355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Александр Уралов » К.И.С. » Текст книги (страница 1)
К.И.С.
  • Текст добавлен: 21 октября 2016, 19:24

Текст книги "К.И.С."


Автор книги: Александр Уралов



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 8 страниц)

Александр Уралов
К.И.С.

КОТ И РЫЦАРЬ

Начну просто и правдиво. Так, как оно и было на самом деле много лет назад…

Я сидел на диване и размышлял о бренности всего земного. Судите сами, о чем же мне еще было печалиться, если пошел второй день моего отпуска, за окном потрескивал мороз, а в ящике письменного стола лежало… всего ничего. И это – на весь оставшийся месяц!

Со мной случился острый приступ принципиальности, и я одним махом раздал «с отпускных» все мои долги, а заодно утерял всякую надежду провести хотя бы этот отпуск по-человечески.

Девушка, которую я любил пуще иных прочих, вышла в октябре замуж, и я уже второй месяц пребывал в состоянии некоего душевного кризиса. Кризис этот был тягучим, нудным… хотя, откровенно говоря, не таким уж и глубоким. Ну, знаете… в смысле, что топиться-вешаться временами очень хотелось… но хотелось преодолимо. Ликвидировать упомянутый кризис в таких случаях можно, только выбивая клин клином, но заводить новый роман, да ещё и на мели… Нет! Это чистой воды утопия!

Из этого, то бишь из вышесказанного, умудренный жизнью читатель может, поймет, что и я был молод, холост, склонен к сибаритству и прихварывал обломовщиной. А впрочем, зачем ему это? Никому, честно говоря, не интересен мой психологический портрет, правда? О нём Вы можете, при нужде, справиться у Стивенса. Он – любитель уличать меня в мелких слабостях…

Впрочем, я отвлекся, извините.

Грущу я, растравляю свои душевные раны и… ловлю себя на том, что уже с минуту, оказывается, машинально прислушиваюсь к тому, как под моим старым диваном, оставшимся ещё от родителей, что-то назойливо скребется и пыхтит.

– Ну, – подумал я, – вот, братец, тебе и занятие на весь месяц. Мышеловки, отрава по углам… ужас!

Я вообще-то люблю животных и присутствие подо мной существа из породы мелких грызунов меня не напугало. Однако, встав на колени и нагнувшись, я почти уперся носом во что-то огромное, лохматое и теплое, и мысли мои сразу скакнули в разные стороны.

Под диваном, слегка придавленный им, сопел здоровенный котище!..

Любителям психологических нюансов скажу честно: реакция моя вряд ли устроит хоть кого-то из них. Я не стал, – вопреки традициям жанра, – щипать себя за предплечье, не упал в обморок, не отпрыгнул, крича, и даже не задрожал.

Я почему-то первым делом приподнял диван, – придавленному животному явно не хватало воздуха. Кот вылез в пыли и паутине, – я давно уже не делал уборки. Морда его была зело мрачна, пыльные усы воинственно торчали.

Некоторое время я соображал, откуда он взялся, а кот, смущая меня несказанно, всё смотрел и смотрел, и во взгляде его была какая-то пристальность, не свойственная в такой степени даже котам.

Я бросил напрягать извилины, решив, что кот забрел из подъезда и все это время спал под диваном. Отчасти, если уж быть откровенным, я побаивался, что слишком упорные думы под тяжелым желтым взглядом этого кошачьего левиафана приведут меня невесть куда. Слишком уж дико было всё это, тем более что в глубине души упорно попискивало воспоминание о том, что с час назад я выгребал из-под дивана упавшую трубку (так… табачное сибаритство, не более) и, естественно, никакой домашней скотинки под диваном не видел.

Несмотря на это воспоминание, я не поддался малодушию и встал, чтобы отправиться на кухню и принести незнакомцу молочка в блюдечке, причем старался не поворачиваться к угрюмому хищнику спиной.

Кот как-то странно хмыкнул и… (да-да! – вы же ждали этого!) сказал:

– Ну, что ж, какой есть. Бывает и хуже. Приветствую вас, молодой человек!

В голове моей кто-то звонко выпалил:

– Ага!!!

