355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Александр Грибоедов » Горе от ума (сборник) » Текст книги (страница 11)
Горе от ума (сборник)
  • Текст добавлен: 21 октября 2016, 23:06

Текст книги "Горе от ума (сборник)"


Автор книги: Александр Грибоедов



сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 21 страниц)

Явление 5

Варвара Савишна, Мавра Савишна, Наташа.

Мавра Савишна

 
Послушай-ка, сестрица!
Вот толк об чем у нас: не правда ли, она
Любиму нашему ведь по всему жена?
 

Варвара Савишна

 
Я то же говорю.
 

Мавра Савишна

 
Ты говоришь… Я знаю,
Что это быть должно, я этого желаю,
На этом настою. Как хочет он, Любим,
Я вразумлю его, и, по словам моим,
Он петербургские все шашни позабудет.
Пожалуй-ка, сестра, когда к тебе он будет.
Пришли его ко мне. – А между тем, прощай!
К тебе, признаться, я попала невзначай;
Шла к тетке Звонкиной, с ней перемолвить нужно
Так кой об чем. – Прости!
 

(Обращаясь к Наташе.)

 
Ах! жаль, что
недосужно,
А то бы мы с тобой… прошу нас навещать.
Ты говорила мне, что любишь вышивать;
На это мастерство у нас есть заведенье,
Туда свожу тебя, увидишь: загляденье,
Отцу Пафнутию какие ризы шьют!
 

(Варваре Савишне.)

 
Скажи ж Любимушке, чтоб на себя взял труд,
Заехал бы ко мне. – Быть может, и без брани,
Авось!.. загадывать я не хочу заране.
Авось!.. не ведает никто, что впереди.
Сестра! без проводов! останься! не ходи!
 

Притворная неверность
Комедия в одном действии в стихах

Действующие лица

Эледина, молодая вдова.

Лиза, сестра ее.

Рославлев.

Ленский.

Блёстов.

Комната в доме Элединой.

Явление 1

Ленский, Рославлев.

Ленский

 
Ну, нет! любить, как ты, на бешенство похоже.
 

Рославлев

 
А так любить, как ты, и не любить – всё то же.
 

Ленский

 
Кто с Лизою твои все ссоры перечтет?
 

Рославлев

 
Зато с ее сестрой ты холоден, как лед.
 

Ленский

 
Подумай, как вчера ты с нею обходился.
Ты дулся и молчал, бесился и бранился;
Бог знает из чего, кричал, уж так кричал,
Что я со стороны, куда уйти, не знал.
Как Лиза ни добра, ей это надоело,
Она рассорилась с тобою – и за дело.
 

Рославлев

 
Она же ссорится! и я же виноват!
И мне приятели признаться в том велят!
От этих женщин мы чего не переносим?
А кончится одним: что мы прощенья просим.
 

Ленский

 
При всяком случае готов ты их бранить.
Они несносны? – Да? – Зачем же их любить?
Нет, право, за тебя становится мне стыдно:
Ты знаешь, что прослыть ревнивым незавидно;
А многие куда как резко говорят
И громко…
 

Рославлев

 
На мой счет?
 

Ленский

 
На твой.
 

Рославлев

 
Я очень рад!
 

Ленский

 
Всем кажется, что ты брюзглив и своенравен,
И нежностью смешон, и ревностью забавен;
А в свете толковать о странностях других
Везде охотники.
 

Рославлев

 
Кто ж говорит об них?
Прелестницы, с толпой вздыхателей послушных,
И общество мужей, к измене равнодушных,
И те любезники, которых нынче тьма:
Без правил, без стыда, без чувств и без ума,
И в дружбе, и в любви равно непостоянны.
Вот люди!.. И для них мои поступки странны,
Я не похож на них, так чуден всем кажусь.
Да, я пустых людей насмешками горжусь;
А ты б, я чай, хотел, чтоб им я был угодным,
Чтоб также следовал сужденьям новомодным
И переделался на их бы образец,
Или на твой – ведь ты таков же наконец!
 

Ленский

 
Ты хочешь, чтоб и я на женщин воружился;
Однако ж я пока на это не решился.
Мне с ними весело, им весело со мной.
А сверх того еще, вот веры я какой,
Что в добродетелях нам должно брать уроки
У них. – Мы сами же заводим их в пороки.
Немножко ветрены, неверны иногда, —
Ну что ж?
 

Рославлев

 
Как иногда! – Всегда, суда́рь, всегда!
 

Ленский

 
Всегда, ты говоришь, и нет невиноватых?
Как это мнение приятно для женатых!
А, впрочем, нас с тобой никто не согласит:
Меня вот, например, всё в свете веселит,
А ты не можешь жить без горести и муки.
 

Рославлев

 
Ты рассудителен! и если бы от скуки
Твоей Элединой понравился другой,
Ты восхищался бы находкою такой.
 

Ленский

 
А ты как думаешь? мне надо бы терзаться?
Ни день, ни ночь не спать? С любезною расстаться
И всё-таки потом везде ее следить
И всех бояться?
 

Рославлев

 
Всех. – Все могут милы быть.
 

Ленский

 
А пуще, кто умом и прелестьми украшен.
Я признаю́сь тебе, мне Блёстов очень страшен.
 

Рославлев

 
Шути, а этот франт – я не терплю его!
 

Ленский

 
И дельно; он собой затмит хоть бы кого.
 

Рославлев

 
Пустая голова! Что шаг, то принужденье!
А здесь, у двух сестриц, об нем иное мненье.
Вчера же с ними он весь вечер проболтал:
Ты видел… Я сперва совсем не ревновал,
Да Блёстовым они так много занимались,
Что нас забыли. – С ним всё время просмеялись.
 

Ленский

 
Они смеялися и слушали его.
Не равнодушно же смотреть им на того,
Кто в обществах всегда всех женщин забавляет.
И как ты думать мог, что он их завлекает?
Кто ж Блёстов? Старый франт! Он слишком в
сорок лет
Везде воло́чится, прельщает целый свет,
Острится надо всем, а сам всего смешнее;
Не вовсе без ума и от того глупее;
Охотно в дураки отца бы посвятил,
Лишь бы с улыбкою сказали: как он мил!
 

Рославлев

 
И несмотря на то, как это мне ни больно,
Я бьюся об заклад, что женщин есть довольно,
Кому он нравится.
 

Ленский

 
Конечно, для иных
Не без достоинства такой, как он, жених:
Богат и всем родня.
 

Рославлев (с досадой)

 
Ну, так они и пра́вы!
 

Ленский

 
Э, полно! здесь его лишь любят для забавы.
 

Рославлев

 
Насмешки их над ним – уловки против нас!
Видал насмешниц я, как ладили подчас
С людьми, которые казались им противны.
Да что и говорить? – Мне в женщинах не дивны
Увертки, хитрости, лукавство против всех,
Обманы вечные, притворный плач и смех;
И только одному нельзя не подивиться,
Как люди до сих пор имеют дух жениться!
 

Ленский

 
Да успокойся.
 

Рославлев (с сердцем)

 
Я спокоен.
 

Ленский

 
Так поди
К своей возлюбленной. – Клянися ей, тверди,
Что ты навек у ней в слепом повиновеньи.
 

Рославлев

 
Я? к ней пойду?
 

Ленский

 
Да, ты.
 

Рославлев

 
Хорош! – я в огорченьи, —
А ты… Из дружбы он смеется надо мной.
 

Ленский

(хохочет)

 
Тебе же в пользу я стараюсь…
 

Рославлев

 
Бог с тобой!
Вот каковы друзья: хоть плачь я, хоть бесися,
Он будет хохотать!
 

Ленский

 
Эй, с Лизой помирися.
Поди! у ног ее ты должен обещать,
Что ей хотя дни два не станешь докучать;
Ну, отправляйся же.
 

Рославлев, увидя Блёстова, отворачивается и поспешно уходит.

Явление 2

Ленский, Блёстов.

Блёстов

(вслед Рославлеву)

 
Эк он заторопился!
Я в двери, он бежать, – ушел, не поклонился.
Ах, Ленский, здравствуйте! – Ваш друг не в духе?
 

Ленский

 
Да.
Престранный человек. Заметьте, что всегда
Он тотчас убежит, где только вас завидит.
 

Блёстов

 
Скажите мне, за что меня он ненавидит?
 

Ленский

 
Причина ясная: он вас боится.
 

Блёстов

 
Что?
Вот вздор!
 

Ленский

 
Вы женщинам так милы, как никто;
И милы так давно.
 

Блёстов

 
Зло! очень зло! – Однако,
Кто ж нынче им не мил? без исключенья всякой:
Сначала все они как будто далеки,
А после…
 

Ленский

 
Да, для вас успехи в них легки.
Назвать до дюжины… до сотни можно смело…
Да что и называть? – победы ваше дело.
 

Блёстов

 
Помилуйте!
 

Ленский

 
И вот, не далеко искать:
Росла́влеву и мне нельзя не ревновать;
У вас с обеими на что-то уж похоже.
 

Блёстов

 
Вы думаете?
 

Ленский

 
Да.
 

Блёстов

 
Вы друг ему?
 

Ленский

 
Ну, что же?
 

Блёстов

 
Скажите искренно, как поступил бы он,
Когда бы кто ему был Лизой предпочтен?
 

Ленский

 
А разве?
 

Блёстов

 
Ничего, – одно предположенье;
Клянусь вам, ничего. – Ну, вот и подозренье!
 

Ленский

 
Я и не думал.
 

Блёстов

 
Нет? – Где вам меня провесть! —
 

(Рассеянно.)

 
А впрочем, хоть и я пленяю как ни есть,
Хоть Лизе нравиться и нет большого чуда,
Но всё, я вам божусь, что с ней еще покуда
Мы на учтивостях – и более никак.
 

Ленский

 
Я верю без божбы.
 

Блёстов (значительно)

 
А если бы не так,
На что б решился он?
 

Ленский

 
Он с Лизой бы простился;
А там и с вами бы, конечно, объяснился.
 

Блёстов

 
Стреляться бы он стал? – Стреляться не беда!
Но быть ревнивым? – о! в нем вовсе нет стыда.
Отстаньте от него и будемте друзьями:
Давно заметил я тьму сходства между нами.
 

Ленский

 
Я не таков, как он, а вас боюсь; – ужли
Вы баловнем любви невинно прослыли?
 

Блёстов

 
Кто счастлив не бывал? – Но я вам дам присягу,
Что в жизнь для этого не делывал ни шагу.
 

Ленский

 
Бесчувственный! и вот пленяете вы чем!
 

Блёстов

 
Ба! – Не пленяется в наш век никто, никем, —
Всё дело прихоти и случая слепого;
А люди есть еще: не скажут вам ни слова,
Чтобы удач своих в любви не приплести.
Признаться, этого я не могу снести!
И как рассказывать о том, что так ничтожно?
С одной я, например, едва поверить можно,
Совсем не думавши, не знаю как успел;
Я даже говорить с ней вовсе не хотел;
И всячески она завлечь меня старалась,
Чтоб только отомстить – и ax! сама попалась.
Другой понравился с таким же я трудом,
Ну, отгадайте, чем? – любезностью, умом?
Нет! – бледностью лица! – Я был жестоко болен.
Зато болезнию потом как был доволен!
Одну имел я связь серьезную, – в нее
Вмешалось несколько достоинство мое;
Вот это было как…
 

Ленский

 
Простите, поневоле
Я с вами расстаюсь, – мне здесь нельзя быть боле;
Хозяйки милые так долго никогда
Не заставляли ждать. – Вы остаетесь?..
 

Блёстов

 
Да.
 

Ленский

 
Так дружбу мне свою на деле докажите,
И хоть Эледину, жестокий, пощадите.
 

(Уходит.)

Явление 3

Блёстов (один)

 
Шути, мой друг, острись! – Я, в очередь мою,
Для шутки у тебя дорогу перебью;
Да и Росла́влев твой порядочной ценою
За неучтивости поплатится со мною,
И дельно. – В дураки попасть им легче всех:
Один всё хмурится, другому же всё смех.
Нет! женщин надо знать, – так знать, как я их
знаю.
Однако ж я и сам неловко поступаю:
К обеим вдруг сестра́м я письма написал;
К обеим об любви? – Ну, как в беду попал?
Да что? – Развязка тут не самая ль плохая,
Что от одной отказ, – не та, так всё другая;
Вот дурно, ежели они одна другой
Хвалиться вздумают короткостью со мной?
Да нет! не может быть: они не разболтают,
В любви и женщины, что надобно, скрывают.
А вот они идут! – Однако ж не могу
С обеими теперь быть вместе, – убегу!
 
Явление 4

Эледина, Лиза.

Лиза

 
Как можно целый час смеяться до упада?
 

Эледина (хохочет)

 
Нет сил!
 

Лиза

 
Да что с тобой? Скажи, чему ты рада?
 

Эледина (хохочет)

 
Ах, что за милое письмо мне принесли!
 

Лиза

 
Письмо?
 

Эледина

 
От Блёстова. – Как нежно!
 

Лиза

 
Неужли!
Он и ко мне писал сегодня же.
 

Эледина

 
Забавно!
Да где ж твое письмо? – Дай посмотреть…
Вот славно!
Прочти, пожалуйста: он любит нас равно,
Из слова в слово в них написано одно.
Каков?
 

Лиза (прочитав)

 
Ну что ж, так нам обеим незавидно.
 

Эледина

 
Уж Блёстов вздумал нас обманывать; обидно!
Нет, баловать его не надо, – и к чему?
Садись, пиши.
 

Лиза

 
Зачем?
 

Эледина

 
Чтоб отомстить ему.
Повеса в сорок лет! – Ах, друг мой! как счастливо!
Тебе нередко ведь скучает твой ревнивый;
А мой возлюбленный, что б он ни говорил,
Своей холодностью нимало мне не мил;
Твой слишком любит, мой почти любви не знает;
А это нам в мужьях добра не обещает.
 

Лиза

 
Ну что же?
 

Эледина

 
К Блёстову напишешь ты ответ,
Для шутки, так, чтобы он был ни да, ни нет.
 

Лиза

 
Как можно?
 

Эледина

 
Напиши; ты страх меня обяжешь!
 

Лиза

 
А если все потом узнают, что ты скажешь?
 

Эледина

 
Пусть знают. Я сама хочу к нему писать,
Вот тут-то он начнет мечтать, мечтать, мечтать,
Зазнается, – и вдруг глаза ему откроем.
Представь себе, как мы Росла́влева расстроим?
Услышит, взбесится, взревнует, а потом,
Как ты сама ему признаешься во всем,
Немного надобно иметь ему рассудка,
Чтобы увериться, что это просто шутка.
Ну, если шалостью исправим мы его?
А мне не сделать уж ревнивым своего,
Так я хочу его заставить рассердиться,
Чтоб он хоть раз узнал, как весело мириться.
Ну, милая, решись, – пиши; я пособлю.
 

Лиза

 
Нет, я не напишу, что я его люблю.
 

Эледина

 
Вот, как теперь гляжу, как Блёстов будет славить.
 

Лиза

 
Ревнивца обмануть?
 

Эледина

 
Да, чтоб его исправить;
Теперь же случай есть… Пиши, не будь дитя.
 

Лиза

 
Да как?
 

Эледина

 
Ах! полно.
 

Лиза

 
Я боюся не шутя.
 

Эледина

 
А время между тем уходит. – Ну, скорее!
 

Лиза

 
Что будет?
 

Эледина

 
Ничего.
Лиза садится.
Вот так, начни смелее.
 

Лиза

 
Ах! что я делаю!
 

Эледина

 
Поверь мне, не тужи.
 

Лиза

 
Что он подумает?
 

Эледина

 
Пусть думает. – Пиши:
 

(Диктует.)

 
«Не знаю, хорошо ль, что я вам отвечаю…»
 

Лиза

 
Уж как не хорошо, я это очень знаю.
 

Эледина (продолжая)

 
«И не решилась бы я долго, – но со мной
Рославлев, как назло, несносный стал такой…»
 

Лиза

 
Несносный, что за вздор?
 

Эледина

 
Ну, беспокойный…
 

Лиза

 
Точно.
 

Эледина

 
Пиши: «Он ревностью, как будто бы нарочно,
Надоедает мне».
 

Лиза

 
И всё не надоест!
 

Эледина

 
«Надоедает мне. – Пусть ищет же невест
Потерпеливее; а я не в силах боле
Сносить все странности его; – я век в неволе;
Его мученья…»
 

Лиза бросает перо.

 
Ну?
 

Лиза

 
Помилуй, отчего
Ты рада выдумать всё злое на него?
 

Эледина

 
А не сама ли ты сто раз мне повторяла,
Что даже часто с ним терпение теряла?
 

Лиза

 
Какая разница! то было на словах;
А это я пишу к другому.
 

Эледина

 
Дурно страх!
Ну, да пожалуй я смягчу из сожаленья;
Прочти, что у тебя?
 

Лиза

 
Сейчас.
(Читает.)
«Его мученья…»
 

Эледина (диктует)

 
«Так надоели мне, что, словом, хоть кого
Готова я любить, да только не его…»
 

Лиза

 
Нет! Этого писать я век не соглашуся.
 

Эледина

 
Что за ребячество!
 

Лиза

 
Ну, право, не решуся.
 

Эледина

 
Ты шутишь; – да скажи, чего бояться тут?
Ведь этого письма лишь двое не поймут,
Росла́влев с Блёстовым, Росла́влев как ревнивый,
А Блёстов как дурак.
 

Лиза (дописавши)

 
Ответ красноречивый.
Неужли он теперь поверит, что в него
Влюбилась я!
 

Эледина

 
Кто? он? Он верил до того.
Как знаю я мужчин! Ах, все без исключенья
Какого об себе они большого мненья!
Самолюбивы как! почти не меньше нас!
Давай свое письмо, я отошлю сейчас.
А между тем тебе уж надо притворяться,
Что ты с Росла́влевым не хочешь вовсе знаться. —
Пусти ж меня.
 

(Садится.)

 
Теперь мне очередь писать.
Представь, как будем мы над ними хохотать!
Ах! вдруг троих мужчин помучить так приятно!
 

Лиза

 
Что тут приятного, мне, право, не понятно!
 
Явление 5

Ленский, Рославлев, Эледина, Лиза.

Лиза

 
Ах! вот они! – Куда всё это нам девать?
Спрячь эти глупости.
 

Эледина (нарочно громко)

 
Вот стану я скрывать;
Ты знаешь, что во всем я скрытность ненавижу.
 

Рославлев

 
Смотри, что так она прилежно пишет!
 

Ленский

 
Вижу.
 

Рославлев (Лизе)

 
Я ждал вас давеча до половины дня;
Или решилися вы бегать от меня?
 

Лиза

 
Да, сударь, с вами я все ссоры прекращаю;
Вы не ошиблись; я – вас точно убегаю.
 

Рославлев

 
Не убежите же: я вас везде найду.
Лиза перебегает и становится за Элединою.
 

Эледина (в сторону)

 
Вот любит истинно! а на мою беду,
Мой Ленский самая холодная особа.
 

(Ленскому.)

 
Ах! да вы здесь. Давно?
 

Ленский

 
Сейчас вошли мы оба.
Не помешаю ли я вам?
 

Эледина

(продолжая писать)

 
Нет, ничего.
 

Рославлев

 
Конечно, нечего бояться вам его.
Вы можете при нем всегда писать свободно,
Хоть бы к соперникам его, – к кому угодно;
Он из учтивости не будет вам мешать.
 

Эледина

 
Хоть бы к соперникам его, – почем же знать?
Я точно нежное письмо пишу.
 

Ленский

 
Прекрасно!
Да я скажу, к кому.
 

Эледина

 
К кому ж?
 

Ленский

 
Ко мне.
 

Эледина

 
Напрасно.
 

(В сторону.)

 
Как можно столько быть уверенным в себе!
 

Ленский

 
Ах! позавидует весь свет того судьбе,
 

(Показывая на письмо.)

 
Кто нежности от вас такие получает:
Я вижу по глазам, что чувство вам внушает.
 

Эледина складывает письмо.

 
И будто кончили! не лучше ль продолжать?
Расположения такого долго ждать.
 

Эледина (в сторону)

 
Смеется? – Если б я всердцах не рассуждала,
Любовное письмо не в шутку б написала.
 

(Кличет.)

 
Кто тут?
 

Лакей входит.

 
На, вот письмо; поди, отдай тому,
Кому надписано…
 

Ленский

 
Куда ж идти ему?
Я здесь покамест.
 

Эледина

 
Нет; уж вы домой подите;
Там лучше прочитать.
 

(Уходит.)

Ленский (с улыбкой)

 
Вы этого хотите.
 

(Уходит.)

Явление 6

Лиза, Рославлев.

(Лиза хочет уйти)

Рославлев

 
И вы?
 

Лиза

 
Позвольте.
 

Рославлев

 
Нет.
 

Лиза

 
Я вздоров не терплю.
 

Рославлев

 
Вы сердитесь за то, что я вас так люблю!
 

Лиза

 
Всё это лишнее; на что нам объясняться!
Конечно, прежде в вас могла я ошибаться;
Я всё надеялась ваш нрав переменить;
Но больше не хочу игрушкой вашей быть.
Вчера еще…
 

Рославлев

 
Вчера… да будьте беспристрастны!
Я жду, вы входите: вы были так прекрасны!
Я видел вас одних; – опять, какой же след
Вам замечать меня, где тьма народу? – нет!
Вы милы! веселы! – для всякого другого;
Со всеми ласковы, со мною – ни полслова.
Вдруг Блёстов с значущей улыбкой к вам пристал,
Болтал, болтал, и так собою заслонял,
Что долго я за ним не мог вас видеть после.
Макао начался; вы сели, Блёстов возле. —
Меня упрятали покамест за бостон:
Бостон ли на уме! я без того взбешен;
Играю скверно; все другие, что играют,
Кричат и сердятся, бранят меня, ругают;
А вы хохочете – и вы, и ваш чудак.
 

Лиза

 
Да не одна я, все смеялись.
 

Рославлев

 
Точно так!
Не вы одни, весь свет смеется из пустого.
Зато же сыщете вы где меня другого?
Кто чувствует, как я? Кто нынче есть с душой?
Кто любит истинно?.. Я, право, сам не свой:
Твержу в наш век, чтобы кокетство позабыли,
Хочу, чтоб женщины не женщинами были.
 

Лиза

 
Вот оправдание ревнивца! – Признаюсь!
Нет, как хотите вы, я с вами расстаюсь.
Да и чего мне ждать? При вас неосторожно
Ни слова вымолвить, ни замолчать не можно;
Нельзя ни встать, ни сесть, ни выйти, ни войти;
Всему вы толк иной умеете найти.
Письмо читаю я… тотчас уж подозренье;
Танцую ли с другим… и тут вам огорченье;
Получше ли к кому оденусь… всё беда!
Всё виновата я, – и с вами брань всегда;
Хоть с Блёстовым когда я говорю учтиво,
Уж слышу там ногой стучат нетерпеливо;
Нет, лучше вовсе бы меня вам не любить.
Вот радость! замужем невольницей мне быть.
 

Рославлев

 
Невольницей! – Тогда! – Ах! нет! избави боже,
Чтоб я осмелился…
 

Лиза

 
Тогда всё будет то же,
И точно то терпеть я буду, что терплю:
Мы не поладим век.
 

Рославлев

 
Зачем я вас люблю?
Без этой глупости я вас бы ненавидел!
Мы не поладим век! – Да, я давно уж видел,
Что есть другой, с кем вы поладите скорей!
Ну, что ж? так я пойду дорогою своей:
Знакомы с Вельской вы? – добра, умна, прекрасна.
Так знайте ж: за меня идти она согласна;
А с нею век могу я счастливо прожить.
И – вы принудите меня ее любить.
 

Лиза

 
Извольте ж к ней сейчас отправиться, – подите!
 

Рославлев

(хочет идти)

 
Я вас послушаюсь, – иду сейчас.
 

(Воротясь.)

 
Скажите,
Кто этот сча́стливый, что вами предпочтен?
 

Лиза

 
Зачем вам имя знать его?
 

Рославлев

 
Затем, что он
Заплатит дорого… да!
 

Лиза

 
Что вы? успокойтесь;
Вы что-то стра́шны.
 

Рославлев

 
Как?
 

Лиза

 
Я вас боюсь…
 

(Убегает.)

Рославлев

 
Не бойтесь!
Какая мне нужда до вас и до него,
И как его зовут…
 
Явление 7

Рославлев (один)

 
Вот, взбесит хоть кого!
Да и меня ж потом ревнивым называют!
 

(Ходит взад и вперед.)

 
Но в самом деле, мне кого предпочитают?
 

В это время Блёстов показывается.

 
Кто знает, может быть, и он соперник мой?
И точно! – нынче он доволен так собой!
 
Явление 8

Рославлев, Блёстов.

Блёстов

 
Вы здесь, Росла́влев? – Ну, опять сердит? Скажите:
За что? – Вы влюблены, любимы.
 

Рославлев

 
Извините!
Вы шутите, а я… я вовсе не шучу.
Да кстати, я давно просить у вас хочу;
Прошу покорно мне сказать чистосердечно,
Как честный человек.
 

Блёстов

 
Вы спросите, конечно,
Что не намерен ли у вас я перебить?
 

Рославлев

 
Однажды навсегда прошу мне объявить,
С какими видами так часто, постоянно
Сюда вы ездите?
 

Блёстов

 
С какими? – Очень странно!
Я видов не имел ни на кого отнюдь;
А если…
 

Рославлев

 
Их на вас имеет кто-нибудь…
Ну, кто ж?
 

Блёстов

 
Когда б от вас хотели допытаться,
Вы не сказали бы, конечно?
 

Рославлев

 
Может статься.
Но вы? вы скажете? – не правда ли?
 

Блёстов

 
Бог мой!
Как этак приставать? Вот человек какой!
И даже помолчать он не дает свободы!
Пусть так; вы смущены, я – жалостлив с природы.
 

Рославлев

 
Без предисловия.
 

Блёстов

 
Прошу же скромным быть.
 

(Забавляется вниманием его.)

 
Однако этого не должно б говорить.
 

Рославлев (с бешенством)

 
Теперь всё говорят, – ну, говорите ж.
 

Блёстов

 
Милый!
Вы слишком горячи! А если б что и было,
И если даже есть, так вам нет ну́жды в том;
Ну, понимаете, что вы тут ни при чем.
 

Рославлев

 
Ужли Эледина? – Вот это будет ново!
 

Блёстов

 
А что ж?
 

Рославлев

 
Вы шутите.
 

Блёстов

 
Да нет.
 

Рославлев

 
Честно́е слово?
 

Блёстов

 
Честно́е слово. – Вот: всегда бедам чужим
Смеялся Ленский ваш! Ну, смейтесь же над ним.
Я от Элединой давно терплю нападки;
Да, да!
 

Рославлев

 
Но, может быть, все это лишь догадки,
Без основания.
 

Блёстов

 
Одни догадки? Вот!
А если дело-то серьезнее пойдет,
На доказательства… Что? это вас тревожит?
 

Рославлев

 
Нет! потому что их и быть у вас не может.
 

Блёстов

 
Не может, точно так. Да как у нас и быть?
 

(Вынимает бумажник и ищет в нем.)

 
А если, например, здесь можем мы найтить,
Между такими же другими письмецами…
Оно? – Нет, не оно. – А, вот! – прочтите сами.
 

(Показывает Рославлеву письмо. Тот хочет схватить его, но Блёстов не дает, и Рославлев читает с жадностию.)

 
Заметьте, что Амур лукавое дитя:
Всё это писано как будто бы шутя;
Всегда ведь женщины с насмешек начинают,
А там привяжутся, а там и обожают,
А там…
 

(Хохочет.)

 
Ну, мочи нет, как Ленский мне смешон!
Я рад до крайности, что так обманут он!
Нет, вы – вы смотрите за Лизой осторожно,
Вы очень знаете, что женщине всё можно.
 

(Хохочет.)

 
А он без милости уверен был в себе.
 

Рославлев

 
Что ж? Все мы этой же подвержены судьбе.
Вот, Ленский! наконец слова мои сбылися!
Я говорил тебе…
 

Блёстов

 
Когда? – как завелися
У нас свидания почаще с нею?
 

Рославлев (сердито)

 
Нет!
Гораздо прежде. – Ах! и мне таких же бед
От Лизы можно ждать.
 

Блёстов

 
Да, да, – я уверяю.
 

Рославлев

 
Прошу не уверять…
 

Блёстов (с значущей гримасой)

 
Нельзя; когда я знаю…
И в том, что к грусти вам причину подает,
Никто участия такого не берет,
Как я… Прощай же.
 

(Уходя, поет из «Жоконда».)

 
«В печали, в огорченьи,
Всегда любовники грустят в уединеньи».
 

    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю