Текст книги "Как придумать японский язык"
Автор книги: Александр Сивухин
Жанры:
Научная фантастика
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 3 страниц)
Тут пришла очередь Уно удивляться:
– СЭН САН. НАНИ О СИМАСИТА КА? – Уважаемый Сэн! Что это вы такое сказанули?
– Уно-САН, я только что придумал, как выразить приглашение к совместному действию!
Если ко второй основе добавить окончание МАСЁ, то получится – приглашение! Мало того, это будет вероятно вероятностная форма глагола! Слушай!
– ТАБЭМАСЁ – давай поедим! ИКИМАСЁ – давай пойдем! НОМИМАСЁ – давай попьем!
– ЯРИМАСЕ – давай бахнем, сделаем, провернем, осуществим, прокрутим....
– ИППАИ – чашечка
– УНО САН. ВАТАКУСИ ВА САКАНА ТАБЭМАСЁ КА – Уважаемый Уно! А не покушать ли (на всякий случай) мне рыбки?
– СЭН-САН, АНАТА ВА ИКИМАСЁ КА – Уважаемый Сэн-САН! А не пошел бы ты...?
016. Мы с Уно сочиняем ХАЙКУ И ТАНКА.
Сидим мы вечером, на звезды любуемся...
После того, как новый язык все больше и больше совершенствовался у нас, как в граммтическом и лексическом плане, и мы уже свободно общались на нем, стараясь не прибегать к своему родному языку, выявляя по мере общения недостающие грамматические конструкции, этот процесс уже нам самим стал нравиться. Ведь это было наше творение..., наше родное дитя – новый язык.
Сидим мы вдвоем с Уно как то вечером возле костра, на звезды любуемся. Грустно стало почему-то. Где-то на одной из звезд наша родная планета – Ольм, там наш дом.
Вдалеке, в лесу птицы перекликаются. Ручей где-то журчит. Нашло на меня лирическое насторение, если бы умел я стихи сочинять, эх... сказал бы что-нибудь, например:
ЦУКИ ВА ХИКАРУ
НОМАВАРИ НИ СИДЗУКА ГА
ВАРЭ ВАРЭ НО СЮДЗЁ НИ ДЕС КА?
Светит луна
Тишина кругом
Где-то наш дом...
Новые слова: ЦУКИ-луна; ХИКАРУ – светить; НОМАВАРИ – кругом; СИДЗЮКА – тишина; ВАРЭ ВАРЭ – мы; СЮДЗЁ – жилище, адрес
Или вот еще несколько лирических строк:
ТАКУСАН НО ХОСИ ВА СОРА НИ
НАДЗЭ КАРЭРА ДО ДЭС КА
МИТИ НО ДЗИН МИТИ НО ДЭС...
Много звезд на небе
Зачем они существуют?
Странник в пути...
Новые слова: ТАКУСАН – много; ХОСИ – звезда, звезды; СОРА – небо; НАДЗЭ – зачем, почему; КАРЭРА – они; ДО ДЭС КА – вопрос; МИТИ НО ДЗИН – странник, путник; МИТИ – дорога.
Уно тут же подхватил идею:
ТАКИБИ МОЭРУ
ХИБАНА КИЭРУ
ДАРЭКА ГА МАКИ О МОТТЭ КУРУ КА
костер догорает
искры гаснут
кто бы дров принес...
Новые слова: ТАКИБИ – костёр; МОЭРУ – гореть; ХИБАНА – искры; КИЭРУ – гаснуть; ДАРЭКА– кто нибудь; МАКИ – дрова; МОТТЭ КУРУ – приносить.
* * *
Сэн-сан, да ты оказывается поэт!...
Пришлось и мне включиться в игру:
ТАКУСАН НО ХАТАРАКУ НИ
СЭЙРЁКУ О ЦУИЯСИТА
ОИСИЙ КАЙСЁКУ НИ
ТОМОДАТИ УНО НОТТЭ КАРА
МЭ О ЦУБУРЭТТА
работая много
и силы потратив
на вкусный обед
друг Уно прилег
глаза закрывая...
