Текст книги "Вторая тайна золотого ключика"
Автор книги: Александр Кумма
Соавторы: Сакко Рунге
Жанр:
Сказки
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 7 страниц)
26. «АЛЛО! ГОВОРИТ КАРАБАС БАРАБАС!»
Великан привел Буратино в комнату с телевизором, надел на руки и ноги мальчика стальные кольца с цепями, закрыл замки на кольцах и ушел искать Карабаса. А Буратино, конечно, тут же открыл все замки золотым ключиком, сбросил цепи и подумал: «Вот глупый великан! Вчера он не смог открыть замок в моей комнате, как же он не догадался, что я умею обращаться с замками!»
Он прислушался: шаги Стального Сторожа удалились… И Буратино помчался в другую сторону.
Он пробежал через комнату, заваленную золотыми вилками, через другую комнату, заваленную золотыми запонками, и увидел телефон. Рядом с ним на столе лежали золотые монеты и толстая телефонная книга.
«Эге-ге! – подумал Буратино. – А не позвонить ли мне папе Карло, может быть, он чтонибудь знает о Писаре!»
Правда, в кинотеатре телефона не было. Телефон был в аптеке, которая находилась неподалеку от кинотеатра.
Буратино полистал книгу. Но телефона аптеки не нашел. Зато он нашел номера телефонов короля, министра, чуть ли не министра и начальника тюрьмы. Буратино даже подпрыгнул от радости. Он опустил в телефон золотую монету и набрал номер начальника тюрьмы.
– Говорит Карабас Барабас! – рявкнул в трубку Буратино. – Привет!
– Здрасте. Что-то я не узнаю вашего голоса, – ответил начальник тюрьмы. – Он не такой грубый, как обычно.
– А я только что из бани, – сообщил Буратино, стараясь хрипеть как можно больше.
– Если вы не возражаете, – заметил начальник тюрьмы, – я вам перезвоню. Осторожность не мешает. Хе-хе!
– Ну и звоните, – прорычал Буратино и бросил трубку.
Через несколько секунд раздался телефонный звонок.
– Теперь-то я уверен, что это – вы, дорогой Карабас Барабас! – угодливо произнес начальник тюрьмы. – Но осторожность никогда не бывает лишней. Теперь такое время. Полицейские с утра до вечера стирают со стен домов надписи: «Долой Тарабарского короля!» Так чем же я могу быть вам полезен?
– У вас, что ли, этот Писарь сидит? – прорычал Буратино.
– А как же, по-прежнему у нас!
– Смотрите, чтобы не убежал! И кормите получше. За мой счет. Обед из десяти блюд. С киселем и компотом! Поставить ему в камеру телевизор! Дать ему пижаму! Я желаю, чтобы заключенный был, как огурчик! Я не люблю расстреливать худосочных! И приготовьте мне винтовку, я желаю расстрелять его лично!
– Будет сделано, господин Карабас Барабас!
– Я приеду, я вас отблагодарю! – рявкнул Буратино и бросил трубку.
Теперь он знал, где находится его друг. И где находятся награбленные богатства. Ничего, скоро он вернется сюда со своими друзьями.
27. ВОЗВРАЩЕНИЕ
Буратино промчался вниз по лестнице, открыл золотым ключиком дверь и побежал по узким проходам между мрачными черными скалами. А забавные человечки, которых он нарисовал на скалах по дороге в замок, весело улыбались и показывали ему дорогу, чтобы он не заблудился.
На станции было тихо, и прибытия дребезжащего паровозика не ожидалось.
Буратино прогуливался неподалеку от вокзала и размышлял, как ему отсюда поскорее выбраться. И тут Буратино увидел… Лошадь. Она ела вкусную траву и помахивала хвостом. Буратино подошел к ней и сказал:
– Уважаемая Лошадь! Я, конечно, понимаю, что гораздо приятнее гулять и кушать вкусную травку, чем скакать почти без передышки по довольно пыльной дороге. Но если вы меня не повезете, а повезет этот дребезжащий паровозик, то, пока я доеду, моего друга расстреляют. А он очень хороший человек.
Лошадь посмотрела на Буратино, вздохнула, с сожалением посмотрела на вкусную травку… и через несколько минут Буратино уже скакал на Лошади по довольно пыльной дороге, которая вела в столицу Тарабарского королевства.
Через два дня Буратино стоял на площади, неподалеку от кинотеатра папы Карло. Лошадь очень устала. Мальчик купил ей десять буханок белого хлеба. И Лошадь принялась за еду.
Вдруг в переулке послышались чьи-то шаги, и Буратино увидел Карабаса и его приятелей! Видимо, им тоже удалось найти лошадей, а возможно даже автомобиль.
Буратино нырнул в подъезд, а лиса подошла поближе к Лошади и сказала:
– Посмотрите, дорогой Карабас Барабас! Перед этой Лошадью десять буханок хлеба! Кто мог сделать Лошади такой подарок? Скорее всего Буратино. Значит, он где-то здесь! Поэтому не отчаивайтесь! Теперь мы снова в столице Тарабарского короля!
– Верно! – оживился Карабас. – Здесь мы хозяева! Теперь-то уж ключик наверняка – наш! Скорее во дворец! За солдатами короля!
– Держись, Буратино!.. – пискнул Дуремар. И все помчались во дворец короля.
28. НАДО ЧИТАТЬ ГАЗЕТЫ
Из подъезда на площадь, осторожно ступая деревянными башмаками, вышел Буратино:
– Побежали! – И он передразнил Карабаса: «За солдатами короля!» Больно я их испугался!
Но тут опять послышались чьи-то шаги, и Буратино испуганно спрятался в подъезд.
А на площади появился мальчуган. Он шел, посвистывая, засунув руки в карманы, и Буратино, увидев его, сразу же выскочил из подъезда, потому что узнал в мальчишке разносчика газет Сальваторе.
– А! Это ты! А я думал…
– Что ты думал? – спросил мальчуган.
– А я думал, что это солдаты кор-роля!
– Ха-ха-ха! – расхохотался разносчик. – Да ты, видно, приезжий. А я-то принял тебя за артиста Буратино из кукольного театра!.. Уж больно похож!
– Я и есть Бур-ратино! Я местный житель! Я здесь р-родился. А ты – Сальваторе.
– Да, я Сальваторе! – удивился разносчик газет и поковырял землю каблуком. – А ты разве не знаешь, что короля больше нет?..
– А где же он?.. – поразился Буратино.
– Газеты надо читать!
– Я не успел, я находился в дор-роге!
– И в дороге можно читать газеты.
– Но я не мог… Я был в чемодане, – сообщил Буратино.
– Где? – недоверчиво протянул Сальваторе.
– В чемодане.
– Знаешь что, ты мне ерунду не говори. Скажи просто – не читал. И точка.
– Но я, честное слово, сидел в чемодане! Ну, ладно, не читал. И точка.
– Вот это другое дело, – удовлетворенно сказал Сальваторе.
– Так вот, разве ты не слышал, что вчера король – ту-ту!..
– Что значит «ту-ту»?..
– Бежал за границу!
– Да что ты! – Буратино даже присел. – А кто же вместо короля?
– Шарабан Барабан!
– Вр-решь!
– Да ты что, с луны свалился? Вот, читай сам! – И Сальваторе широким жестом обвел вокруг. Действительно, стены домов, ограды, афишные тумбы, двери подъездов были оклеены бумажными заплатами.
– По десять указов в день! Не соскучишься, – хмыкнул Сальваторе. – Ну, ладно, мне некогда, я пошел! А ты тут изучай указы! – Он легонько щелкнул Буратино по носу и вприпрыжку убежал.
Под всеми указами и воззваниями красовалось ненавистное имя Шарабана Барабана. Буратино помнил о том, что именно с помощью бывшего чуть ли не министра Карабас Барабас в свое время отобрал театр у папы Карло.
Самыми последними – свеженапечатанными – были указы о конфискации всех имеющихся запасов чая, кофе и лимонов, которые были слабостью Шарабана Барабана, а также о переименовании государства из Тарабарского в Шарабанское.
Кроме поста премьер-министра. Шарабан Барабан назначил себя еще руководителем вновь организованного департамента по делам чая, кофе, лимонов и кисломолочных продуктов.
А министром просвещения был назначен синьор Доктринус. Директор школы, где учился деревянный мальчик.
Буратино прочел еще ряд фамилий незнакомых ему людей. И тут… он глазам своим не поверил. И даже протер их. Но нет, все правильно, черным по белому было написано, что «друг бедняков» доктор кукольных наук синьор Карабас Барабас назначается чуть ли не министром по делам культуры, туризма и культуризма.
– Ну и дела! Правда, не соскучишься! – воскликнул Буратино, даже присвистнул от удивления и со всех ног помчался к театру. Интересно, знают ли про Карабаса папа Карло и его друзья.
Он не был в городе какую-нибудь неделю, а столько событий. Конечно, в любом сказочном государстве время и события проходят немного быстрее, чем в обычной жизни. И Тарабарское или, как теперь по указу, Шарабанское государство в этом смысле не составляло исключения.
У подъезда театра громким радостным лаем Буратино приветствовал Артемон. Мальчик обнял пуделя и спросил:
– Все живы, здоровы?
Преданный пес утвердительно кивнул головой.
За столом в администраторской сидел папа Карло и читал свежую газету. Буратино незаметно подкрался к нему и бросился на шею. У старика даже очки свалились на стол, но, к счастью, не разбились.
– Буратино! Сынок! Наконец-то! – обрадовался старый шарманщик. – Как же я волновался! – Папа Карло гладил сына по голове, по щекам, трогал уши, руки, пальцы и никак не мог нарадоваться, что сынок жив, здоров, невредим.
– А где же Мальвина, Пьеро?.. – спросил мальчик.
– Мальвина готовит обед в столовой. А Пьеро стал газетчиком. Вот, посмотри! – папа Карло протянул газету. – Почти каждый день Пьеро печатает заметки с разоблачениями темных делишек этого прохвоста Барабана… и его родственничка Карабаса. И тут нам очень помогает Говорящий Сверчок, который, оказывается, очень много знает. Шарабан уже несколько раз пытался закрыть газету, приказывал изловить Пьеро и посадить в тюрьму. Но ничего у него не выйдет. Не сегодня завтра самого Шарабана возьмут и посадят в тюрьму. А как твои дела, сынок?
Вместо ответа Буратино вытащил из кармана штанишек золотой ключик и повертел им в руках. В администраторской стало светло, как на сцене, освещенной огнями рампы. Сколько радостей и печалей связано с этим маленьким сверкающим ключиком.
– Теперь порядок! – сказал Буратино. Потом он вкратце рассказал о своих похождениях и спросил, не приехал ли Ферручино. Оказалось, что его так и не было с тех пор.
– Ну, за твоего братца я не беспокоюсь, – сказал папа Карло. – Он всегда сможет за себя постоять. Вот как ты, малыш? Береги себя. И не ввязывайся теперь ни в какие истории.
– Карабас Барабас снова здесь! – сообщил Буратино. – Он гнался за мной. Как бы он не прибежал в театр.
– Неужели осмелится! – удивился папа Карло. – Пьеро в газете так расписал его подвиги, что он и носа в город не сунет.
– Папа Карло! – воскликнул Буратино. – Но он не читал газет, как и я!
– Да, я забыл, что он путешествовал вместе с тобой, – засмеялся папа Карло. – Наверное, он побежал за помощью к своему родственнику Шарабану Барабану в королевский дворец.
– Слушай, папа Карло, а как Писарь? Все сидит в тюрьме?
– Конечно. Короля прогнали, но Шарабан пока остался и по-прежнему держит честных людей за решеткой.
– Расскажи, пожалуйста, что же тут произошло в мое отсутствие? – спросил Буратино.
– Слушай!.. – начал папа Карло…
29. СОБЫТИЯ НЕДЕЛИ
Тарабарский король был человеком неумным и жадным. Однажды,
– это было на другой день после того, как Буратино уехал из города в гостиницу «Две селедки», – король случайно прочел указ, валявшийся на полу за дверью. Это был тот самый указ, который Писарь не переписал. Ив котором говорилось о том, что театр папы Карло передается Шарабану Барабану и Карабасу Барабасу. «Вот как это делается! А я не знал! – подумал глупый король. – Я сразу же верну убытки от потери восьми ведер бриллиантов королевы». И король тотчас издал новый указ. Все земли отдать королю. И все мастерские – королю.
Тут уж люди не стали больше терпеть такое безобразие. Им и до этого плохо жилось. А тут уж у них совсем ничего не оставалось. Кроме рваных штанов.
И так как короля больше терпеть не захотели, он потихоньку собрал свои вещи, конечно, не все, а те, которые подороже, и уехал с королевой за границу к своим дальним родственникам.
А хитрый Шарабан Барабан решил воспользоваться этим обстоятельством.
– Раньше я был чуть ли не министром! – сказал он своим подчиненным. – Теперь я буду чуть ли не королем!
Но, кроме отъезда короля, никаких существенных перемен в стране не произошло. Люди не пожелали терпеть и Шарабана Барабана. Однако чуть ли не король не захотел ехать за границу к дальним родственникам. Вместо этого он заперся в королевском замке и приказал прикатить пушечные ядра, те самые, которыми солдаты играли в кегли. А так как все магазины теперь принадлежат уже Шарабану, то запасов накопилось столько, что можно было бы прожить хоть сто лет. Тюрем в замке было много. И в них сидели честные люди. Много людей. Не только один Писарь, друг Буратино. И терпеть такое положение было невозможно.
Буратино негодовал и возмущался, слушая рассказ папы Карло.
– Ну, погоди. Шарабан Барабан!
– Я прошу тебя, Буратино, никуда не ходи, сиди дома.
Но мальчик так и рвался туда, к бывшему королевскому дворцу.
Папа Карло вздохнул и развел руками.
– Я сказал, что не удержу тебя. Ну и что же, только береги себя, сынок. И хоть ноги у меня болят, я тоже, боюсь, не выдержу и приплетусь к королевскому дворцу. Ох, как мне хочется быть с вами!
Буратино поцеловал папу Карло и выскочил на улицу.
30. ШТУРМОВАТЬ ЕЩЕ РАНО
Буратино бежал по булыжной мостовой, и стук его шагов был похож на звук кастаньет. Без всяких приключений он добрался до площади, на которой стоял королевский дворец.
Вокруг дворца валялись бочки, ящики, мешки с капустой. И за этими укрытиями сидели друзья Буратино, и взрослые, и дети, те, которые так часто посещали его театр. Тут были и кузнец Никколо, и столяр Джузеппе, и зеленщик Петруччо, и его сын Баклажанчик, и многие-многие другие.
Буратино увидел разносчика газет Сальваторе и бросился к нему.
– Когда штурм? – деловито поинтересовался Буратино.
– Не знаю, – проворчал Сальваторе. – Там, за воротами, заложники сидят в тюрьме. А тыштурм. Так мы всех друзей поубиваем.
– Мой друг. Писарь, тоже там? – спросил Буратино.
– Конечно. А где же ему еще быть?
– Все равно Шарабан Барабан долго там не продержится, – заметил Буратино.
– А что ему. У него запасов на сто лет. Еще король нахапал.
– Ничего, мы откроем вор-рота и вор-рвемся во дворец! Ур-ра! – Буратино уже ясно представил себе, как он врывается вместе со всеми во дворец.
– Думаешь, это все так просто? Да, ты действительно долго сидел в чемодане, – задумчиво сказал Сальваторе и отошел к своему отцу, мастеру Луди Паяти, тому самому, который когдато помог припаять брату Ферручино великолепный нос из блестящего водопроводного крана. Буратино бросился к мастеру.
– А вы не видели моего брата Ферручино? – взволнованно спросил деревянный мальчик.
– Нет. Я давно его не видел, – вздохнул мастер. – У него был такой великолепный нос. Я бы издалека заметил этот нос, так он сверкал на солнце. Но я нигде не видел железного человечка. Наверное, он попал в тюрьму к Шарабану Барабану.
– Никто не видел Ферручино, – задумчиво произнес Буратино.
– Что же с ним случилось?
А с железным человечком произошло вот что.
31. ТАЙНЫ КОРОЛЕВСКОГО ЗАМКА
Ферручино закрыл замки чемодана, куда забрался его брат, и быстро спрятался за колонной. Он посмотрел, как Карабас Барабас несет чемодан, в котором сидел Буратино, и стал размышлять, что же ему делать дальше. «Поехать вместе с Буратино? А что, если Карабас Барабас его заметит? Это может испортить все дело. Буратино будет ужасно недоволен. Скажет: „Ах ты, железная бочка! Это из-за тебя у нас ничего не вышло!“ Нет уж, не поеду я с Буратино!»
Железный человечек сел на поезд, и дребезжащий паровозик привез его в город.
И вот тут-то Ферручино прочел газеты. Гораздо раньше, чем Буратино.
И железный человечек быстро понял, что делать. Друзья сидели в тюрьме. А тюрьма находилась в бывшем королевском замке. Правда, все двери замка были крепко закрыты, но ничего, железный человечек сумеет пробраться в замок.
Ферручино дождался ночи и направился к бывшему королевскому дворцу. Он тщательно осматривал тяжелые стальные двери, но не нашел нигде ни одной даже самой маленькой щелочки. И вдруг Ферручино заметил свет в полуподвальном окне. Правда, там была решетка, но Ферручино не составило никакого труда отогнуть в сторону железные прутья. Он спустился в подвал и оказался в каменном извилистом коридоре. Тут было совершенно пусто. Только очень жарко. Как будто это был не коридор, а большая печка. Конечно, обычный человек и полминуты бы не выдержал такой температуры. Но Ферручино ведь был железный. Он только чуточку согрелся. Но это ему не мешало. «Тут, наверное, котельная! – решил мальчик. – Она отапливает замок. Значит, где-то рядом дежурит истопник». Идти дальше было страшновато. Что там впереди? «Вот если бы тут был Буратино, он бы мне сказал: „Ах ты, трус с пустой железной головой!“, – подумал Ферручино и решительно двинулся вперед. Становилось все жарче. Если бы на железного мальчика сейчас плеснули водой, она бы зашипела, как на раскаленном утюге. Из-за поворота вырвалась струя пламени! Но и это его не остановило. Коридор стал расширяться, и железный человечек вошел в большой зал. Он увидел огромную печь. В ней полыхал огонь. Неожиданно дверца в печи распахнулась, и оттуда вылетел столб огня. От яркого света Ферручино зажмурил глаза и вдруг услышал голос, гудящий, как огонь:
– Ага! Попался!
Ферручино не раз слышал, что подземелья королевского замка охраняются страшными загадочными существами. Мальчик приоткрыл один глаз. И увидел, что столб огня превратился в огненного человека. Он был весь из языков пламени. Руки, ноги, пальцы, волосы – все это гудело, ходило ходуном, плясало, реяло, развевалось. Но длиннее всего был язык пламени изо рта огненного человека.
– Куда, железный человек? Расплавлю! – рявкнул он и дохнул на Ферручино жаром. Мальчик живо ухватился за свой нос из водопроводного крана, чтобы нос не отпаялся. Куда бежать?
И тут железный человечек услышал чей-то голос:
– Сюда, Ферручино! Спрячься за меня!
И мальчик увидел старый Стальной Котел. У него были глаза из заклепок, рот – стальная дверка, а уши – круглые большие заплаты. И нос из загнутой трубки. Похожий на нос Ферручино, только значительно больше.
– Не бойся меня, Ферручино! – продолжал голос. – Ведь я твой железный дед!
Ферручино бросился к деду и спрятался за железным великаном.
Сюда не долетали искры и снопы огня. И мальчик увидел выход из зала: подземный коридор уходил все дальше в глубину замка.
– Спасибо, дедушка! – крикнул мальчик и побежал. За спиной о чем-то спорили великаны. Сердито гудел огненный человек. Звонко отвечал железный дед. Но Ферручино не разбирал слов. Он бежал и бежал, пока не добрался до следующего зала. И тут мальчик остановился… Дальше пути не было. Вместо каменного пола в зале было огромное сверкающее озеро.
Ферручино не умел плавать. А если бы и умел, то не полез бы в воду. Для железного мальчика это было очень опасно – можно заржаветь.
Из воды выскочил водяной человечек, голубой и прозрачный. И закричал:
– Куда, железный мальчик! Ведь ты плаваешь, как топор!
Ферручино вздохнул и громко сказал:
– Эх! Был бы тут Буратино! Как бы он легко переплыл через это озеро! Ведь он деревянный.
– А вы знаете Буратино? – вдруг негромко спросил чей-то голос.
Мальчик посмотрел туда, откуда доносился голос, и увидел здоровенное бревно. Толстый сучок на бревне удивительно походил на нос. А слова вылетали из круглого дупла, как изо рта.
– Еще бы мне не знать Буратино! – сказал железный мальчик.
– Ведь это мой брат. Озорник он порядочный, вот что.
– Хе-хе! – засмеялось бревно. – Весь в меня! Ведь я его родной дядя! А раз ты его брат, значит, ты мой племянник!
– Выходит, что так, дорогой дядя, – согласился Ферручино.
– Куда это ты, племянник, собрался? – поинтересовалось бревно.
– Я хочу помочь узникам, честным хорошим людям, которые сидят в тюрьме, – сказал железный мальчик. – Среди них есть человек, который однажды спас Буратино.
– Вот как! – задумчиво произнесло бревно. – Пожалуй, я смогу тебе помочь. Видишь отверстие в стене? Достань оттуда веревку. И свяжи вместе меня и другое бревно, моего приятеля. Потом столкни нас в воду и плыви, как на корабле!
Железный мальчик так и сделал. А так как весла у него не было, то он нашел на каменном берегу длинную доску и стал ею грести. Он не проплыл и четверти пути, как кто-то вырвал доску у него из рук. Это был водяной человечек. Он прыгал по воде, и от этого в озере поднимались большие волны.
Но дерево, как известно, нисколько не боится воды. Волны стучали по бревнам. Бревна в ответ колотили ветками водяного человечка, пытавшегося столкнуть Ферручино с плота. Мальчик крепко вцепился в бревно. Скоро он подплыл к противоположному берегу. Ферручино прыгнул и очутился на суше. Водяной человечек попытался вылезти вслед за ним, но бревна дружно столкнули его обратно в озеро. Ферручино поблагодарил дядю и его приятеля и побежал дальше по коридору.
Так он бежал, пока не добрался до третьего зала.
Там было пусто. Ферручино обрадовался. Никто ему больше не мешает. И вдруг каменная стена задвигалась… От стены отделился каменный человек и с грохотом зашагал по залу.
– Куда, железный человечек! Я тебя завалю камнями! Ты навсегда останешься в каменной горе! – кричал он.
– Послушайте! – сказал Ферручино. – Вы ведь не сделаете так. Я знаю, что камни помогают людям. Из них делают дома.
– Ха-ха! – засмеялся каменный человек. – Я не тот, кто помогает людям строить дома. Я тот, кто помогает строить подземные темницы для узников. Огонь и вода тоже иногда помогают людям. Но огонь и вода, которых ты здесь встретил, они ведь тебе не очень помогли? Ха-ха! Они изменили людям. И я тоже не на твоей стороне.
И каменный человек стал громоздить одну на другую гигантские глыбы, чтобы Ферручино никогда не смог отсюда выбраться.
И тут мальчик услышал, как кто-то громко постучал о каменную стенку. Ферручино обернулся и увидел кирку с длинным стальным носом.
– Эй, парень! – сказала кирка Ферручино. – Бери-ка меня в руки и бей хорошенько по этим камням! Я-то ведь не изменила людям! Я с вами!
И железный мальчик схватил кирку и стал бить по огромным камням.
Они так и полетели в разные стороны! Каменный человек испугался и бросился бежать. Он подбежал к стене, к тому самому месту, из которого вышел, подпрыгнул… и исчез в стене.
А Ферручино поблагодарил замечательную кирку и зашагал дальше. Он добрался до следующего зала. И наконец он увидел тех, кого искал, – узников королевского замка. На них были железные цепи. Люди едва могли пошевелить руками и ногами. Но с железными цепями железный мальчик справился очень легко. Он рвал их так, как обычный мальчик рвал тонкие нитки.
– Спасибо тебе, железный мальчик, – сказал Писарь, друг Буратино. – Ты поможешь нам выбраться отсюда?
– Этого, к сожалению, я не могу сделать, – грустно ответил Ферручино. – Дальше пути нет. Дверь закрыта. А там, где я прошел, вы не пройдете. Там живет огненный человек.
– Что же нам делать? – растерянно произнес Писарь.
– Мы спрячемся в другом зале, у озера, там нас вряд ли кто-нибудь найдет, – ответил Ферручино. – И будем ждать Буратино и его друзей. Наверное, они что-нибудь придумают, чтобы нас выручить.