Текст книги "Художественные произведения"
Автор книги: Александр Островский
Жанр:
Классическая проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 9 страниц)
ДЕЙСТВИЕ ПЯТОЕ
КАРТИНА ДВЕНАДЦАТАЯ
Мельница.
Явление первое
Работники горюют.
Явление второе
Приходит девка Чернавка и рассказывает, что делается у царя: что царевна Милолика плачет и не хочет итти за Старухина сына, что Жар-птица не светит, что грива у коня полиняла, что царь Аггей сердится.
Явление третье
Входят Старуха и сын ее. Сын ее издевается над работниками, говорит, что ум, красота ничего не значат, а все значат деньги. Они ему отвечают, что с деньгами нельзя изменить ослиных ушей, и уходят.
Явление четвертое
Приходит Мельник, Старуха просит у Мельника кольцо, чтобы превратить своего сына в Ивана-царевича. Кошка прокрадывается и подслушивает. Мельник отдает кольцо, только не велит никому передавать. Старуха и Мельник уходят.
Явление пятое
Выходят работники и девка Чернавка. Кошка передает им разговор Мельника и Старухи. Они учат девку Чернавку передать Царевне, чтобы она выманила кольцо у Старухина сына. Приходит Мельник и разгоняет их. (Перемена.)
КАРТИНА ТРИНАДЦАТАЯ
Светлица царевны Милолики.
Явление первое
Царевна. (Ария.) Девка Чернавка передает разговор работников. Та не слушает.
Явление второе
Входит Старухин сын в виде Ивана-царевича. Царевна ему обрадовалась, ласкает его, снимает кольцо и уходит с ним к царю Аггею объявить, что согласна за него замуж. (Перемена.)
КАРТИНА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ
Столовая зала во дворце царя Аггея.
Явление первое
Большой выход: царь Аггей, Карга (великолепно одетая), Старухин сын, царевна Милолика, Мельник и свита. Садятся за стол.
Явление второе
Является Баба Яга в ступе. Старуха и Мельник велят ее гнать. Царевна Милолика заступается, перекидывает перстень с руки на руку.
Явление третье
Является Иван-царевич и Девкин сын. У Старухина сына вырастают уши. Иван-царевич объясняет все дело; царь велит старуху Каргу и Мельника выгнать из царства, а Старухина сына определить в шуты. Все замечают, что нет Кошкина сына. Баба Яга объявляет, что он с матерью у невесты, княжны Мяу, обращенной Мельником в кошку со всем своим княжеством. По ее велению, задняя занавесь раздвигается и открывается
КАРТИНА ПЯТНАДЦАТАЯ
Царство кошек.
Явление первое
Кошкин сын стоит на коленях перед княжной Мяу и целует ее лапку. Мать стоит подле них. Их окружают кошки и коты. По приказанию Бабы Яги все принимают человеческий образ. Всеобщая радость.
КАРТИНА ШЕСТНАДЦАТАЯ
Апофеоз. Вся сцена превращается в светлый храм, Баба Яга – в молодую, блестящую волшебницу. Над ней Жар-птица, от которой разливается свет. Все преклоняются.
Конец
ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ
КАРТИНА ПЕРВАЯ
Водяная мельница.
ЛИЦА:
Мельник.
Карга, мамка.
Иван-царицын |
Иван-девкин} работники на мельнице.
Иван-кошкин |
Один из работников.
Нищая.
Работники на мельнице.
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Царицын сын, Девкин сын, Кошкин сын (в платье работников на мельнице) и несколько работников (все – с мешками муки на плечах). Мельница в полном ходу: гром, стук, от жерновов летит белая пыль.
Царицын (заглянув в чулан). Шабаш! Бросай работу! Хозяин спит. Запирай жернова!
Жернова запирают, стук прекращается. Все работники бросают мешки и садятся на них.
Девкин. Вы отдыхайте, а я… вот что… Прощайте, братцы! (Хочет уйти.)
Все. Ты, Иван, куда?
Девкин. Я на плотину.
Кошкин. Зачем? Рыбу ловить?
Девкин. Нет, не рыбу ловить, а я… Вот что… Я – туда, в омут…
Царицын. Купаться, что ли, идешь?
Девкин. Нет, не купаться, а я совсем туда… с камнем. Вот что. Прощайте! (Идет.)
Все. Постой! Постой!
Девкин останавливается.
Царицын. Ведь это, брат Иван, по-русски значит, что ты топиться идешь?
Девкин. Да, топиться, – уж там по-русски ли, по-татарски ли это выйдет, – мне что за дело?
Кошкин (вставая). А что, брат Иван, – ведь, право, ты не дурно придумал. Я одному только удивляюсь: как это мне до сих пор самому в голову не пришло? Вот правда пословица-то: ум – хорошо, а два лучше. Спасибо! Коли мельник нас хватится – скажите ему…
Девкин. Что мы его не боимся: взяли да поставили на своем, – пошли, да и утопились.
Царицын. Что ж, топиться, так топиться, – и я непрочь… Только вот что, ребята: я сегодня что-то не в расположении… утопимся завтра все вместе!
Кошкин. Ну, один день – куда ни шло!
Девкин. Я что ж? Я, пожалуй, один день подожду. (Садится.)
Один из работников. Придумали такую глупость непростительную – топиться, да толкуют, точно дело какое сбираются делать!
Кошкин. А что ж не толковать? Вам хорошо: вы – люди свободные; нынче ты здесь, а завтра пошел, куда захотел; а мы – люди подневольные, сироты без роду без племени, родителей своих не помним; отдали нас, трех Иванов, Мельнику в кабалу еще с малолетства, а что мы за люди, – мы сами не знаем. Нам уйти от Мельника некуда, – так ты сам посуди, сладко ли нам жить на свете, терпеть всякую муку и конца не видать?
Царицын. Он точно по заказу взялся нас мучить всячески.
Девкин. Да вот что: заставляет работать двадцать пять часов в сутки, да еще не кормит. Что за жизнь!
Работник. Что правда, то правда: заморил он нас работой; а вам, трем Иванам, больше всех достается.
Хор.
И день и ночь шумят колеса,
Волчком вертятся жернова,
Дрожит плотина, стонет плесо, |
И ходит кругом голова. | bis
Девкин. Да еще понукает, подталкивает в шею да подстегивает плетью. Вот оно что!
Одна у мельника забота:
Спорится ль в закроме мук_а_?
Ох, тяжела его работа,
И тяжела его рука!
Хор.
И тяжела его работа,
И тяжела его рука.
Царицын. Да еще и не кормит: таскай мешки с мукой натощак!
Таскаешь ноши пудовые,
А брюхо вечно налегке…
Не по нутру мне щи пустые,
И ноша мне не по руке!
Хор.
Не по нутру нам щи пустые,
И ноша нам не по руке.
Кошкин. Что ни говорите, а наш хозяин непременно с чортом в дружбе. Засыплет пшеницы немного, а муки не оберешься. Оттого и мешки-то таскать тяжело, что в них чортова мука. Видимое дело, что ему нечистый помогает: у других плотины сносит, а у него – никогда. Он в омуте как дома распоряжается.
Он в близкой дружбе с сатаною,
Живет без горя и беды;
Он лазит в омут головою
И сух выходит из воды.
Хор.
Он лазит в омут головою
И сух выходит из воды.
Царицын. Нет, что за жизнь! Надоело быть мельником!
Кошкин. И мне.
Девкин. И мне.
Работник. В мельниках тебе надоело; а чем же тебе быть-то?
Царицын. Кому? Мне-то? – Царевичем.
Все хохочут.
Чему вы смеетесь?
Работник. Из мельников-то, брат, долго ли? Пожалуй, и будешь. Ты со щуками когда-нибудь разговаривал?
Царицын. Нет.
Работник. Ну, так ты спроси прежде у щуки, хочет ли она, чтоб ты был царевичем? Если захочет, так по щучьему веленью быть тебе царевичем, а если не захочет, так оставайся, брат, мельником!
Все смеются.
Девкин. Нет, что царевичем! Этому никогда не бывать. А я вот что… я бы…
Все. Ты что же?
Девкин. Да вот что я… коли бог даст… холопом бы…
Все. Вот это дело! Ты, Иван, высоко не лезешь; холоп – чин не важный: пожалуй, когда-нибудь ты до него и дослужишься.
Царицын. Да кто ж тебе мешает? Холопом можно быть на всяком месте, во всяком звании и во всяком чине.
Иной – из-под палки на барской работе,
Другой – так в холопы идет по охоте.
Породой холопы различны на свете:
Одни – за каретой, другие – в карете.
Души благородство сквозит и в отрепье;
Хоть бархат на плечах, да рожа холопья.
Кто гнуться способен и шаркать в прихожей,
Тот будет холопом, родись хоть вельможей.
Работник (Кошкину). А ты, Иван, чем бы хотел быть?
Кошкин. Чем придется. Мне все равно: я на все горазд, только бы не работать.
Работник. Не работают только скоморохи.
Кошкин. А скоморохом, так скоморохом.
Входит Старая нищая.
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Те же и Нищая.
Все. Здравствуй, бабушка!
Нищая. Здравствуйте, молодцы!
Девкин. Дали бы тебе хлебушка, да у самих нет. Вот что!
Нищая. Мне от вас и не надо. Что вы призадумались?
Царицын. Скучно, бабушка, на свете жить.
Нищая. А если скучно, – я вас сказочкой потешу. Слушайте:
Рассмешу вас былью
Или небылицей:
В некотором царстве
Жили царь с царицей.
Жили-поживали
Счастливо, богато…
Да случилась притча…
Слушайте, ребята!
Все. Слушаем, слушаем, бабушка!
Нищая. Все бы хорошо, да вот беда: не было у них детей. И стало им все не мило. Раз, вечерком, сидит красавица-царица у окошечка и плачет о своем горе. Вдруг, откуда ни возьмись – старая нищенка, вот как я: "Не тужи, говорит, царица-красавица: я твоему горю помогу. Вели закинуть невод в пруд: поймают золотую рыбку; вели ее сварить и скушай одна".
Вот сварили рыбку,
Кушала царица,
После ней поела
Сенная девица.
Да старуха мамка
Скушала немножко;
Голову да хвостик
Отглодала кошка.
Месяцы проходят,
Наступил десятый -
И случилось чудо:
Слушайте, ребята!
Все. Слушаем, слушаем, бабушка!
Девкин. И сенная девушка попробовала рыбки?
Все. Молчи ты! Не перебивай!
Нищая. Вот и родилось у них у всех по сыну, и назвали их Иванами: Иван-царицын, Иван-девкин, Иван-кошкин и Иван-старухин.
Возрадовался царь, – велит позвать ту старую нищую, которая дала царице рыбку, и приказывает ей, чтоб она сказала, какое детям будет счастье.
Принесли четыре колыбели; вот нищенка поглядела на детей и говорит Царицыну сыну: "Будешь ты умен и счастлив!"
Царицын. Кабы это мне!
Нищая. Девкину сыну говорит: "Будешь ты слуга проворный!"
Девкин. Вот кабы это мне!
Нищая. А Кошкину сыну говорит: "Будешь ты тем, чем хочешь!"
Кошкин. Ну, уж это мне как раз впору!
Нищая. Старухину сыну говорит: "Будешь ты глуп всю свою жизнь!"
Девкин. Ну, а это уж никому не надо.
Нищая. Старуха-мамка Карга так вся и позеленела от злости! Пришла ночь, все няньки уснули; она позвала своего брата, колдуна, чтоб он поворожил над ребятами, а ворожбу нищей снял. Колдун говорит: "Я чужой ворожбы снять не могу: столько силы не имею, а испортить могу". – Ну, говорит, порти. – Вот он и говорит Царицыну сыну: "Будешь ты счастлив, – да не совсем; будешь ты умен, – да задним умом!"
Царицын. Задним умом! Да мы все задним умом умны; тут еще обиды немного.
Нищая. Девкину сыну говорит: "Будешь ты старательный слуга, да все невпопад и некстати".
Девкин. Испортил!.. Все дело испортил… Вот что!
Нищая. Кошкину сыну ничего не сумел сказать, – так он и остался; а Старухину сыну сказал: "Будешь ты глуп, да зато богат и знатен". Стали ребята расти не по дням, а по часам, и взяла Каргу зависть, что Царицыну сыну больше почета, чем ее; идет к царю и говорит: "Все ребята похожи; злых людей много, – пожалуй, подменят царевича; надобно его одного оставить, а других трех погубить. Я, говорит, и своего не пожалею". Царь согласился, только не велел их убивать, а отдать кому-нибудь на воспитание, чтобы они не знали, чьи они дети. Карга подменила своего сына царице, а Царицына сына, Девкина и Кошкина велела отнести к своему брату, колдуну-мельнику. Долго ли, коротко ли, померла царица, царь состарился, Карга стала заправлять всем, а сын ее во дворце вырос дурак дураком.
Мельник выходит из чулана и прислушивается.
И смеются люди,
Что велик он вырос,
Хоть женить, так впору,
А ума не вынес.
А другие дети
Подросли уж тоже,
И умом не глупы,
И собой пригожи.
Отданы бессрочно
К Мельнику в науку,
В каторжной работе
Терпят злую муку.
Но придет их время,
Заживут богато,
Коль за ум возьмутся…
Слушайте, ребята!
Все. Слушаем, слушаем, бабушка!
Мельник. И я слушаю. Что ж ты, старая ведьма, моих работников от дела отрываешь? Знаю я тебя давно. Мы еще с тобой сочтемся!
Нищая. Я считаться непрочь; только останешься ли ты в барышах?
Девкин. О, чтоб тебе провалиться!
Нищая проваливается.
Постой, постой! Не тебе, бабушка, а Мельнику…
Мельник. А вы что уши-то развесили? Аль спины чешутся? Так у меня плеть-то недалеко. Носите мешки в сарай, я принимать буду. (Уходит.)
Работники (взяв мешки на плечи): Одна у Мельника забота: Спорится ль чортова мука? Ох, тяжела его работа, И тяжела его рука! (Уходят все, кроме Кошкина сына.)
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Кошкин сын, потом Кошка.
Кошкин. Что за чудеса со мной делаются? Когда человеку скучно, – он или плачет, или с горя песню затянет, а мне… это так странно! Мне… чорт знает что такое! Мне… нет, право, это так удивительно! Мне… мяукать хочется… Мяукать… да, просто мяукать! Вот так: Мяу! Мяу! Мяу!
В окне показывается Кошка и мяучит: "Мяу! Мяу!" Соскакивает за мешки, из-за мешков выходит большая Кошка в женском платье.
Кошка.
Мяу! Мяу!
Кошкин.
Мяу! Мяу!
Кошка.
Милый сын мой!
Кошкин.
Из окошка
Что за чудо вижу я!
Кошка.
Не пугайся!
Кошкин.
Кто ты, Кошка?
Кошка.
Пред тобою – мать твоя!
Кошкин (падая на колени).
Ма…менька! Кошачьи речи
Мне приятны с малых лет!
Маменька! Для первой встречи
Мы споем с тобой дуэт!
Мяу! Мяу!
Кошка.
Мяу! Мяу!
Кошкин. Так это правда? Я – твой сын? Значит, мы – те самые Иваны, про которых говорится в сказке: я – Иван-кошкин, а другой – Ивая-царицын, а третий – Иван-девкин; а Старухин сын – во дворце?
Кошка. Да, это правда.
Кошкин. И нам весь век жить и мучиться у Мельника?
Кошка. Нет.
И для вас пора настанет
Погулять и видеть свет…
Кошкин.
Ах, родная! так и тянет
Спеть на радости дуэт!
Мяу! Мяу!
Кошка.
Мяу! Мяу!
Кошкин: Как же нам избавиться от Мельника?
Кошка. Вот тебе коврик: разверни его, садись – и поезжай хоть за тридевять земель. Только ты не забывай одного: как прилетишь на место, – сверни коврик и спрячь у себя, а то он пропадет и может попасть к Мельнику. (Отдает ему коврик.)
Кошкин. Ах, как я рад! Мяу! Мяу!
Кошка. Вот тебе еще кольцо. С ним ты можешь принимать какой угодно вид: стоит только перекинуть его с руки на руку. С этим кольцом ты не бойся никаких чар: оно сильнее всякого волшебства; но помни тоже, что если оно попадет в руки к Мельнику, – он будет иметь власть над тобой, и ты опять попадешь к нему в работу, а потому береги кольцо пуще глаза. Ну, прощай, до свиданья!
Кошкин. До свиданья, до свиданья!
Кошка. Скоро свидимся, мой свет! Кошкин.
Маменька! На расставанье
Мы споем с тобой дуэт!
Мяу! Мяу!
Кошка.
Мяу! Мяу!
(Уходит.)
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Кошкин, Царицын и Девкин.
Кошкин (у двери). Эй! где вы? Бегите скорее!
Входят Царицын и Девкин.
Ну, братцы, Мельник нам теперь не страшен, и томиться нет никакой надобности.
Царицын. Что ж случилось?
Кошкин. Все, что говорила нищенка, – правда: ты – Царицын сын, ты – Девкин, я – Кошкин.
Царицын. Почему ты это знаешь?
Кошкин. Сейчас приходила ко мне моя мать.
Царицын. Кошка?
Кошкин. Да, Кошка; и дала мне ковер-самолет и кольцо.
Царицын. Не может быть! Ты шутишь?
Девкин. Вот что… ты перестань врать-то…
Кошкин. А вот сейчас увидите. Берите кольцо, перекидывайте с руки на руку.
Царицын, Девкин и Кошкин перекидывают кольцо с руки на руку. На Царицыном является царское платье, на Девкином – платье слуги, на Кошкином – скоморошье.
Царицын. Ах! Я царевич, ты слуга, а ты – скоморох!
Девкин (берет щетку). Позвольте, я почищу вашу милость!
Кошкин. Ну, теперь вы верите?
Царицын. Верим, верим!
Девкин. Нельзя, сударь, не верить!
Кошкин. Теперь нам нужно уговориться, куда бежать от Мельника и что делать, а чтоб люди нас не слыхали и не видали, пойдемте в подполье.
Поднимают западню и уходят в подполье. Входят Мельник и Карга.
ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ
Мельник и Карга.
Карга. Брат, где твои работники Иваны?
Мельник. Они там, в подполье; я слышал, как они туда пошли.
Карга. Запри их там. Оттуда нет другого выхода?
Мельник (запирая западню). Нет.
Карга. Слушай, брат. Я не понимаю, что с нашим царем Аггеем сделалось: отдает такие странные приказания, что мы все не надивимся. Вчера велел объявить всенародно, что кто привезет ему царевну Милолику, Жар-птицу и златогривого коня, того он назначит своим наследником, – слышишь, брат: наследником! У него есть законный наследник, родной его сын, то есть мой сын, но мы его так ловко подменили, что он должен считать его своим… Брат, успокой ты меня!
Мельник. Чем же мне тебя успокоить?
Карга. Мало ли ловких людей: кто-нибудь сыщется, достанет и царевну Милолику, и Жар-птицу, и златогривого коня, и еще что-нибудь – при чем же останется мой сын? Больше всего я боюсь этих Иванов – Царицына и Кошкина: они такие ловкие, и к тому же им эта старая ведьма может, помочь. Брат, успокой ты меня!
Мельник. Чего ж тебе хочется?
Карга. Они в таком возрасте… Успокой ты меня!
Мельник. Что же мне делать? Говори прямо.
Карга. Мое дело женское, я не могу говорить прямо. Довольно с тебя: успокой меня!
Мельник. Убить, что ли, их?
Карга. Мое дело женское… я, при моем нежном сердце, не могу сказать – убей; а ты делай так, чтоб уж я их не боялась: пока они живы, я все буду их бояться. Успокой ты меня!
Мельник. Ну, хорошо. Они в подполье; я пущу туда воду и потоплю их.
Карга. Делай, братец, как тебе угодно, – мое дело женское…
Мельник спускает плотину, вода в большом количестве бежит по колесу и через колесо затопляет подполье и начинает разливаться по полу мельницы. Из подполья вверх по колесу, в золотой раковине, выезжают на лебедях
Иван-царицын, Иван-девкин и Иван-кошкин, – выплывают в реку.
Карга. Ах! они уехали!.. Успокой ты меня!
Мельник. Успокойся! Я, может быть, еще их и догоню. (Садится на метлу верхом.) А если и не догоню, – все-таки успокойся: твой сын – дурак, а дуракам счастье. (Улетает. Карга уходит.)
КАРТИНА ВТОРАЯ
Зала во дворце царя Аггея.
ЛИЦА;
Царь Аггей.
Иван-царевич [Старухин сын].
Карга.
Ближний боярин.
Дядька царевича.
Иван-царицын.
Иван-девкин.
Иван-кошкин.
Мельник.
Витязи, придворные, слуги.
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Выходят с одной стороны: витязи, Ближний боярин, Царицын, Девкин, Кошкин; с другой – царь Аггей, Иван-царевич, Карга, Дядька и придворные.
Ближний боярин. Премудрый царь Аггей! По твоему приказу, бирючи и глашатаи по площадям и базарам три дня кликали храбрых, витязей на твой широкий двор, выслушать твою волю царскую. Набралось богатырей могучих числа-сметы нет, и не столько их здесь, сколько круг двора стоит, и не столько в них похвальбы, сколько силы-удали, сколько охоты служить тебе, премудрый царь Аггей! (Кланяется.)
Царь.
Богатыри! Вы – чудо света,
Краса и честь земли моей!
Витязи.
Да здравствует на многи лета |
Великий, мудрый царь Аггей! | bis
(Второй раз – все.)
Царь. Дело, которое я хочу предложить вам, очень важно. Слушайте со всем вниманием и всячески остерегайтесь каким бы то ни было образом прервать нить моих мыслей.
Ближний боярин. Слушайте и остерегай…
Царь. А вот ты первый перебиваешь меня. Благодарю тебя, мой друг, за усердие; но если ты будешь повторять каждое мое слово, то мы никогда не кончим. Еще раз повторяю: слушайте внимательнее! Друзья мои, прежде я не верил ничему фантастическому. Вам это удивительно? Ну, так я вам скажу, что я и теперь не очень верю, но жизнь так пошла, жить так скучно, все вы, друзья мои, так глупы и надоели мне до такой степени, что никаких моих средств нет; поэтому я, для разнообразия, желал бы… то есть я непрочь…
Карга (увидав Царицына, Кошкина и Девкина). Ах, это они!
Царь. Мамка моего царского сына и ключница отца его! О чем я сейчас просил, что я приказывал? Ты – старая женщина, или, лучше сказать, старая карга; я одно могу полагать, – что тебя укусил кто-нибудь; иначе ты таким образом не осмелилась бы перебивать царя Аггея.
Карга. Премудрый царь Аггей, прости меня…
Царь. Довольно! Прощаю и приказываю тебе молчать. Продолжаю: для разнообразия я непрочь, чтобы иногда, хоть изредка, было у нас кое-что чудесное.
Ближний боярин. Мы будем стараться, премудрый царь Аггей!
Царь (Карге и Дядьке). Он ужасно глуп! Ну, как он будет стараться делать чудеса? (Ближнему боярину.) Благодарю тебя, друг мой, за твою готовность делать чудеса, но позволь мне думать, что из твоего старания ничего не выйдет. Ну, какое чудо ты можешь сделать?
Ближний боярин. Конечно, премудрый царь Аггей, я никакого чуда не сделаю; но могу выписать для этого знаменитых профессоров белой магии.
Царь (Карге и Дядьке). Еще глупее! (Боярину.) То есть фокусников на картах? Нет уж, покорно благодарю. Нынче гимназисты чище ваших профессоров делают фокусы; а что касается картежных игроков, – так те, наверное, обыгрывают и Боско и Германа. Вот, кстати, мой совет вам, мои придворные, и вам, витязи и богатыри: никогда не садитесь в большую игру, если не умеете передергивать. Да не о том речь. (Боярину.) Поди сюда поближе! (Тихо.) Сделай милость, не мешай мне, не перебивай меня. Ну, я тебя прошу. (Громко.) Слушайте внимательнее! Недавно я прочел в одной не заслуживающей никакого вероятия газете совершенно невероятное известие: царевна Милолика, знаменитая своими несравненными прелестями и приятностию разговора, похищена Кащеем Бессмертным из корыстных видов. Это ужасно!
Несколько голосов. Это ужасно!
Царь. Без восклицаний!.. Я понимаю: похитить девушку для себя – это извинительно и понятно. Но похитить красавицу с целью взять за нее большой выкуп, – продавать тому, кто больше даст, – это безнравственно!
Несколько голосов. Это безнравственно!
Царь. Молчать наконец!.. К этому Кащею со всего света съезжаются теперь принцы и королевичи искать руки очаровательной Милолики; он только водит женихов за нос, берет с них взятки, обещает всем и никому не отдает Царевну. Единственно из участия к несчастной жертве я желаю, чтобы кто-нибудь из вас, моих витязей, освободил ее от Кащея и доставил ко мне. Читал я еще в той же газете известие о Жар-птице и златогривом коне; но так как эти предметы не представляют ничего важного в политическом отношении, то если их достанут, – хорошо, а не достанут, – так и не надо: мне нужна царевна Милолика.
Карга. Премудрый царь Аггей! Угождать и служить тебе есть прямая обязанность твоего единственного сына.
Царь. Я так и думаю. Любезный сын мой Иван! Пойдешь ли ты освобождать царевну Милолику?
Иван-царевич {Под этим именем здесь – Иван-старухин.}. Нет, не пойду. Вот еще! Очень нужно!
Царь. Я так и ожидал.
Дядька. Иван-царевич не так выразился, он не то хотел сказать; он хотел сказать, что пойдет с охотою.
Карга. Он сказал, не подумавши; он вот подумает и пойдет.
Царь. Ну, так думай, сын мой!
Карга (Ивану-царевичу). Скажи, что пойдешь с охотою!
Иван-царевич. Я пойду.
Дядька. Вот что значит подумать!
Иван-царевич. Нет, я так пойду, не думавши.
Царь. И прекрасно.
Карга. Мы его будем сопровождать, – я и его достопочтенный учитель.
Царь. Благодарю вас, друзья мои; но я имею очень основательные причины предполагать, что из вашего путешествия ничего не выйдет путного. Потому желаю, чтоб мои витязи попробовали свои силы в борьбе с Кащеем Бессмертным. За освобождение царевны Милолики я предлагаю большую награду: я предлагаю полцарства моего. Руки Царевны я не обещаю: я – человек новых правил и предоставлю ей самой выбрать себе жениха.
Ближний боярин. Твои витязи сгорают от нетерпения показать тебе, премудрый царь Аггей, свое усердие.
Царь. Я так и думаю. С Кащеем надо или биться оружием, или торговаться на деньги: он – известный кулак и барышник и, вероятно, по происхождению – из цыган. Я жду от вас ответа, мои витязи. Вы так давно не упражнялись в богатырских делах; вам нужна практика. Вы все поженились, растолстели, завели фабрики, занялись торговлей, толкаетесь на бирже и совершенно забыли о богатырских подвигах…
Ближний боярин. Они пойдут, премудрый царь Аггей!
Царь. Я так и думаю. Богатыри, надо вам сказать, что вы не очень учтивы: вы заставляете меня ждать; впрочем, ради вашей необыкновенной силы и храбрости невежество вам можно простить. Что же вы мне ответите?
Ближний боярин. Они пойдут, премудрый царь Аггей!
Царь. Я так и думаю.
Богатыри. Мы не пойдем, премудрый царь Аггей!
Царь. Я так и ожидал.
Царицын. Я пойду, премудрый царь Аггей!
Царь. Ты пойдешь? А кто ты такой и откуда взялся?
Царицын. Хорошенько-то я и сам не знаю. Я прилетел сюда…
Царь. Что такое? Как – прилетел? Что ты врешь?
Царицын. На ковре-самолете…
Царь. Ну, так бы и говорил! Теперь это всякий поймет; это очень просто; я понимаю: сел и прилетел.
Царицын. Прежде чем откроется мое происхождение, я обязан совершить несколько подвигов. Я ищу себе занятие по способностям и хочу составить себе имя своими делами. Самое пламенное желание мое – служить тебе, премудрый царь Аггей, и исполнить твою волю.
Куплеты.
Царь. Прекрасно! Я принимаю тебя на службу и жалую витязем.
Мельник летит на метле.
Это еще что такое?
Карга. Это мой брат, Мельник; он летит за своими беглыми работниками.
Ближний боярин. Премудрый царь Аггей! Ты сам желал чудесного…
Царь. Что же тут чудесного, что Мельник летит по воздуху? Это очень естественно: все мельники – колдуны. Кроме того, в настоящее время в торгующем сословии воздухоплавание вошло в моду, что меня начинает сильно беспокоить. Купцы торгуют и пируют на счет кредиторов, нисколько не жалея чужих денег.
Позабыв о ближнем,
И в Москве, и в Нижнем
Заведет гульбу.
А потом вдруг, сразу,
Без паров, без газу,
Вылетит в трубу.
Ну, что хорошего! (Мельнику.) Тебе что нужно?
Мельник. Премудрый царь Аггей! Мои беглые работники осмелились явиться к тебе…
Царь. Они теперь – мои витязи, а не работники твои.
Мельник. Премудрый царь Аггей! Они – известные обманщики… Они и работники-то плохие; где же им совершать геройские подвиги? Они – бродяги, не помнящие родства…
Витязи.
Для поручений благородных
Не ставят податных людей;
Богатырей своих природных
Ты обижаешь, царь Аггей!
Карга. Премудрый царь Аггей! За всю мою службу я прошу у тебя только справедливости: вели связать обманщикам руки и посадить их в полицию, пока разберут, что они за люди.
Царь. Мельник, слушай. Я их сделал моими витязями и не могу изменить своего слова; но, в виде особой милости к сестре твоей, я позволю тебе взять их опять в работники, если они не свершат обещанных мне подвигов. Теперь ты можешь убираться. (Иванам.) Вы отправляйтесь к Бессмертному Кащею. (Витязям.) А вы… вы ступайте, куда хотите. Больше мне с вами разговаривать не о чем, да и видеть вас не желаю. Если вы уж растолстели для богатырских дел, так запишитесь лучше в гильдию.
Вам не по нраву служба эта,
Вам скучно жить без барышей!
(Уходит.)
Витязи.
Да здравствует на многи лета
Великий, мудрый царь Аггей!
Все уходят.


