Новые слова: ХАТАРАКУ – работать; ТАКУСАН – много; СЭЙРЁКУ – энергия, сила; ЦУИЯСУ – тратить; ОИСИЙ – вкусный; КАЙСЁКУ – обед; ТОМОДАТИ – друг; НЭРУ – ложиться; МЭ – глаза; ЦУБУРУ – закрывать.
Уно сразу встрепенулся:
– Э.... Сэн-сан, да ты оказывается поэт, уже короткие песенки сочиняешь, хотя и без рифмы.
* * *
Поэзия – это страна Любви...
– Уно, ты должен знать, что поэзия не только рифма. Можно создавать стихи без рифмы, только для души, для настороения. Образы, заключенные в определенных словах создают твое насторение, передавая чувства окружающего мира. Ведь природа тоже живая и мы частица ее... Поэзия – это страна Любви. Любовь эта соткана из сказочных вспышек несказанного света, рожденного загадочным переплетением голубых и золотистых лучей и отсветов Солнца и Луны. Узоры их – всегда символы, всегда – тайна...
Кстати на новом языке короткая песенка будет называться – "ТАНКА", в ней всего пять строчек и никакой рифмы. А если только три строчки, то это уже будет – "ХОККА" или "ХАЙКУ"...
Уно о чем-то задумался, может быть о тайнах поэзии, потом его глаза загорелись новой идеей:
– Ура! Сейчас я тоже сочиню:
ТАКУСАН НО ТОБЭТТА
ТАКУСАН НО ХАТАРАТТА
СУКОСИ НО НАРЭТТА
ТОБИ ЦУМОРИ ДЭС
НЭ ДЭ ЮРУСУНАЙ....
летал я много
много и работал
и отдохнуть прилег
хотел взлететь
а корни не пустили...
Новые слова: ТОБУ – летать; СУКОСИ – немного; ЦУМОРИ – намереваться; НЭ – корни; ЮРУСУ – позволять.
Да, это уже не лирика, это уже юмор. На что я для Уно сразу же сочинил короткий стих, на новом языке:
МАРУТА ДЭ АРУ
МАТТАКУ НАМАНО
ХО:КА СУРУ ДАМЭ
лежит бревно
совсем сырое
зажечь его нельзя...
Новые слова: МАРУТА – бревно; ДЭАРУ – быть; МАТТАКУ – совсем; НАМАНО – сырой; ХО:КА СУРУ – поджигать; ДАМЭ – нельзя.
Нас с Уно так захватила эта игра, что мы еще целый час сочиняли разные «ХАЙКУ» и «ТАНКА» на новом языке, жаль что я тогда не записал их, интересно было бы потом почитать перлы нашего вдохновения....
* * *
После драки кулаками не машут...
Кстати, на этот счет есть хорошие народные выражения и пословицы:
САРУ МО КИ КАРА ОТИРУ – даже обезьяна и та с дерева падает...
(САРУ – обезьяна; КИ – дерево; ОТИРУ – падать)
ФУКУСУЙ БОН-НИ КАЭРАДЗУ – Разлитую воду на поднос не вернёшь...
(ФУКУСУЙ – пролитая вода; БОН – поднос; КАЭСУ – возвращать)
ТЭН ВА МИДЗУКАРА ТАСУКАРУ МОНО О ТАСУКУ – небо помогает тем, кто сам себе помогает
(ТЭН – небо; МИДЗУКАРА – сам, себя; ТАСУКАРУ – подмога; ТАСУКУ -помогать; МОНО – вещь, что-то)
ХОРАШАЯ МЫСЛЯ ПРИХОДИТ ОПОСЛЯ...
ПОСЛЕ ДРАКИ КУЛАКАМИ НЕ МАШУТ...