Не буду описывать свой первый диалог с гостем. Он был сумбурен и дик, и до сих пор, вспоминая о нем, я густо краснею. Я что-то бормотал и вскрикивал; кот шипел и злился… Но постепенно все перестало скакать перед глазами, успокоилось сердцебиение, прошел шум в ушах, и я обнаружил себя сидящим на диване с раздёрнутой до пупа (вероятно, мной же самим) рубахой. Разговор шел уже довольно-таки внятно.

– Но почему именно я? Странное дело! Я – простой советский инженер…

– Да пойми же ты, мой перепуганный друг, что условие было таково – идти должен именно ты. Как модно говорить в Индии – карма!

– Знаешь, – признался я, – честно говоря, я до сих пор не могу ничего толком понять. В голове черт знает что, метель какая-то.

– А не испить ли нам чайку? Глядишь, и оклемаешься? – вдруг заявил кот.

– Ты пьешь чай?!

– Да, если в нем более трех четвертей молока…

Бестолково топчась на кухне, я продолжал этот в высшей степени удивительный разговор, постепенно и незаметно для меня становившийся каким-то обыденно-реальным. Перестала томить пустота под ложечкой, и я чувствовал себя так, будто разговаривал с соседом о цене на телевизоры. Временами искоркой вспыхивало ощущение бредовости всего происходящего, но тотчас гасло, поскольку, собственно говоря, ничего такого уж страшного в коте-парламентере не было. Вот только размеры… Теленок!

– Слушай, а тебя как зовут-то? – вдруг спохватился я, стоя на коленях перед буфетом, и пытаясь отыскать подходящее глубокое блюдце для гостя.

– О, наконец-то! – иронически воскликнул кот и отвесил мне легкий поклон.

Я бросил рыться в недрах буфета и встал.

Судя по пушистой морде, предстояло нечто официальное. Руки мои неудержимо стремились вытянуться по швам.

– Кот Ирвинг Стивенс к вашим услугам! – звучно промяукал кот.

Сделав многозначительную паузу, он многозначительно забубнил:

– Сокращенно – КИС. Вообще-то сия аббревиатура может быть нетривиально изменена. Инициалы мои тем и хороши, что любая их перестановка дает нам имя не менее многозначительное, чем КИС. Например: ИКС – чудесно, не правда ли? Греческий вариант: КСИ. Или, – не менее интересно – ИСК.

– А так же – СИК, – глупо хихикнул я и покраснел.

Кот обиженно мяукнул, шерсть его поднялась дыбом, а глаза метнули искры:

– Я по-про-сил бы вас, с-с-с-с-сэр! – отчеканил он ледяным голосом.

– Простите… Я…я… не хотел обидеть тебя… Вас…

Вспышка гнева прошла. Шесть на Кисе улеглась, и он горько воскликнул, не глядя на меня:

– Несть им числа, шутникам такого рода! О, как велико мое долготерпение, но и

оно когда-нибудь иссякнет!

Я подавленно молчал, а Кис, сделав надлежащую, укоризненную, – прямо-таки стыдящую, – паузу, вдруг деловито произнес:

– Ну, где молоко? Чай можешь не лить, это лишнее…

Блюдце не понадобилось, ведь кот с дьявольской ловкостью откусил верхушку молочного пакета и стал, блаженно причмокивая, сосать молоко прямо из тары, за что лично мне, например, в детстве часто влетало…..

Знаете, видимо всему есть свои границы. Когда Кис связно выложил мне причины своего появления в «поддиванном пространстве», я уже почти не удивлялся. Видите ли, у них там (Кис неопределенно махнул лапой куда-то в сторону кухонной кладовки) создался дефицит добрых молодцев.

Да-да! Почти так он и выразился! В их мире, мире говорящих котов, черной магии и прочей чертовщины, завелась, как в датском королевстве, «какая-то гниль». Никто толком не знает что это такое, но часть их мира поглощают неведомые силы и проникнуть в тайну Мрака (как немедленно люди окрестили эту область) не может никто.

