподняла брови Первая.
– Абсолютно. Вспомните, о чем докладывала группа Галли-Тьюби и воздушный патруль. Их сообщения подтверждают друг друга. За птицами и животными идут люди-мутанты. И лично мне кажется, что это и есть самое страшное.
– Насколько я понимаю, они практически безоружны, – нахмурилась Первая.
– Повторяю, вспомните доклад группы Галли-Тьюби, – сказал Шейд. – Вы не верите своим подчиненным? Я верю. Хотя Бес Тьюби, командир пластунов, формально мне и не подчиняется. Кроме того, я знаком с Арт Жесом, тем самым охотником, которого вместе с этим…как его…
– Мутант Румт, – подсказала Йолике.
– Да, спасибо, – благодарно кивнул Хрофт. – Вместе с мутантом Румтом встретил ваш патруль. Кстати, с этим же мутантом, насколько я понимаю, имела разговор группа Галли-Тьюби?
– Да, – подтвердила Йолике, – с ним.
– Вот видите! А потом он оказался в компании с Арт Жесом, с которым, по-видимому, они дружны… Но это не так важно. А важно на самом деле то, что Арт Жес – человек с трудным характером, эдакий волк-одиночка. Но он на нашей стороне. На стороне людей. Опять же он отлично знает мутантов и все их повадки. И, если уж он бросил свою усадьбу и, рискуя жизнью, пустился вниз по горной реке, чтобы поставить нас в известность… – Шейд покачал головой. – Поверьте, это серьезно.