017. Освобождение из плена.
Частые купания в озере очистили ее кожу...
На следующий день кончилась изоляция наших пленниц.
Когда они появились перед нами в своем экстравагантном виде, я имею в виду отсутствие на них одежды, нам было от чего потерять дар речи в первый момент.
На дикарку явно сказалось влияние нашей напарницы. Аки, так теперь мы будем называть девушку из племени аборигенов, разумеется, изменилась в лучшую сторону!
Волосы, ранее спутанные и нечесаные, теперь были расчесаны и убраны с помощью оригинальной заколки. Частые купания в озере очистили ее кожу от грязи и придали более светлый цвет. Остальное дополнила ее природная грация, гибкость и молодость. Приятная улыбка озаряла ее лицо. Глаза излучали притягательный живой свет. Эта девушка могла стать мечтой любого парня, не знай он того, что та происходит из племени первобытных людей.
Уно тоже не сводил с нее глаз.
* * *
Мальчики, привет!..
– О ХАЙ Ё: ГОДЗАИМАСУ! (Доброе утро!) – Поприветствовала нас Ина. – КОТИРА ВА ВАТИСИ НО ТОМОДАТИ ДЕСУ (Это моя подруга). КАНОДЗЁ НО НАМАЕ ВА АКИ ДЕСУ. ДО:ДЗО ЁРОСИКУ! (Ее зовут Аки. Прошу любить и жаловать).
Мы с Уно ответили на приветствие:
– О ХАЙЁ: ГОДЗАИМАСУ. ВАТАСИ ВА СЭН ДЭСУ. ЁРОСИКУ ОНЕГАЙСИМАС! (Доброе утро. Я Сэн. К вашим услугам!) – моя вежливая фраза.
– О ХАЙЁ: УНО ДЕС. ЕРОСИКУ. (Привет! Уно. Очень приятно) – Это Уно ответил кратко и поэтому фамильярно, как отвечают только близким знакомым.
– О ХАИРИ КУДАСАЙ (Входите пожалуйста). АСА ГОХАН НИ НАНИ ДЭСУЁ КА? САКЭ ИЙ ДЭСУЁ КА? (Как насчет завтрака? Не плохо и сакэ?) – Пытаюсь я продолжить разговор.
– СУКОСИ О МАТТЭ КУДАСАЙ! (Немного подождите). СЯУА О ХАДЗИМЭТЕ СИМАСЁ НЭ. (Душ сначала примем). АКИ САН ВАТАСИ НО ХЭЯ НИ ИКИМАСЁ:. ( Аки, пошли в мою комнату!)
* * *
Мы накрываем стол в приемном зале...
Девушки удалились.
Еще вчера, перед их приходом, заранее, мы с Уно увеличили комнату Ины в два раза. Поместили еще одну кровать. Добавили шкафчики с одеждой. Автоматы синтеза по нашей команде скопировали одежду Ины и сделали еще один комплект для Аки, поскольку фигуры у них были одинаковые.
Мы накрыли стол в приемном зале, стилизованном под живописный уголок природы. Заказали автоматам изысканные блюда и закуски. Вина нескольких сортов. Фрукты. Прибавили свет искусственного солнца. Включили фонтан. Наложили голоса птиц и дуновение ветерка...
* * *
Сказалось дикое воспитание...
Наконец появились наши дамы.
Не знаем, как там и что было, но у нас челюсти отпали. Я не побоюсь этого слова. Ина в новом изысканном платье. Аки в набедренной повязке...
– Мальчики, а вот и мы! Извините, Аки отказалась от одежды. Еле-еле уговорила ее надеть набедренную повязку. Так, что принимайте нас такими, какие есть...
Что тут началось!
После того, как мы сели за стол, как у нас принято на стулья, наша гостья, недоуменно глядя на нас вдруг схватила жареную рыбу со стола, отбежав в сторону, уселась на полу, отвернувшись принялась быстро есть. Дикое воспитание сказалось.
Пришлось убрать все столы и стулья. Все угощения разложить на травке. Правда, тарелки и ложки с вилками мы для себя оставили. А гостье предоставили возможность есть руками.
Мы скинули с себя костюмы, оставшись в одних плавках. Ина тоже скинула платье. Только после этого наша гостья успокоилась и позволила уговорить себя присесть к нашему столу. Вернее не столу, а наброшенному на землю куска пленки, на которой и лежали все закуски.
Получился пикник на природе.
* * *
Хорошо бы увидеть не скрывающийся свет!..
Мы пили вино, соки, смеялись. Вспоминали, как похитили Аки. Ина рассказывала, как они двадцать дней жили в пещере. Как подружились с нашей гостьей. Как учили новый язык, на котором уже Аки начинала говорить простейшие фразы.
Я продекламировал свои новые танка, например такое:
ЦУКИ КАГЭ ВА
ИРУ ЯМА НО ХА МА
ЦУРАКАРИКИ
ТАЭНУ ХИКАРИ О
МИРУ ЁСИ МО ГАНА!
Грустно, что всегда
За зубцы высоких гор
Прячется луна…
Хорошо бы увидать
Не скрывающийся свет!
* * *
Как мы назовем наш новый язык?..
– Кстати, как мы назовем наш новый язык? – спросил Уно.
– Да, и правда! Давайте придумаем название. Предлагаю язык назвать по имени островов, там, где мы находимся.
– Эй, "Дядя", поройся в картах, скажи, как называется эта группа островов, где мы находимся?
Информ долго копался в своей электронной памяти, потом произнес своим электронным голосом:
– Островам название не присвоено.
– Ура! Сейчас мы присвоим! Уно, как мы назовем эти острова?
– Веселые острова!...
– Ну, нет. Скоро здесь будет новый цивилизованный мир. У меня есть предложение. Давайте назовем острова в честь нашей хинки Ины! Она первая заговорила с представительницей коренного населения на новом языке! Пусть острова называются – Инайские. Тогда язык будет – инайский!
– Да здравствуют Инайские острова и инайский язык! – Провозгласили мы с Уно тост.
Ина удивленно смотрела на нас. Давай отнекиваться. Но мы ее не слушали. Решение принято большинством голосов, не считая Аки.
* * *
Мертвое утро хоронит падающий снег...
Потом Ина спела песенку на инайском языке. И когда только она успела сочинить ее:
– Синдэ ита аса ни томураи но юки га фуру
Хагуре ину но тообоэ гэта но отокисиму
Ингана омоса мицумэте аруку
Ями о дакисимэру дзяномэ но каса хитоцу
Иноти но мити о юку онна
Намида ва тоони сутэмасита...
Вот перевод этой песенки:
– Мертвое утро хоронит падающий снег
Вой бродячих псов и стук гэта ломает тишину
Я иду придавленная небесами
Обнимаемая ночной тьмой, с деревянным зонтиков в руке
Ступая по тропе женской жизни, поливая землю слезами по пути..
Красивая песенка! Не правда ли?
018. Неудачный побег Аки.
Аки и Уно решили искупаться...
Аки сидела рядом с нами, смотрела на нас, ничего не понимая, лакомилась виноградом, переводя взгляд то на нас, то на лес, на озеро. Ее любопытству не было предела. Она впервые в жизни видела все это. Надо отдать ей должное, вела себя сдержанно, хотя любого бы на ее месте привели в замешательство наш вид, одежда, наша еда, тарелки с ложками, наши обычаи...
Когда речь зашла о языке, мы захотели пообщаться с Аки.
Как всегда, начал Уно:
– СУМИМАСЭН! АКИ САН, КЁ: ВА АНАТА НО СЭЙКАЦУ НИ ЦУЙТЕ ХАНАСИ МАСЁ:! (Извините, Аки сан, давайте поболтаем о том как вы живете!)
– ЮККУРИ ХАНАСИТЭ КУДАСАЙ! НАНИ О ХАНАСИМАСИТА КА? ВАТАСИ ВА ВАКАРИМАСЭН ДЭСИТА. ( Говорите медленнее, пожалуйста. Что вы сказали? Я не поняла) – ответила дикарка на чистейшем новом языке.
Я тут же вмешался:
– Уно, спроси что-то попроще...
Уно смутился, потом исправился:
– АКИ САН! ОЁГУ КОТО ВА ИЙ ДЭС КА? (Аки сан! Как насчет того, чтобы поплавать?)
– ХАЙ, ВАКАРИМАСИТА! ХАСИТТЭ ДЭСЁ НЭ! ( Отлично! Побежали!)
Они оба вскочили, схватились за руки побежали к озеру купаться. Уно, кажется, понравилась Аки.
* * *
Стой! Ты куда?!..
Мы с Иной остались на берегу, продолжая начатую беседу... Нет, не о своем задании. Мы болтали на отвлеченные темы, иногда заглядывая в глаза друг другу, пытаясь соприкоснуться мыслями. Это были первые попытки узнать что-то. Ведь мы познакомились буквально несколько дней назад и ничего не знали о каждом. Волею случая оказались в одной команде. К чему это приведет?
Вдруг мы услышали крик Уно:
– Стой! Ты куда?!... ТОМАТТЭ КУДАСАЙ! АКИ! ТОМАТТЭ!... (Аки, остановись!)
Видим, что Аки переплыла на другую сторону озера и бросилась бежать в лес, пытаясь скрыться от нас.
Бедная девушка. Все еще чувствует себя в неволе. Пускай бежит. Далеко не убежит. Ведь это же не настоящий лес. Здесь почти все иллюзия. Бежать, конечно, можно, но не далеко. Когда добежишь до края зоны, начинаешь топтаться на одном месте, как на бегущей дорожке в спортивном зале. Так получилось с Аки и на этот раз.
* * *
В контакт с племенем не входить!...
Уно догнал ее. Пытался успокоить. Она вырывалась у него из рук, кричала, плакала... Ну, что с ней делать? Наверное, пора отправлять в свое племя. Так ведь еще рано! Она только-только начала осваивать новый, теперь уже ее будущий язык. Еще бы несколько дней!...
– Ина, иди поговори с ней...
– Подожди, сейчас она успокоится. Уно приведет ее. Потом поговорю. Дай ей немного привыкнуть...
– ХАЙ, ВАКАРИМАСИТА... (Хорошо, согласен...)
Я связался через информ со своим руководителем на планете Ольм, доложил обстановку. Мне ответили, что я могу со своей командой досрочно закончить практику. Пленницу отпустить. В контакт с племенем не входить. Зачет по практике уже получен. Оценка за созданный язык – "Отлично".
Мы начали готовиться к возвращению на свою планету.
019. Что ты хочешь?
Где мой народ?..
Прошло еще несколько дней. Аки уже почти привыкла к новой обстановке, но видно было, что она скучала по своему племени. Ее интерес к нашему быту стал угасать, занятия языком, которые с ней проводила Ина, постепенно начали ее тяготить.
Она могла выразить словами простые мысли. Такие, как, например, спросить:
– КОРЭ ВА НАН ДЭС КА – что это такое?
– ДОКО НИ ВАТАСИ НО НИНГЭН КА – где мой народ?
Или, например, поблагодарить:
– ДОМО АРИГАТО ГОДЗАИМАСИТА – большое спасибо!
Поздороваться:
– О ХАЁ: ГОДЗАИМАСУ – доброе утро!
– КОННИТИ ВА – добрый день!
Пожелать спокойной ночи:
– О ЯСУ МИНАСАЙ – спокойной ночи.
Попросить поесть:
– НАНИ О ТАБЭМАСЁ КА – давайте что-нибудь поедим...
Но предложения типа:
– СОНО СЭНСЭЙ ВА ВАТАКУСИ НИ АТАРАСИКУ ГО О ДЗЁ:ДЗУ НИ ОСИЭМАСИТА.... – этот учитель обучил меня новому языку, – давались ей с трудом.
Все-таки нужна была длительная практика употребления языка.
* * *
Я хочу выпить белого вина...
Для нас новый язык тоже еще представлял некоторую трудность, поскольку не все грамматические формы были сконструированы.
Так в последнее время добавились выражения:
– НАНИ О ХОСИЙ ДЕС КА – что ты хочешь?
– АНАТА ВА КОНО САКАНА ГА ХОСИЙ ДЭС КА? – ты хочешь эту рыбу?
– И:Е САКАНА ГА ХОСИКУНАЙ ДЭС – нет, не хочу...
– ВАТАКУСИ ВА СИРОБУДО:СЮ НОМИТАЙ ДЕСУ – я хочу выпить белого вина..
В этих выражениях продемонстрированы методы, как выразить желание:
ХОСИЙ – хотеть,
ХОСИКУНАЙ – не хотеть
ТАБЭТАЙ – хотеть кушать,
СИТАЙ – хотеть делать,
КИТАЙ – хотеть приходить....
Потом Уно добавил конструкцию таких выражений:
– АНАТА ВА НАНИ О ТАБЭРУ КОТО ГА СУКИ ДЭСУ КА? – что вы любите кушать?
– РИНГО ГА СУКИ ДЕСУ – люблю яблоки,
– МОСИМО САКАНА ГА ОИСИЙ НАРАБА ТАБЭМАСЁ: – если рыба вкусная, то буду ее есть, где НАРАБА – если...
И так далее и так далее...
Полный отчет о лексике и грамматическим формам ИНАЙСКОГО языка, который в окончательном виде был создан, можно прочитать в моей монографии, хранящейся в архиве комиссии по межпланетным контактам (КИМ)...
* * *
Проверяем Аки на лексику...
Наконец мы решили провести тестирование Аки на лексику. Сидели все вместе перед экраном, показывали Аки разные картинки, а она должна была называть на новом языке образы этих картинок.
Когда количество правильно названных слов превысило тысячу, мы объявили ей, что завтра отведем ее в свое племя.
– АНАТА ВА АСИТА НИ АНАТА НО НИНГЭН О МИМАСУ – завтра свое племя увидишь...
Вот это она поняла сразу! Запрыгала, залепетала что-то от радости. И новый язык позабывала. Потом опомнилась, давай всех обнимать, целовать, повторяя:
– АРИГАТО, АРИГАТО, АРИГАТО....
020. Прощай, Аки!
Мы отвозим Аки к ее племени...
Настал момент, когда мы покинули свое виртуальное жилище вместе с Аки. Пройдя портал, снова оказались в ее мире, на ее планете.
Прошло больше месяца пребывания в заточении. За это время Аки несказанно преобразилась. Самое главное – она получила новое имя и откликалась на него. В ней уже было не узнать ту дикую девчонку, которая попала к нам в плен.
Как-то примет ее родное племя? Племя, которое уже и забыло про нее, считая, наверное, что та досталась на обед тигру...
Сели мы все вместе на летающую платформу в виде круглого диска с мягкими сиденьями, с прозрачным куполом – обтекателем, взмыли в небо и, спустя несколько минут, уже приземлились недалеко от тех мест, где когда-то похитили девушку – дикарку. Там, где обитало ее племя.
Сошли на землю, обнялись с Аки на прощанье и отпустили ее. Она тут же сорвала с себя набедренную повязку, издала вопль радости и исчезла в зарослях.
Прощай, Аки. Аки – дикарка. Ты уже никогда не станешь такой, какой была раньше.
Твои дети по наследству приобретут способность выражать свои мысли словами, изобретут сами недостающие слова и грамматические правила, а последующие поколения окончательно приобретут речь. А если есть слово, то будет и разум, и прогресс...
* * *
Как доставить ген знаний в племя?
После того, как Аки освободилась из плена, мы вздохнули облегченно. Все-таки большая ответственность лежала на нас за то, что мы похитили ее. Хочется верить, что люди из племени узнают ее и снова примут в свою среду.
Но на нас лежала невыполненная задача передачи языка этому племени. То, что Аки уже стала носителем языка и будет жить со своими соплеменниками, было недостаточно. Ген знаний! Как доставить его в племя?
Уно предложил распылить аэрозоль с молекулами вещества содержащего ген, отвечающего за речь, над лесом, где проживало племя. На что мне пришлось возразить:
– Ты представляешь, что может получиться? Эти модификаторы кроме людей могут попасть и на птиц, насекомых, зверей. Все эти существа приобретут способность к общению с помощью какой-то доступной сигнальной системы и в дальнейшем, как следствие, произойдет зачатие разума в их среде. Нам такой задачи не ставили....
* * *
История еще не закончилась...
– Тогда давайте подарим людям племени ЯБЛОНЮ! – сказала Ина. – Ту, с которой сорвала яблоко Аки...
– Вот! Это верное решение! Сегодня же пересадим яблоню рядом с племенем. Тогда, после того, как племя обнаружит это дерево и все яблоки будуть съедены, можно считать, что миссия наша выполнена. Остальное все завершит сама Аки. Ее уже будут понимать!
Слова, которые она будет произносить, постепенно приобретут смысл для всего племени, а звукоподражание научит их произносить эти слова...
Только не закончится наша история на этом. Мы в ответе теперь за это племя, в ответе за Аки, которую даже не приручили. Сбежала она от нас. Мы должны вернуться сюда еще раз, чтобы убедиться, что все сделали правильно и не напрасно. Если надо, останемся с этим племенем жить и помогать ему.
Я думаю высший совет универса одобрит это решение.
021. Эпилог
Прошло более двухсот тысяч лет.
Много времени утекло. Много было событий, работы. Ина стала моей женой. Наши дети пошли по нашим стопам – стали миссионерами разума во вселенной. Уно долго скитался по разным мирам и галактикам. Все искал свою любовь. Не знаю, нашел ли? Мы с ним давно не виделись.
Не один раз нам потом пришлось побывать на планете, с которой началась наша практика лингвистического эксперимента.
На тех островах в океане, где мы юными студентами начинали творения по созданию нового языка, уже процветала цивилизация.
Миллионы раскосых людей расселились на этих островах, построив мегаполисы, порты, космодромы. Тот язык, который мы создали командой: Уно, Сэн, Ина, Аки, продолжал верно служить народу этих островов, существенно обогатившись новыми словами за счет коммуникации с другими языками. Получил письменность.
Кстати, письменность этому народу помогли создать хины нашей галактической школы, спустя тысячелетия после того, как стало ясно, что язык, созданный нами, прижился на этих островах.
Эти нерадивые студенты взяли иероглифическое письмо, созданное под совершенно другую конструкцию языка, народа, расселенного на одном из огромных материков этой чудесной планеты. Пришлось мне вмешаться, многое исправить, а дополнительно к иероглифам создать еще две азбуки. Таким сложным письмом пользуются жители этих островов до сих пор.
Но об этом я расскажу в следующий раз.
* * *
Страна восходящего солнца...
Я и сейчас с огромной симпатией наблюдаю за людьми – потомками нашей ученицы – Аки, дикарки, когда-то бывшей у нас пленницей.
Народ островов называет свою страну – НИППОН (ЯПОНИЯ) – "источник солнца". На нашем языке звучит, как – СТРАНА ВОСХОДЯЩЕГО СОЛНЦА!
Этот веселый мир так когда-то назвала одна пленница, после того, как мы отпустили ее на свободу...