(Я передаю вам речь Киса практически дословно. Думаю, вам понравится его стиль изложения. Временами мне казалось, что я слушаю литературную композицию по мотивам произведений авторов начала девятнадцатого века. Словом, Загоскин, Погорельский и Гавриил Романович Державин. Готовьтесь! Сейчас начнётся…)

– Самое страшное, – говорил серьезный и напыщенный Кис, – что Мрак расползается, медленно и неотвратимо, как Рок. Огромная черная стена клубящейся темноты, понимаешь? Издали это похоже на пелену густо-смоляного, жирного дыма, медленно надвигающуюся на тебя… Когда-то область Мрака была совсем маленькой, всего лишь небольшая долина в горах, безлюдных, диких и неприступных. Похоже, что ее избегали даже силы Зла. Но теперь Мрак начал расти… и расти неотвратимо.

Несколько странствующих рыцарей один за другим ушли навстречу проклятой стене. Многие понимали, что эти смельчаки не вернутся никогда, но разве удержишь благородного господина, которому его феодальные честь и слава дороже жизни? И многие, слишком многие нашли свою смерть в лоснящемся страхом Мраке… О, бессилие, ты – проклятие слабого! Ярость, сила, хитрость, знание – всё было бесполезно!

Кис сделал драматическую паузу и почему-то укоризненно посмотрел на меня.

Я невольно понурился, хотя к рассказываемой истории доселе не имел никакого отношения… и вообще никак не мог отделаться от ощущения того, что вижу какой-то замысловатый сон.

– И вот, впервые за многие годы, был собран Совет Королей. Внемли, юноша… – АЛЛО, ЮНОША?! Что ты там копошишься?!! Между прочим, я о серьёзных вещах рассказываю! – Так вот – это не просто короли, а короли Белой Магии! Всё их искусство было направлено на поиски спасения и не было выхода из тупика. Жирной тучей нависал над миром Мрак, а Совет не мог ничего сделать… И все-таки, молодой человек, час настал! Тайны Белой Магии позволили указать путь к спасению…

– … Вот так я и попал к тебе.

– А почему именно ты?

– Мой друг, коты недаром считаются символом мудрости. Нам много о чём известно!

Кот напыжился, распушил хвост, прикрыл глаза и небрежно произнес:

– Да и вообще, я занимаю не последнее место в нашем мире…

Я с уважением поглядел на кота-вельможу и подумал о том, что ему обязательно нужно обзавестись сапогами и шляпой, коль скоро он действительно большая шишка.

Кот Ирвинг Стивенс встал. В комнате было уже совсем темно, и я зажег бра.

Тревожно было на душе. Ветер порывами ударял в окно, и шорох ледяной крупы назойливо лез в уши. «В конце концов, – лихорадочно подумал я, – нелепо опасаться чего-либо в нашем веке. Космос, атом, компьютеры, генная инженерия, 1986 год от Рождества Христова и вдруг – на тебе! Что там меня ждет – баба Яга, Кащей, сама Серпентина, дочь Саламандра?.. Надо срочно собраться. Взять с собой кое-какие инструменты, походный набор, зажигалку с баллончиком газа, что еще? Ах, да! Кассетный магнитофон! Будем потрясать умы Несмеяны, Василисы Премудрой и прочих сказочных принцесс…»

Мысли вспыхивали зарницами, суетливо набегали одна на одну, как волна на волну (простите за невольную рифму)… но странное оцепенение овладело мной. Я сидел в кресле под аккомпанемент перебивающих друг друга идей и бессильно смотрел на то, как Стивенс вспрыгивает на диван и лапой нажимает на кнопку выключателя.

Темнота… темнота… когда глаза привыкают к ней (почему стало так тихо?) я вижу, что по шерсти Киса пробегают зеленые искорки. Мало того, я понимаю, что странное покалывание по всему телу – результат действия таких же искр, вспыхивающих уже на мне!

Слышен нарастающий рёв… нет, это – вой!..

…и внезапный пульсирующий свет бьет мне в глаза!

* * *

Сначала были кольца. Разноцветные и расплывчатые они парили перед глазами, пока я собирался с мыслями. Сомнений нет, – я лежал, зажмурившись, на чем-то жестком, в ушах еще шумело.

– Золотко, открой глазки! – промяукал рядом голос Стивенса и я тотчас распахнул сомкнутые вежды.

Я лежал на спине в позе оперируемого. Тут же сидел озабоченный Кис, а над нами висело отсыревшее небо с серыми клочковатыми тучами. Рядом возвышались почти развалившиеся крепостные ворота, и остроконечные боковые башни цеплялись за грязную вату туч дырявыми штандартами.

– Приехали, – пробормотал я. – Простите, где здесь Спящая царевна? Сейчас я ее целовать буду.

Кис скорчил гримасу, а я сел. Голова уже не кружилась и, вообще, я чувствовал себя прекрасно. Впереди были великие дела и неимоверные трудности, после которых героя ожидали объятия старого короля и спасенная принцесса с подробной картой половины королевства подмышкой.

Вот так сюрприз! Видимо, напрасно тешил я себя тем, что мне удастся ошарашивать наивных сказочных жителей (этих оленят Бемби и прочих нарисованных зайцев и драконов) электронными часами, собственным внешним видом, кассетным магнитофоном и, – о, чудо из чудес! – «небьющимся мягким стеклом» полиэтиленовых пакетов.

На мне – черная кожаная куртка со множеством заклепок, карманов, ремешков и стальных застежек, а также какие-то плотные, опять же черные, штаны и сапоги с небольшими отворотами. Звякнули по пыльному булыжнику зубчатые шпоры, а на голове я обнаружил щегольской берет всё того же черного цвета, скроенный на средневековый фламандский лад.

Мама родная! Я сразу же почувствовал себя уверенным и могучим. И не грех, при таком-то воинственном наряде!

Рядом со мной, воткнутый между булыжниками, торчал узкий и длинный меч. Обоюдоострый и какой-то хищный, он наводил на мысль о турнирах, боях и Прекрасной Даме. Стивенс сидел рядышком и озабоченно глядел на меня.

– Осмотрелся? – он вздохнул и встал. – Поднимайся, Чёрный рыцарь, – кстати, впредь меня так и именовали, – а то копчик простудишь.

Какое соединение «высокого штиля» с низкой прозой! Но прозвище мне понравилось, и я пропустил мимо ушей шпильку.

– Ну, и где мы, Вергилий? – спросил я, вставая и выдергивая меч, чтобы вставить его в ножны.

Вместо ответа Кис с отвращением поглядел на ворота, обитые ржавыми листами с гигантскими заклепками, и скептически стал смотреть на то, как я, – признаюсь, несколько неуклюже, – прилаживаю ножны на левый бок. Занятый этой непривычной проблемой, я не обратил внимания на молчание кота, но чуть позже, справившись с ремешками и пряжками, сообразил – с момента вопрошания прошло столько времени, что его трудно назвать просто паузой.

– Что-то случилось, Кис?

– Это Заколдованный Замок. Банальное название, правда? До отвращения… Но придется пройти через него, хотя я охотно отдал бы одно ухо за то, чтобы обойти Замок стороной.

– В чем же проблема, Кис? Пошли в обход!

– Ага, как бы не так… если эти развалины вырастают у тебя на пути, считай, не миновать тебе ворот. Отныне, куда бы ты ни повернул, перед тобой все время будет появляться этот архитектурный кошмар. Желаешь попробовать?

Я не желал, ибо видел, что в двух шагах от нас висел густой молочный туман, постепенно сливающийся с мрачными тучами. Ясно, что Кис не врет, а таскаться по этому булыжнику в сыром тумане было бы, может, и интересно, но, честно говоря, жутковато. Хотя… вряд ли в Замке будет веселее. Вид у него тяжелый – помесь тюрьмы Инквизиции с больницей для душевнобольных 12-го века…

А чего собственно я боюсь? За плечами у меня 25 лет двадцатого века, твердый оклад и могучий атеизм во всей его советской красе. Пусть это пейзаж не похож на иллюстрацию к сказкам братьев Гримм, а скорее на декорации к готическому роману, так что ж? Ведь это всего лишь сказка, дорогой Черный Рыцарь! Согласен? Ну, вперед!

Чувствуя себя в этом костюме немножко Воландом, я решительно шагнул к воротам и потянул на себя огромное ржавое кольцо. Ох, и заскрипела же открываемая створка!

В этом скрипе взвыли и закричали подозрительные хриплые голоса. По спине у меня пробежал холодок, а Стивенс сплюнул:

– Чур меня, нечистая сила!

Рванув еще раз створку на себя, я явственно услышал, как петли злорадно взвизгнули: «Иди сюда-а-а!» Но створка уже отворилась настолько, чтобы можно было пройти, и я перестал насиловать наш слух. Стараясь четко печатать шаг (как помогали мне в этом шпоры – звяк-звяк-звяк!) я вошел в сумерки замкового двора. Кис шел рядом.

– Ну, конечно же, все атрибуты на лицо! – бодро сказал Стивенс. – Свист ветра в потёмках, виселица неподалеку и невнятные шорохи по углам, леденяще переходящие в стоны.

Я кисло подумал о том, что должен сделать вид, говорящий о моей высокой оценке кошачьего ёрничества, но, на удивление, мне действительно несколько полегчало на сердце. Ирреальность происходящего и, в то же время, реальная грозная тяжесть моего Эскалибура придавала мне настроение, сходное со скептицизмом Киса.

– Жутковатое кино, – ответил я, взяв Киса за переднюю лапу, ибо он шел на задних, как заправский Бегемот.

ПРИМЕЧАНИЕ СТИВЕНСА: Кстати, почему все думают, будто я мастью чёрен, а?

Это глубокое, хотя и понятное, заблуждение! Полосат я, по-ло-сат!!!

Пересекая двор (гулко отдавалось эхо) мы отчетливо слышали, как скрипела цепь виселицы и глухо стонала раскачивающаяся на ветру фигура. Но присутствие Стивенса ободряло меня, а кот, глядя на мое спокойствие, видимо, черпал в нем силы для своей невозмутимости. Держась за руки, видимо от избытка оптимизма, мы уверенно вошли под темные своды и двинулись куда-то вниз по наклонному, пахнущему прелым мхом, коридору.

Изредка на стенах пылали длинные факелы. С факелов капали вниз горящие капли и с крысиным шипением гасли на заплесневелых плитах. Липкая сырая паутина частенько вставала на пути, и приходилось смахивать ее с лица, пугая суетливых лохматых пауков. За воротами, у чадящих факелов, стояли, ощетинившиеся шипами, вороненые рыцарские латы и тьма, сгустившаяся в прорезях их шлемов, была такой зловещей, что поневоле чудились в ней пустые глазницы. Некоторые доспехи покосились и проржавели, но менее жуткими от этого не стали. «Сальвадор Дали», – почему-то подумал я.

Стивенс притих, я тоже. Мы шли вперед. Факелы попадались все реже, и я уже подумывал о том, чтобы запастись парочкой их для дальнейшего пути. Несколько раз нам снова попадались пустые доспехи, и мы с должной опаской отнеслись к подобным встречам. Стивенс вдруг потребовал для себя оружие, и мне пришлось рискнуть.

– Отдувайся тут за тебя, – проворчал я, осторожно приблизившись к одной из таких безмолвных фигур и, поколебавшись, резко выхватил из ножен чужой кинжал. Латы покачнулись и, злобно завизжав:

– Отда-а-ай! – рухнули.

Я едва успел отскочить, и чуть было не отдавил Стивенсу лапы. Изо всех щелей и дыр подземелья зашипело по-змеиному, забулькало малоразборчивыми проклятиями, запахло серой. Словом, нас «обложили» на совесть. Я отдал кинжал вместе с ножнами Стивенсу. Ножны и ремень я вытащил из груды упавшего металлолома. Опоясывая Киса, я вдруг заметил, что ржавчина на заклепках ножен и лезвии кинжала исчезла, а сырая дряблая кожа ремня, покрытого стальными пластинами, стала вновь упругой и скрипящей.

– Это хорошее знамение, – серьезно заметил Стивенс, смахивающий теперь на взъерошенного разбойника – кота Базилио, вышедшего на большую дорогу.

ПРИМЕЧАНИЕ СТИВЕНСА: Ну, хватит! Я долго терпел, но это – уже явная клевета! При моих-то, аристократических, полных достоинства манерах, причислять меня, магистра, к столь презренному сословию! Фи…

Вскоре мы заметили, что пол в подземелье повышается, стены становятся все суше, потолок все ниже и, в конце концов, мы наконец-то уперлись прямо в винтовую лестницу, круто ведущую куда-то вверх. Дальше хода не было.

– Ну, что, лезем? – зачем-то спросил Стивенс.

– А ты хочешь идти обратно? – невинно заметил я.

Кис надулся и отбрил меня чем-то интеллектуальным, вроде «сам туда иди».

– Ладно, погоди, я пойду первым, – сказал я и обнажил меч, ведь на узкой лестнице это было бы трудно сделать с надлежащей быстротой…

И вот мы затопали по дубовым ступенькам, окаймленным железными полосами с грубыми насечками. Стараясь не очень сильно стучать каблуками по железу, я пытался отогнать назойливую, но вполне естественную в моём положении мысль: а что же ждет нас там, наверху?

* * *

«А может быть, мне все это мерещится?» – вдруг подумал я. Может быть, все это – милый домашний бред и я всего лишь свихнулся? Но всё-таки я отбросил дурацкую идею сумасшествия. Слишком уж всё реально и… и не похоже на бред, что ли… Скоро все мои мысли были теперь только о том, как защищаться в этой крайне неудобной позиции и выдержит ли первый натиск Кот Стивенс, если на нас нападут сзади. А если просто обрушится лестница… или сквозь щели в кладке выскочит смертельным жалом узкий клинок?

Подъем по лестнице был долгим и утомительным оттого, что постоянно ожидалось какое-то нападение, – а как же без него! – во всех романах должно быть внезапное нападение!.. Но ощущение того, что вот-вот что-то случится на этом бесконечном подъеме, – ура! – не оправдалось и мы упёрлись в массивную железную дверь.

Рядом с увесистым замком висел на гвозде ключ в виде дракона. С первого же взгляда было видно, что ключом и замком не пользовались, если не сто, так уж 90 лет – точно.

– А что там, за дверью? – не подумав, спросил я.

Стивенс саркастически ответил, что если бы он, кот, это знал, то это было бы просто замечательно.

– А ну, как откроем замок… да на свою головушку? – упорствовал я.

Кис уныло поковырял кинжалом дверь, – в чем не было ни малейшей нужды, – и без энтузиазма мяукнул:

– Да давай уж, открывай, демагог!..

Побелев от душившего меня возмущения (слово-то какое нашел!) я молча снял ключ, демонстративно аккуратно обтер его от пыли и вложил в причудливую замочную скважину.

Ключ-дракон вдруг зашевелился, и я испугано отдернул руку, а Кис присел, поджав уши. Дракончик вытянул вперед появившееся у него передние и задние лапы и стал поворачивать себя сам, упираясь коготками в края отверстия. Зубчатый хвост его вздрагивал от напряжения; чешуйками падала отлетавшая ржавчина, обнажая тускло блестевший металл:

– КР – Р – Р – РАК!

Вот уже много часов мы скитались по бесконечным переходам. К сожалению, нам так и не попалась местная Ариадна, поэтому мы не смогли воспользоваться волшебным клубком. Спуски по лестницам, подъемы, бесчисленные ответвления, переходы. То узенькие, то широкие мостики, путаница ниш, проемов, углов и перекрестков… Переплетались различные этажи, скрещивались ярусы, и попадая на тупиковые балконы, мы видели под собой все тоже кружево ступеней и галерей…

А свет? О, это было самое загадочное! Мягкий и ровный, он не давал тени. Казалось, что светится сам воздух, ведь никаких светильников мы не видели. Свет, тишина и покой…

Между тем, становилось как-то не по себе. Ни одного окна на волю, ни малейшего намека на то, что где-то возможен выход.

– Тебе не кажется, что мы ходим по кругу? – спросил я Стивенса на одном из привалов.

– Черт его знает, – задумчиво ответил Кис. – Коты, вообще-то, неплохо ориентируются на местности. Судя по всему, мы еще ни разу не прошли по одному и тому же месту. Как говорится, сердцем чую, как, равно, и кошачьим нюхом.

– Мало утешительного…

Посоветовавшись, мы решили провести научный эксперимент. Кис засуетился и долго важно объяснял, что нужно сделать, хотя это было ясно и без этого. Концом меча я нацарапал на стене большую букву «К» в честь Главного Теоретика Эксперимента, – душераздирающий скребущий звук чуть было не вызвал у нас зубную боль, – а затем мы прошли вперед, тщательно отсчитывая повороты, а потом почти сразу вернулись назад…

– М-да… даже хвост немеет, – сказал Кис, обшаривая глазами стены, хотя результат эксперимента был, что говорится, налицо.

Ничего общего с тем помещением, что мы оставили минуту назад!

– Э-э… как это… частенько у вас так? – спросил я, принужденно улыбаясь.

– Последнее время – сплошь и рядом! – заявил Кис.

Я с трудом смог удержаться от неуместного веселья и мой смешок, срочно превращенный в кашель, более походил на неприличное хрюканье, что было немедленно прокомментировано Стивенсом в духе Салтыкова-Щедрина:

– Что-что, а хрюкать ты бездельным обычаем умеешь!..

Как бы то ни было, а идти мне стало веселее, хотя бы потому, что было ясно – мы не крутимся на одном месте, подобно слепым котятам.

И наконец настал час, когда Стивенс вдруг остановился и, – прервав меня на полуслове, – поднял лапу, прислушиваясь. Кроме звона в ушах я ничего не слышал, но послушно притих, с уважением глядя на столь чуткого спутника.

– Впереди что-то есть, – наконец настороженно сказал Кис. – Голоса, точнее – шум толпы… где-то далеко-далеко.

– Держись сзади, Кис. Если что, здесь легко удрать. Ну, идем?

– Идём!

Буквально через несколько шагов потолки стали ниже, стены грубее, пол неровнее. Как-то сразу стемнело. Еще несколько поворотов… Тьма сгустилась до угольной черноты, но, обернувшись, я не увидел ожидаемого света. Сзади было так же темно, как и впереди! Осторожно шагнул я вперед, и внезапно на стенах заиграли отблески света, запрыгали по камням наши настороженные и изломанные тени. «Похоже на факелы. Неужели опять то самое подземелье?» – с тревогой подумал я. Ударивший в уши многоголосый гомон вроде бы не походил на потусторонний вой. Странно, ведь еще шаг назад не было ничего слышно…

Осторожно прижавшись к стене, я заглянул за угол… Моим глазам открылся огромный подземный зал, освещенный великим множеством ярких факелов. В зале сидели, стояли лежали, ходили люди. Почти все были вооружены, многие перевязаны окровавленными серыми бинтами. Под сводами стоял непрерывный гул голосов.

В глубине зала пол повышался. Недалеко грудой были навалены ящики всевозможных размеров. На ящиках сидело несколько человек. Судя по их жестам, они горячо спорили, причем один из них держал на коленях нечто очень похожее на карту, тыкал в нее пальцем и что-то настойчиво объяснял другим.

Оглянувшись, я ничего не увидел, а протянув мимо Киса руку, нащупал лишь влажный камень. Коридор, по которому мы только что сюда пришли, исчез напрочь, наглухо закрылся, а мы стояли в неглубокой нише…

Кис выглянул из-под моей руки, долго осматривал помещение и вдруг радостно зашептал мне в ухо:

– Да это же Гилберт! Я помню его еще по Университету!

Я не успел ничего сообразить, как Стивенс толкнул меня лапой и сам вышел вперед, пробираясь между людьми. Я пошел за ним, удивляясь тому, что на нас никто не обращал внимания. Видимо, здесь постоянно толпился народ и свежее лицо не вызывало особенных эмоций. Вот на Киса поглядывали, но без лишнего любопытства. Народ вокруг был озабоченный, не до котов ему было.

Все это я мимоходом отметил, когда пробирался вслед за Стивенсом, стараясь без нужды никого не толкать и не отдавить рук или ног лежащих.

Держащий карту человек, – а он был высокого роста с тяжелым, будто высеченным из камня, лицом и могучей мускулатурой, которую не скрывала красная куртка, – хмуро посмотрел на нас, когда мы подошли вплотную, и вдруг улыбнулся:

– Вот так явление! Котёныш, как ты здесь очутился?

Неожиданно легко он вскочил с места, ухватил Стивенса, и подбросил его, как простого суслика…

Словом, перезнакомились мы со всеми. В целях экономии своего и чужого времени я лишь вкратце передам следующие события. Кто-то, может быть, и скажет, что я неделикатен. Как же так, взять и запросто послать читателя прямиком через целое событие – знакомство. Однако уверяю вас, я не смогу связно передать описание всех своих чувств, ощущений, мыслей и прочего, что так необходимо в литературе. Я был не в своей тарелке, поскольку не очень-то люблю, когда оказываюсь в незнакомой компании, где на тебя, пусть и поглядывают дружелюбно, но всё-таки абсолютно не знают.

* * *

– Вольный Город… С незапамятных времен, – торопливо рассказывал мне Кис (и я опять перейду на его стиль), – славился он искусством свободных мастеров, независимостью, но, в то же время, сердечностью и гостеприимством горожан, уж не говоря об огромном Университете, старейшим в этой стране.

Но вот, за месяц до этого дня, после двадцати четырех лет мира, город обложил свирепый герцог Гаун с бешеной сворой закованных в железо и кожу наемников. Три дня тому назад армия Гауна ворвалась в Город. Похоже, что кто-то помог Гауну открыть одни из восьми ворот.

– Во всяком случае, – размахивал лапами Кис, – ребята уверены, что без предательства здесь не обошлось! Вся наша надежда лишь в том, что Гаун откусил кусок больший, чем смог разжевать, – сказал Гилберт, – мы потеряли многих людей, но здесь, в центре, собрались все наши основные силы, и мы держим под контролем мосты.

Разумеется, Кис и я не сказали людям об истинных причинах своего пребывания здесь и о том, что я – пришелец из другого мира. Сейчас у этих парней были свои заботы и свое горе. Но отныне их путь был и нашим путем, ведь выйти из Города не было никакой возможности. Да и не ушел бы я. Стыдно, честно говоря…

Ой, только не подумайте только, что доблестный Черный Рыцарь, аки лев рыкая, дунул в бой против полчищ Гауна, и… «как махнет налево – улочка, направо – переулочек!»

Не было такого. Жаль, очень жаль, конечно, что я не Илья Муромец, одним махом семерых побивахом…

Стивенс вдруг подбоченился и гордо заявил, что мы, де, заявились сюда не откуда-нибудь и не прогулочным шагом, а ни много, не мало, как из Заколдованного Замка. Это сообщение вызвало удивленный шепот, и вокруг нас сгустилась толпа. Кис вскочил на импровизированную трибуну и выдал такую речь, от которой не отказался бы и Гомер!

Вот это была сага! Я не знал, куда и глаза деть, а новоявленный аэд заливался соловьем, низко гудел, как тревожный колокол, переходил на трагический шепот и делал такие драматические паузы, что кровь останавливалась в жилах! Вообще-то Кис говорил чистую правду, но в таком динамично-эмоциональном ключе, что наше приключение обретало вид войны богов с титанами. Здесь были: «звериный оскал», «ужасающее зловоние», «могучий рывок» и «вскипевшая ярость, бурлившая в жилах». Я готов был провалиться сквозь землю, хотя было приятно, что мы, как ни крути, справились.

Конечно, успех был потрясающий. Кис был когда-то студиозусом в местном Университете, зубрил философию, читал старинные трактаты, исправно поглощал выпивку на всех веселых студенческих пирушках и его помнили многие горожане. Словом, он был «свой парень».

– Эх, Рыцарь, веселые были времена! «Иных уж нет, а те – далече»… – шепнул мне кот, блестя глазами.

– А, вот, поясни мне Кис, – спросил я. – Как говорят у нас, каждая война имеет под собой экономическую подоплёку. Чёрта ли этому самому герцогу Вольный Город? Новые земли, рабы, деньги, стратегический пункт?

– Всего помаленьку. – Ответил кот. – Однако, дорогой мой, не забывай, что у нас здесь чаще всего идёт свара за магическое превосходство. Чихать Гауну на деньги, если он сможет достигнуть новой магической ступени, хотя маг из него, как из дерьма пуля. Либо большая кровь – и ты становишься сильнее, либо долгое восхождение по всем приличествующим и полагающимся этапам «большого пути». Между нами говоря, ваши тираны это хорошо понимали. Чем больше народу положишь, тем пуще хранят тебя те силы, которым ты служишь, понял?

– А кому он служит? Королю какому-нибудь?

Кис удивлённо посмотрел на меня и почесал подбородок когтистой лапой.

– Плохо иметь дело с малограмотными, – пробормотал он. – В общем, молодой человек, Гаун, конечно же, считает себя этаким Злым Гением, каковой непременно должен властвовать над людьми, благо, что родился в конюшне… Корону и цепь герцогов он как-то криво получил. Тёмная история, да и не в ней дело… Между прочим, он очень набожен, представляешь?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю