Текст книги "Библиотека приключений в пяти томах. Том 2"
Автор книги: Александр Беляев
Соавторы: Александр Грин,Андрей Платонов,Михаил Зуев-Ордынец,Роман Ким,Лев Гумилевский,Сергей Диковский,Николай Железников
Жанры:
Прочие детективы
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 20 (всего у книги 23 страниц)
Очень интересной была лекция 12-я – о слухах.
– Человек обычно выполняет две функции – принимающего от кого-нибудь слух, то есть перципиента, и передающего слух кому-нибудь, то есть индуктора, – так начал лекцию Утамаро. – Что заставляет человека, приняв слух, заинтересоваться им и признать его достойным для передачи другому человеку? В данном случае играют роль врожденные черты человеческой психики – тяга к новостям, сенсациям, тайнам. А что заставляет перципиента превращаться в индуктора, то есть в человека, передающего слух другому человеку? Какие побудительные мотивы у индуктора? Желание похвастаться осведомленностью, поразить кого-нибудь сенсационной вестью, угодить кому-нибудь сообщением интересной новости или, наоборот, доставить неприятность. Психология изучает все процессы, происходящие в нервно-психической сфере индуктора и перципиента.
(Прошу извинить меня за нескладную запись – очень трудно записывать Утамаро, а пользование карманными магнитофонами запрещено.)
Далее Утамаро сказал, что социология изучает слухи как социальные явления, классифицируя их по генезису, содержанию, степени достоверности, степени охвата людских контингентов, то есть количества перципиентов, и по целевой направленности.
А социально-психологическое изучение ставит целью выяснить, как люди выполняют функции перципиентов-индукторов в зависимости от интеллектуального уровня, профессии, политических и религиозных убеждений, мировоззрения, степени осведомленности и т. д.
Для психологии, социологии и социальной психологии представляют интерес слухи как таковые – вне зависимости от их содержания и назначения.
Но к ниндзюцу имеют отношение только те слухи, которые пускаются с целью ввести в заблуждение людские массы, вызвать тревогу, панику, недовольство властями, толкнуть людей на прямые действия, эксцессы, то есть слухи подрывного характера. Американские социопсихологи употребляют в отношении таких слухов термин demagogism в отличие от обычных слухов rumours.
Мы начали с классиков. Познакомились с комментариями к трактату древнекитайского стратега Сунь-цзы и с наставлениями по пусканию подрывных слухов из секретных разделов старинных учебников по ниндзюцу “Комондзьо но дзюппо”, “Синоби мондо” и “Ниндо кайтейрон”.
После этого просмотрели сокращенные изложения работ виднейших европейских и американских исследователей слухов. Наиболее любопытными мне показались исследования “Расовые бунты” Ли и Хэмфри и “Полиция и группы национального меньшинства” Уэклера и Холла. Эти ученые детально изучили роковую роль слухов в негритянских демонстрациях и волнениях 1943 года.
Но самыми интересными были, разумеется, две брошюры (секретные издания нашей школы) из серии “Материалы по стратегии шепота”. К брошюрам были приложены диаграммы, показывающие быстроту распространения слухов во время политических переворотов в различных странах.
Прочитав обе работы, Даню произнес с восхищением:
– За такие исследования надо давать Нобелевскую премию!
Утамаро холодно взглянул на Даню.
– Не разделяю вашего восторга. Эти работы носят чисто описательный характер. В них отсутствуют конкретные данные о процессах модификации политических слухов в ходе распространения и совсем нет количественных данных, характеризующих поведение советских перципиентов. А они, согласно классификации Левитта, делятся на две категории: rumour-prone – верящие слухам и rumour-resistant – относятся критически к слухам.
– А разве политические слухи не подчиняются общим законам? – спросил я.
Утамаро еле заметно кивнул головой.
– Разумеется, формулы Олпоста и Кораса о силе слухов и закон Хайяма о стадийности изменения слухов распространяются на слухи во всех странах, но Бауэр и Глейхер убедительно показали некоторые специфические особенности политических слухов и, в частности, довольно большую амплитуду колебаний процента достоверности в слухах. Поэтому необходимо собрать как можно больше данных о формах реагирования перципиентов в зависимости от их профессии, возраста и этнической принадлежности.
– Но такие данные очень трудно собирать. Сведения о них можно добыть только агентурным путем на месте. В этом заключается главная трудность.
– Надо собирать данные о политических слухах и как следует изучить поведение перципиентов в разных странах, чтобы сделать выводы для нашей серой и черной пропаганды и для практической работы наших призраков. История свидетельствует о том, что с помощью слухов можно легко вызывать массовые убийства и мятежи. Возьмите погром корейцев в Токио в 1923 году и ламаистское восстание в Лхасе в 1959 году – во всех этих случаях слухи сыграли роль запала.
– А для Африки, пожалуй, наиболее поучителен лхасский пример, – сказал Даню.
Утамаро кивнул головой.
– Лхасский пример, связанный с восстанием религиозных фанатиков, и пример с бунтом в Японии в 1876 году, когда всем японцам было приказано сбрить косичку на голове. Тогда пошел слух о том, что сгниют мозги, и начались эксцессы. Но ближе всего нам северородезийский пример, где бунтовали секты лумпа и апостолов. Возьмите в библиотеке брошюру об этих бунтах сектантов. А в прошлом году мы проводили специальные практические занятия по пусканию слухов в некоторых районах Центральной Африки путем использования колдунов. И нам удалось проследить кривую роста охвата людских контингентов слухами, быстроту движения этих слухов и процесс модификации их содержания и тональности. Этот эксперимент наглядно показал нам, что религиозные фанатики и контингента суеверных – самое удобное горючее для подрывных слухов. И еще отличное горючее – большие скопления женщин во время продовольственных затруднений. Идеальный материал.
Даню спросил:
– А вот интересно… Зорге ведь изучал японский язык, историю Японии и прочее.
– Да, – подтвердил Утамаро. – Когда его арестовали, дома у него нашли большую библиотеку, он изучал даже японские литературные памятники восьмого века начиная с “Кодзики”. Недаром в своих записках, написанных в тюрьме, он писал, что если бы жил в обстановке мира, то стал бы ученым. Свою секретную работу он вел именно как ученый.
– Наверно, изучал ниндзюцу, – сказал Даню.
– Исходя из того, что он изучал основательно японскую литературу и историю Японии, можно полагать, что ему, конечно, было известно ниндзюцу хотя бы по книгам Ито Гингецу, Фудзита Сейко и других современных популяризаторов этой самурайской науки.
Даню произнес с льстивой улыбкой:
– К экзамену по ниндзюцу мы будем готовиться с удовольствием. Такой интересный предмет.
Утамаро шевельнул головой, и стекла его очков заблестели, скрыв глаза, – он умел поворачивать голову именно с таким расчетом.
– Насчет удовольствия не ручаюсь. Экзамен будет трудный. Я беспощаден и особенно буду гонять по двум разделам ниндзюцу – руморологии и кудеталогии.
И тут же пояснил:
– Руморология – это прикладная наука о слухах, а кудеталогия – о переворотах.
г) КУДЕТАЛОГИЯЛекции по ниндзюцу сильно выматывали нас. Надо было подробно записывать и сейчас же зашифровывать эти записи – я пользуюсь изобретенной мной системой, о которой уже писал вам во втором или третьем донесении, затем просматривать ту литературу, с которой Утамаро предлагал ознакомиться, делать нужные выписки и опять зашифровывать их.
А список литературы, которую надо просматривать, был довольно большой. В общем свободного времени оставалось мало – мы с Даню работали до поздней ночи.
Но Даню все-таки ухитрялся выкраивать время для развлечений – ходил в кегельбан при клубе деловых людей и в американский клуб – на закрытые просмотры фильмов, не предназначенных для проката, и еще встречался с о.а.–2.
Несколько раз я видел их, когда возвращался из библиотеки домой. Она как будто повзрослела на пять лет – беспечное, игривое выражение лица сменилось серьезным, задумчивым. Даню шел на два-три шага впереди, подчеркивая пренебрежение к ней.
А с Гаянэ я в течение всего периода слушания лекций Утамаро встретился только один раз. Инициатива исходила от нее – она позвонила и сказала, что у нее есть экстренное дело ко мне. Мы встретились около ее конторы – в книжном магазине.
Впервые я увидел ее в очках – они придавали ей строгий, но элегантный вид. Я сказал, что у меня очень много работы, – прибыли партии экземпляров библии и евангелия на сомалийском, хаусском и канурском языках, надо распределять эту литературу по районам.
– У меня вот какое дело… – Гаянэ поднесла мизинец к переносице и поправила очки. – С Вильмой получается нехорошо, у нее сильная депрессия. Судя по всему, ваш друг вскружил ей голову… Не знаю, насколько далеко у них зашло дело…
Гаянэ слегка покраснела и нахмурилась – рассердилась сама на себя. Я осторожно коснулся ее руки.
– Я знаю, что у них только флирт. Значительно более активный, чем у нас, потому что…
Гаянэ быстро перебила меня:
– Ваш друг знает, что нравится Вильме, и явно издевается над ней. Я решила повлиять на нее – пусть порвет с вашим другом.
Я улыбнулся.
– А что требуется от меня? Найти для Даню другую?
Гаянэ посмотрела на меня – сквозь очки ее глаза казались ледяными.
– Очевидно, у вас в библиотечном складе, кроме библий… – она говорила, не разжимая зубов, – имеется много скучающих девиц. И для себя, наверно, тоже нашли. Поэтому некогда было даже позвонить мне.
Я рассмеялся. Гаянэ сердито отвернулась, но через некоторое время сняла очки – стала обычной. Я проводил ее до дома – по дороге мы зашли в магазин Родригиша и купили для ее мамы китайские домашние туфли. Гаянэ обратила внимание на то, что магазин португальца был заполнен китайскими товарами, начиная с фарфоровых сервизов и кончая бамбуковыми спиночесалками.
– Через недели две, – сказал я, – расправлюсь со всей священной литературой, которая помогает африканцам попасть в рай, и целый месяц подряд буду ходить с вами в кино или помогать вам покупать подарки маме.
– Кстати, надо купить подарок дяде Гургену. Завтра получу жалованье, а послезавтра день его рождения. Куплю ему стереофон.
– Это страшно дорого.
– Я очень люблю дядю. Он часто рассказывает мне о папе. А таких людей, каким был мой папа, нет на свете.
Перед тем как проститься со мной, Гаянэ опять надела очки и строгим тоном сказала мне:
– Мне все-таки не нравится Даню. И еще больше не нравится, что он ваш друг. Неужели у вас есть что-нибудь общее? Для меня вы… то есть мне…
Она не договорила и быстро юркнула в дом. Вернувшись к себе, я взял карточку “Ход обработки о.а.–1” и сделал очередные пометки в графах поведения, интереса к темам разговоров, речевых реакций и смен интонаций и настроений. Но графу выводов я на этот раз оставил незаполненной – не стоит торопиться с заключением. Просто долго не виделись, и она немножко соскучилась. Во всяком случае, то, что она каждый раз говорит мне о своих родных и особенно об отце, – это хороший симптом.
Через несколько дней Даню с озабоченным видом сообщил, что последняя декадная диаграмма реакций о.а.–2 ему очень не нравится – кривая ее сопротивляемости идет на повышение, и заметно изменилась манера слушать и говорить.
Даню высказал предположение:
– Это, очевидно, влияние твоего экземпляра. Ты совсем отпустил вожжи, и твоя стала портить мою. Зря мы тогда не провели ФТ, как я предлагал.
Я обещал Даню попробовать – без гарантии успеха – оказать воздействие на о.а.–1, чтобы перестала вмешиваться в сердечные дела подруги.
Следующие две лекции (после лекции по руморологии) были посвящены комбинациям по введению неприятеля в заблуждение путем подброски по агентурным каналам дезинформационных данных – этот раздел хорошо разработан в ниндзюцу. После этого профессор перешел к теории переворотов и мятежей, то есть к кудеталогии (от coup d`etat).
Этому разделу были посвящены три лекции – ими заканчивался курс ниндзюцу.
В вводной части Утамаро рассказал о том, как в школе Накано японские теоретики дополнили и развили положения, фигурирующие в китайских и японских трактатах прошлых веков, о свержении власти в стане врага руками заговорщиков.
В классическом ниндзюцу имелся в виду только один тип переворота в стане противника – внезапное выступление заговорщиков, начинающееся с икс-акции против властителя и его главных приближенных. По существу говоря, речь шла о дворцовом перевороте.
Но современное ниндзюцу в большинстве случаев имеет дело с другими видами переворотов. Сделав подробный разбор нескольких наиболее характерных переворотов, Утамаро разделил их на четыре основные категории:
1) совершаемые в максимально короткий срок небольшим количеством военных на сравнительно небольшой территории (вроде багдадского переворота против Фейсала – 1958),
2) совершаемые путем широкой акции войсковых частей данной страны на большой территории (например, банкокский -1958, равалпиндский – 1958, бразильский – 1964),
3) совершаемые в результате военного нажима извне (например, гватемальский – 1954),
4) совершаемые в ходе событий, возникших в связи с выступлениями широких контингентов населения или определенного контингента, вроде студентов (например, сеульский – 1961 и анкарский – 1961).
– В результате изучения всех видов переворотов, – сказал Утамаро, большинство исследователей переворотов (кудеталогов) пришло к выводу, что наилучший вид переворота – это переворот, наиболее близкий к дворцовому, то есть начинающийся с икс-акции против носителя власти – вроде дамасского 1949 (физическое устранение президента Хосни Заима) и багдадского – 1958 (ф/у короля Фейсала).
Целесообразно также для обеспечения успеха переворотов проводить некоторые форсированные мероприятия, отвлекающие внимание полиции и частей охраны резиденции верховной власти, как-то: руморные акции, то есть пускание панических слухов, и устройство уличных катастроф, пожаров и взрывов с большим количеством жертв.
В первую очередь такой вид блицпереворота пригоден для стран Ближнего Востока и Африки. Но в отношении стран Африки представляется особенно эффективным сочетание выступления военных с бунтом фанатиков, вызванным соответствующими тайными оперативники мероприятиями. Вот почему сегодняшние ниндзя, особенно те, кому предстоит работать в странах с цветным населением, должны особенно внимательно изучать стихийные волнения, которые возникают на почве суеверий, вроде бунта секты лумпа в Северной Родезии, возглавляемой Алисой Луленга-Леншиной. Я хочу надеяться, что в процессе работы на Ближнем Востоке, в Африке и других районах мира доблестные выпускники нашей школы внесут большой вклад в нашу древнюю, но непрестанно развивающуюся науку и особенно в один из важнейших ее разделов кудеталогию!
Так заключил Утамаро свою лекцию о технике переворотов.
Я задал вопрос:
– А перевороты, совершаемые в результате восстания широких масс, которые идут за революционерами, относятся тоже к четвертой категории?
Утамаро слегка повернул голову и, блеснув стеклами очков, спрятал глаза.
– Такой вид переворота, – быстро сказал он, – нас может интересовать только в негативном плане, то есть в плане предупреждения его или в плане специальных мероприятий, ставящих целью как можно скорее обезглавить мятеж. Понятно? – Не дожидаясь моего ответа, он продолжал: – Итак, вы прослушали лекции по ниндзюцу. Более подробные сведения сможете получить из той литературы, которую найдете в нашей библиотеке. Мой курс является заключительным в вашей учебной программе. Больше лекций у вас не будет. Впереди у вас только практические занятия, это вместо дипломной работы, затем экзамены, и после этого вы начнете трудный и опасный путь призрака. И да послужат вам полезным оружием знания, почерпнутые вами из прослушанных лекций!
д) ЧУДОДЕЙСТВЕННЫЕ СНАДОБЬЯ– С лекциями вы покончили, – сказал нам Веласкес. – Вам остается еще немножко пошлифовать свои мозги. Просмотрите в нашей библиотеке кое-какую литературу, которую должен знать каждый уважающий себя призрак.
Он дал нам следующий список книг и брошюр:
1. Монографии
И.Тейлор– Стратегия страха.
Ф.Микше– Тайные силы (тактика подполья).
С.Зигель– Психология сект.
2. Издания школы
Сборник статей из серии “Подытоживание оперативного опыта”:
Методы вербовки агентуры (Ближний и Средний Восток).
Методы вербовки агентуры (Африка).
Использование суеверий в агентурных комбинациях.
Приложение. Дневник участника бунта паствы пророчицы Алисы Луленга.
Техника пускания слухов (социометрическое изучение).
Подготовка и проведение террористических актов. (Разбор икс-акций против египетского премьера Нокраши-паши, иранского премьера Размара, графа Бернадота, трансиорданского короля Абдулы, пакистанского премьер-министра Али-хана, цейлонского премьера Бандаранаике, доминиканского правителя Трухильо, лидера японских социалистов Асанума).
Гогэн– Специальная фармакология.
Последняя книжка, собственно говоря, была тоненькой брошюркой, написанной очень трудным языком. Как только я начал читать ее, сразу же вспомнил лекции Веласкеса о форсированных трюках уговаривания – он говорил о том, что можно под замаскированным предлогом ввести в организм о. а, препараты, действующие на волю и сознание последнего.
В начале книжки говорилось о том, что самураи-призраки пользовались снотворными и дурманящими средствами. Но таких средств было не так много, и действовать они начинали не сразу.
Современные ниндзя располагают большим, разнообразным арсеналом быстродействующих снадобий, с помощью которых можно оказывать то или иное воздействие на различные стороны и даже оттенки психической деятельности человека.
Специальная фармакология – это наука о таких средствах, которые помогают обработке человека – или ослабляют его волю, делают его податливым и послушным, или возбуждают его, делают болтливым, легко опьяняющимся и приходящим в такое состояние, когда он совсем перестает владеть собой.
В брошюре перечислялись препараты, действующие на нейроны головного мозга – с описанием, с какой целью их надо употреблять и в какой дозировке. Я узнал, как действуют гарденаловые и пентоталовые препараты и стимуляторы, изобретенные после войны.
Даню раньше меня закончил штудирование брошюры.
– Здесь все-таки мало говорится о средствах, которые развязывают язык, – сказал он.
– Об амиталовой соде говорится довольно подробно, – возразил я. – С ее помощью развязывают языки у больных и у подследственных.
– Амиталовые препараты угнетают психику, вызывают депрессию вроде препарата “джокер”, его использовали во время войны на Тихом океане, чтобы заставлять пленных японцев давать показания. А нам нужны такие средства, которые будут действовать как холинергические стимуляторы, поднимать тонус человека и в то же время будут заставлять его активно выбалтывать все, что он знает.
Я вспомнил, как подействовала на Бана смесь кокаина с бурбон-виски.
– Попробуй изобрести что-нибудь. Командор похвалит тебя.
Даню рассмеялся.
– Надо будет вообще попрактиковаться, испробовать на деле все снадобья.
Он позвонил Вильме и назначил ей встречу, но не пошел на нее. Вечером позвонила Вильма и спросила, где Даню. Оказывается, он не пришел в кафе, она прождала его полтора часа.
Даню не было четыре дня. Он явился поздно ночью со ссадинами и синяками на лице и сильно прихрамывал. Он объяснил, что ему предложили за хороший гонорар поехать в соседний город и принять участие в футбольном матче между двумя командами иностранцев. Игра была очень жестокая, и особенно досталось Даню, игравшему центрфорварда.
Через несколько дней он оправился от футбольных травм и пошел к Веласкесу.
В тот вечер я задержался в библиотеке и вернулся домой поздно. В столовой сидели три девочки с ярко накрашенными губами и высоко взбитыми курчавыми волосами. На лбу у каждой был проставлен чернилами номер.
Самой старшей было лет двенадцать – она шла под № 1. Остальным было не больше десяти. На столе перед ними было разложено угощение – шоколадные конфетки и земляные орехи. Девочка № 1 курила сигарету, № 2 и № 3 жадно ели конфетки и старательно разглаживали оберточные бумажки с рисунками.
Из кухни вошел Даню с подносом, на котором стояли ликерные рюмочки с вином. На бумажках, прикрепленных к рюмочкам, были написаны номера. Даню поставил перед каждой девочкой рюмку с ее номером.
– Это лолиты из ближайшего заведения, – сказал он мне на ухо. – Не говори со мной громко по-английски и по-итальянски, они понимают. Я их нанял на три часа для опытов.
Он приказал девочке № 1 на местном наречии:
– Телела, пей, это очень дорогое вино.
Девочка выпила, закусила орехом и снова закурила.
№ 2 и № 3 тоже выпили, поморщились и заели конфетками. Даню включил транзисторный приемник. Девочка № 1 стала танцевать с № 3, а № 2 отошла в угол и начала топтаться на месте, вертя бедрами и коленями – у нее получился чарльстон, твист и танец живота одновременно. Девочки танцевали старательно, с серьезными лицами – выполняли работу.
Я пошел в спальню и переоделся – надел пижаму. Потом записал в своей тетрадке краткое содержание статьи, прочитанной в библиотеке, – “Школа Накано”, бывшего японского генерала Кавамата. Когда я вернулся в столовую, девочка № 1 сидела на полу, расставив ноги, и мотала головой – судя по глазам, совсем опьянела
Даню сказал с восхищением:
– Подумай только, всего семь минут с момента приема! Эта девчонка славится на весь их переулок тем, что может спокойно выдуть целую пинту виски и остаться трезвой, а тут соскочила с рельсов от крохотной рюмочки разбавленного вермута.
– А ты что ей дал?
– Две пилюльки диамина. Потрясающее средство! Четыре пилюльки в рюмочку самого легкого вина, вроде рислинга, – и можно нокаутировать самого крепкого матроса.
– А этим что дал?
Девочка № 1 упала на пол и закрыла глаза. Даню подошел к ней и потрогал носком ботинка ее голову.
– Спит, как убитая. Ей можно теперь отпилить голову – не проснется. Интересно, через сколько минут диамин действует на взрослого.
В это время с девочкой № 2 стало твориться что-то странное. Она перестала танцевать, соскользнула на пол и пристально смотрела на нас остановившимися глазами.
Даню взмахнул рукой. Девочка сдавленно крикнула и закрыла голову руками.
– Препарат “тета”, – сказал Даню. – В основе гарденал и сок мексиканского кактуса. Подавляет психику, доводит депрессию до максимума. Девчонка выполнит любое приказание, если пригрозить.
Он снял со стены кожаную мухобойку и крикнул что-то на местном наречии. Девочка съежилась и, всхлипывая, начала ползти на четвереньках.
– Ешь стул! – крикнул ей Даню по-английски. И добавил по-итальянски: А то ударю.
Девочка приподнялась, крепко обняла стул и стала грызть край спинки, косясь на Даню, державшего над головой мухобойку.
– А этой…
Я не успел договорить фразу – мимо моего уха пролетела тарелочка и ударилась о стену. Девочка № 3 отчаянно завизжала и, схватив рюмку, швырнула в Даню. Он бросился на нее и схватил за руки, – она продолжала дергаться и извиваться, как в эпилептическом припадке. Вдруг она вырвалась, отшвырнула стул и прыгнула к столику, на котором стояли часы и приемник. Даню успел схватить ее за волосы.
– Держи! – крикнул он мне.
Мы вдвоем с трудом справились с этой маленькой девочкой; она порвала на мне рубашку и прокусила Даню руку, он принес из кухни веревку и связал ее по рукам и ногам. Из ее рта шла пена, она отчаянно мотала головой и ругалась самыми грязными словами на нескольких языках – клиентура в их переулке была весьма разнообразная.
Наконец Даню догадался сунуть ей в рот пилюльки “тета”, смешанные с хлоропромазином. Спустя минут пять девочка стала успокаиваться, дергаться все меньше и меньше и вскоре заснула. Даню положил ее рядом с № 1. А № 2 заползла под стол и, обхватив поваленный стул, грызла его ножку.
– Что ты дал третьей девочке? – спросил я.
Даню зализывал прокушенное место на руке.
– Лизергическую кислоту, смешанную еще с каким-то стимулятором типа симпамина, который дают велосипедистам перед гонками. Приводит человека вот в такое состояние, при котором ничего не помнит. И всего три пилюльки в рюмочку. Можно еще употреблять так называемый концентрированный сустаген. В небольших дозах его дают в Америке футболистам. Они буквально звереют от него.
Он вынул из кармана два пакетика и протянул мне.
– Возьми диамин и “тета”. Испробуй на своей.
Пилюльки были телесного цвета, крохотные – величиной с зернистую икринку.
– В библиотеке есть еще две книжки по специальной фармакологии, я просмотрел их. Между прочим, в конце коридора есть другая читальная комната. Бан сказал мне, что там работают сейчас Умар Кюеле из Мали и Поль Маунд из Северной Родезии, они тоже прослушали уже все лекции и готовятся к практическим занятиям. Но их готовят к особой работе.
– Икс-акции?
Даню засмеялся
– Пока нет. Сейчас они изучают материалы по мировому коммунистическому движению и по троцкизму. Они будут действовать в качестве ультралевых. Левый экстремизм – это многообещающий канал работы.
Я показал на лежащих девочек.
– Как быть с ними?
– Сейчас позвоню их хозяйке, и она пришлет кого-нибудь.
– А ничего, что они в таком состоянии?
– Я предупредил хозяйку, что у нас будет попойка. – Даню потянулся и зевнул. – Значит, поступаем в распоряжение Командора. Примем участие в настоящем деле. – Он подмигнул: – Может быть, придется… кого-нибудь…
Я заглянул под стол. Девочка № 2 сидела в неудобной позе, закрыв лицо руками, и издавала странные звуки, как будто мяукала. Даню сказал:
– Сейчас дам им всем понюхать нашатырный спирт. Сразу же очнутся. Они ведь живучи как кошки.
– А Командор нас испытывать не будет? Неужели сразу же пустит в ход?
– Веласкес, наверно, представил ему наши карточки со всеми показателями. Поэтому никаких тестов больше делать не надо. Мы уже проверены достаточно.
На следующий день я позвонил Гаянэ и пригласил ее пообедать во французском ресторанчике. Когда после обеда нам подали кофе и бутылочку шартреза, Гаянэ подошла к висевшей на стене репродукции Дюфи и стала разглядывать ее. Улучив момент, я бросил две пилюльки “тета” в ее рюмку и налил ликер.
Гаянэ вернулась к столу, положила сахар в кофе, помешала ложечкой, потом взяла свою рюмку с ликером и пододвинула ее ко мне.
– Поменяемся в знак дружбы, хорошо? – Она взяла мою рюмку и сделала из нее глоток. – Я узнала ваши мысли. А вы можете узнать мои.
Она показала глазами на стоявшую передо мной рюмку. Я протянул руку к сахарнице и, задев рюмку, опрокинул ее. Сейчас же подошел официант и вытер лужицу. Гаянэ сделала еще один глоток из своей рюмки, встала и пошла к телефону у вешалки.
Поговорив по телефону, она вернулась к столу и сказала:
– Я предупредила Вильму, чтобы тоже меняла рюмки и чашки кофе с Даню. Он, наверно, тоже попытается подсыпать что-нибудь, но сделает это более умело.
– Это любовный напиток, – объяснил я. – Купил на базаре у нубийца и хотел проверить.
Гаянэ посмотрела на меня в упор:
– Неуклюжая выдумка.
Я подумал, что придется в графу “наблюдательность” в ее карточке поставить отметку 95 – по стобалльной системе.
Я пригласил Гаянэ на следующий день в кино – идет картина с участием ее любимого Джеймса Мэсона, но она отказалась – завтра годовщина смерти ее отца.
Мы долго сидели в саду перед зданием министерства коммерции и индустрии, потом пошли переулками к дому Гаянэ. Она сказала, что выслушала исповедь Вильмы и отругала как следует – больше Вильма не будет позволять Даню издеваться над собой.
– Когда позвоните мне, отравитель? – спросила Гаянэ при прощании.
– В ближайшие дни опять придется отправлять литературу. Но на той неделе обязательно.
На обратном пути от Гаянэ я хотел зайти в библиотеку, но потом раздумал и решил побродить еще по городу. Уже темнело. Со стороны гор быстро спускалась прохлада. На торговых улицах уже загорелись неоновые вывески, над католическим храмом засверкал крест, перед кинотеатрами выстраивались маленькие автобусы – “шкода”, их звали микробусами, и похожие на майских жуков “фольксвагены”.
Задумавшись, я не заметил, как около меня появилась женщина. Это была та самая – в очках-маске и замшевых джинсах. Совсем близко от тротуара медленно шел черный микробус. Женщина дернула меня за рукав и шепнула что-то на каком-то языке – вероятно, русском, потом по-французски:
– Садитесь в машину, не оглядывайтесь, быстро!
Я хотел оглянуться, но в то же мгновение меня схватили за руки, толкнули в спину, ударили чем-то мягким по голове, и я очутился в машине. Машина рванула вперед. На меня нахлобучили большую шляпу, закрывшую оба глаза. Что-то щелкнуло за спиной – я понял, что на мои скрученные руки надели наручники.
Машина мчалась быстро. Страха я не ощущал – все произошло слишком стремительно, я не успел понять, в чем дело. Сидевшие в машине переговаривались на незнакомом мне языке. Я вспомнил какой-то рассказ кажется, Сарояна, – как мальчишки дурачились, говоря друг другу сочиненные ими бессмысленные слова.
Сидевший справа толкнул меня локтем и задал вопрос на непонятном языке. Я ответил:
– Брум гар гур.
Сидевший впереди быстро затараторил. Кто-то тихо засмеялся и произнес:
– Гад.
Я добавил:
– Пад мад зад.
Мне стало казаться, что все это не всерьез – какая-то дурацкая шутка.
Как бы угадав мои мысли, сидевший слева вдруг ударил меня кулаком по щеке и произнес по-английски – с акцентом:
– Думаете, что это шутка? К сожалению, ошибаетесь.
Меня ударили еще несколько раз по голове и лицу. Я почувствовал, как из разбитого носа течет кровь. В бок уперлось что-то твердое – кажется, дуло пистолета. Совсем как в шпионском романе – банальнейшая ситуация. Но мне стало понятно, что это не шутка. Куда же меня везут? И кто они?
Мы ехали около часа. Затем машина свернула с дороги, медленно стала спускаться вниз, делая все время зигзаги и часто проваливаясь в рытвины, но, наконец, выбралась на ровное место, поехала по траве. Послышался скрип ворот. Мы въехали во двор. Сидевший справа быстро произнес что-то и повторил: “Ту-да”. Меня вытащили из машины и повели внутрь дома. Мы прошли по коридору с каменным полом, поднялись по деревянной лестнице, потом прошли комнату, устланную линолеумом, снова коридор, на этот раз с паркетным полом, и спустились вниз по каменной лестнице; открылась дверь, пахнуло сыростью, и в тот же момент я полетел вниз по ступенькам от сильного удара ногой в спину. Я упал на каменный пол и вскрикнул от боли.
С меня содрали шляпу, и я увидел продолговатую комнату без окон, освещаемую лампой дневного света над дверью. Мебели не было, если не считать нескольких табуретов в углу. В другом углу был установлен унитаз рядом с умывальником – из крана текла тоненькая струя воды.