355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Александр Кондратов » Погибшие цивилизации » Текст книги (страница 12)
Погибшие цивилизации
  • Текст добавлен: 16 октября 2016, 21:45

Текст книги "Погибшие цивилизации"


Автор книги: Александр Кондратов


Жанр:

   

История


сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 21 страниц)

Лидийцы, ликийцы, карипцы

В Восточной Турции в последние годы идут интенсивные раскопки города, который своим великолепием может соперничать с лучшими городами Древней Греции и Рима. Это Сарды, столица Лидийского государства, резиденция царя Креза, богатство которого вошло в поговорку. Археологи обнаружили и вскрыли погребальный холм царя Гига, при котором началось стремительное выдвижение Лидии в ряд могущественных государств древнего Востока. Причину этого расцвета историки видят в том, что при царе Гиге были открыты богатые месторождения золота и введены в обращение монеты. С помощью звонкого золота лидийские правители смогли содержать большую армию наемников. Но ни золото, ни наемные войска не помогли лидийцам противостоять натиску Персидской державы: в VI в. до н. э. правитель персов Кир захватил Сарды и покончил с Лидийским государством. С тех нор и вплоть до XX в. о Лидии почти ничего не было известно.

Раскопки в Сардах первоначально были начаты в 1910–1913 гг., однако и сегодня археологам предстоит еще немало работы. Но загадки лидийского языка уже не существует: за короткий срок и на очень скудном материале ученым удалось расшифровать письмена лидийцев и проникнуть в их смысл. Язык подданных Креза оказался родственным языку хеттов и относится к упомянутой анатолийской группе индоевропейских языков (это открытие сделал итальянец Пьеро Мериджи).

К этой же группе был отнесен после более чем столетних исследований и язык Ликии, страны, расположенной на юго-западном побережье Малой Азии. Первоначально шли дискуссии о том, следует ли считать ликийский язык сильно изменившимся индоевропейским, или же он должен быть отнесен к другой семье языков, например кавказской. И только после работ того же Мериджи чаша весов решительно склонилась в пользу первого предположения, а «анатолийская ветвь» пополнилась еще одним языком – линийским.

Долгое время оставались загадкой для исследователей письменность и язык каров, или карийцев, жителей юга Малой Азии. Считалось, что язык этого загадочного народа уж никак не мог быть индоевропейским – недаром он был синонимом «непонятности» у древних греков! Дешифровка карийского письма была особенно важна потому, что, согласно преданиям, именно карийцы были древнейшим населением Эгейского мира. И лишь совсем недавно, в 60-х годах, молодому советскому лингвисту В. В. Шеворошкину удалось с помощью разработанной им оригинальной методики дешифровать письмена карийдев.

Собственно говоря, дешифровка карийского письма не была главной задачей исследователя. Целью его работы было установление законов чередования гласных и согласных звуков в любом языке мира. Отрывок текста, записанный алфавитным письмом (при этом не важно, какой алфавит и какой язык исследуются), разделяется на отрезки по три буквы в каждом. Затем, сопоставляя «тройки» букв, можно разделить все алфавитные знаки на два класса: гласных и согласных.

Русский, хеттский, санскрит, греческий и другие языки мира были подвергнуты этой процедуре, и везде деление на гласные и согласные оказалось безошибочным. Но ведь эти языки хорошо известны исследователю. И тогда началось изучение карийской письменности, о которой единственным сведением было то, что она алфавитная.

Самая большая карийская надпись (так называемая надпись из Кавна) была разделена на «тройки»; затем были выделены столбцы с одинаковыми знаками по краям и в середине и сопоставлены друг с другом. В результате сопоставления карийские знаки были разделены на «класс гласных» и «класс согласных». Вслед за этим начался второй этап дешифровки – отождествление букв того или иного класса со звуками.

Греческие тексты донесли до нас немало карийских имен. Подсчитав частоты употребления в этих именах той или иной буквы, передающей гласный звук, исследователю удалось отождествить их с гласными буквами карийского алфавита, имеющими примерно такую же частоту. Отождествление согласных было более трудным делом, во-первых, потому, что и число их превышает количество гласных, а во-вторых, потому, что в греческой транскрипции карийских имен согласные могли искажаться (чего нельзя сказать о гласных). Сопоставляя между собой отдельные слова и отрывки текста и комбинируя это сопоставление с данными по частоте согласных, Шеворошкин в конце концов сумел правильно отождествить все буквы карийского алфавита.

Чтение текстов стало возможным, но на каком языке они написаны? В ряде слов встречались сходные окончания – очевидно, это были грамматические формы. Как правило, на первом месте в предложении стоит существительное-подлежащее, на втором – глагол-сказуемое. Было логично распространить эту схему и на неизвестный карийский язык. Грамматические окончания разделились на падежные формы имен существительных и на формы спряжения глаголов.

И после этого разделения грамматических частиц сразу стало ясно сходство грамматики карийского языка с грамматикой хеттского! Какое бы сильное влияние ни испытал язык, как бы сильно ни менялась лексика, его грамматические формы никогда не заимствуются. Поэтому Шеворошкин с полным правом мог считать, что карийский язык родствен хеттскому и также входит в анатолийскую ветвь индоевропейских языков. С этим выводом согласились и советские и зарубежные специалисты. И хотя содержание надписи из Кавна во многом еще неясно (известно только, что в ней прославляются некие люди за совершенные ими доблестные дела), принадлежность карийского языка к индоевропейской семье ни у кого не вызывает теперь сомнений.

Карийский язык был «последним из могикан» среди неизвестных языков Передней Азии. После дешифровки Шеворошкина стало ясно, что 3–4 тысячелетия назад территория древней Анатолии была заселена племенами, говорившими на индоевропейских языках. Легендарные троянцы, с которыми воевали греки, по всей видимости, говорили на языке, близком хеттскому. (Так, например, имя царя Приама толкуется по-хеттски как «Прийама» – «первый, исключительный».)

Дешифровка карийского письма, установление законов языка карийцев позволяют перекинуть мост к берегам Греции, ибо карийцы были связующим звеном между хеттами и близкими к ним народами и греками. Карийский язык позволяет провести интереснейшие параллели между анатолийскими языками и языком, который до сих пор остается загадкой для исследователей, – языком этрусков.

Язык этрусков – индоевропейский?

Если у колыбели древнегреческой цивилизации стоит цивилизация Крита и Микен, то у колыбели римской культуры стоит погибшая культура этрусков. Этруски владели почти всем Апеннинским полуостровом, воздвигали города и некрополи, которые своим богатством спорят даже с египетскими пирамидами. По свидетельству древних римлян, именно этруски создали «римский» тип жилого здания с крытым двориком в центре дома, именно этот народ впервые стал планировать градостроительство, ввел водосточную и канализационную систему. Успехи этого трудолюбивого народа, в кузнечном деле позволяли ему вести обширную торговлю металлами и металлическими изделиями почти со всеми средиземноморскими державами той эпохи. Замечательные памятники этрусского искусства и по сей день продолжают восхищать любителей прекрасного. История этрусков неразрывно связана с историей западноевропейской культуры. И тем не менее этруски и по сей день продолжают оставаться загадкой для ученых.

Когда и откуда пришел этрусский народ в Италию? На каком языке он говорил? Вот два неразрывно связанных друг с другом вопроса, на которые не могут пока что дать ответа археологи, историки, лингвисты, дешифровщики. Впрочем, речь идет не о дешифровке письмен этрусков, если следовать точному смыслу этого слова. Дело в том, что письмена этрусков дешифрованы, и любой читатель, заинтересовавшийся этим загадочным народом, за весьма короткое время сможет овладеть этрусским алфавитом (который был заимствован этрусками у греков) и довольно свободно читать тексты… не понимая в них ни единого слова. Впрочем, утешением для читателя пусть послужит то обстоятельство, что примерно в таком же незавидном положении находятся и крупнейшие лингвисты мира. Уже в XVIII в. ученые смогли читать письмена этрусков, но какой язык скрывают они – на этот вопрос и до сих пор нет однозначного ответа.

Великий Геродот, которого справедливо считают отцом истории, утверждал, что родиной этрусков является Малая Азия. Дионисий Галикарнасский, современник императора Августа, считал, что этруски ниоткуда не приходили, а с незапамятных времен населяли Италию. «Малоазийцы или автохтоны?» – эта проблема обсуждалась во времена Римской империи. Обсуждается она и по сей день.

Этрусский язык не похож ни на один из языков народов Средиземного моря – это отметили уже римские историки. С той поры лингвисты делали не одну попытку установить родственные связи загадочного языка: его сближали с языком пиренейских басков, с южноиндийскими языками дравидов, с языками Кавказа и Америки, даже со славянскими языками. Но все эти сопоставления неубедительны. Названия числительных – один из самых устойчивых элементов языка. Археологи обнаружили игральную кость этрусков, на которой вместо цифр стояли заменяющие их слова – числительные, очевидно от 1 до 6. Но и по сей день не удается отождествить ту или иную цифру с тем или иным словом (за исключением слова «ки» – 3).

И все же завеса тайны над этрусским языком начинает приподниматься. И к удивлению лингвистов, этот язык обнаруживает все больше и больше черт, роднящих его с хеттским и другими анатолийскими языками Малой Азии! Таковы, например, грамматические показатели этрусского, близкие к анатолийским, и даже само название этрусков, которое напоминает целый ряд названий городов в Малой Азии, например ликийского города Труса.

Правда, расхождений между этрусским и анатолийскими языками тоже очень много. Скорее всего, язык этрусков является не родным, а «двоюродным» братом анатолийских языков (так считает крупнейший специалист в области изучения этрусского языка в нашей стране А. И. Харсекин), а возможно, этот таинственный язык является самостоятельной ветвью индоевропейских языков, отделившейся в отдаленные времена от языка-основы.

«Прорыв через Кавказ»

Итак, и язык «линейного письма Б», и лидийский, и фригийский, и карийский, и, по всей вероятности, язык этрусков – все они принадлежат к индоевропейской семье. Народы, говорящие на анатолийских языках, обитали в Малой Азии уже пять тысяч лет назад. А что было раньше? Кто жил в Малой Азии и в Средиземноморье до прихода индоевропейцев? Или, может быть, индоевропейцы всегда обитали в этих местах и им, собственно говоря, неоткуда было приходить?

Вопрос о прародине индоевропейцев волновал уже первых филологов, обнаруживших поразительное сходство древнеиндийских, германских, славянских, греческих, латинских слов. Несмотря на полтора века кропотливых изысканий, его нельзя считать решенным и поныне.

Леса Литвы, степи Монголии, дно Атлантического океана, болота Ирландии, джунгли Индии – где только ни пытались найти индоевропейскую прародину! Но наиболее вероятными кандидатами были степи Восточной Европы и Средней Азии, причем предпочтение отдавалось вторым. Однако последние исследования археологов и главным образом лингвистов заставляют предположить, что именно на причерноморских пастбищах паслись стада, принадлежавшие легендарным арьям. Отсюда ушли в разные времена и в разные стороны прапредки греков, индийцев, иранцев, латинян, хеттов, славян, литовцев, германцев.

Вероятнее всего, первыми начали путь носители анатолийских языков – чем иначе объяснить, что уже в 3-м тысячелетии до н. э. они появились в Малой Азии? В течение почти тысячи лет происходил процесс смешения и скрещивания пришельцев-индоевропейцев с коренным населением. Особенно интенсивно происходил он в период становления великой хеттской державы.

Собственно говоря, само название «хетты» не хеттское. Оно заимствовано от хаттов, предшественников хеттов (сами хетты называли себя «неситами»). От «народа Хатти» говорившего на языке, не имевшем ничего общего с индоевропейскими, переняли хетты-неситы умение плавить железо, научились основам земледелия и наряду с культурными достижениями (как это было и в Индии с арьями) включили в свой пантеон древних хаттских богов. В религиозных текстах и в памятниках изобразительного искусства хеттов часто изображается сражение богов со змеем – этот миф не хеттского, а местного, хаттского, происхождения. Точно так же к древнему населению Малой Азии восходит миф о воскресающем и умирающем боге; хетты унаследовали его от хаттов, а затем этот образ повлиял на христианский миф о воскресении (наряду с мифами о греческом Дионисе, египетском Осирисе, вавилонско-шумерском Таммузе, финикийско-сирийском Адонисе).

В последние годы лингвисты все увереннее начинают отмечать сходство языка хаттов с языками жителей Западного Кавказа – кабардинским, абхазским, абазинским, адыгейским. Некоторые ученые считают, что предки абхазцев и адыгейцев заселяли прежде и территорию Малой Азии, откуда они были впоследствии вытеснены индоевропейскими народами. Другие исследователи, напротив, считают, что в 3-м тысячелетии до н. э. Кавказ с его исконным населением (о котором сохранились легенды в абхазском фольклоре как о народе «ацаны») подвергся вторжению хаттов-пришельцев из Малой Азии. Вопрос этот пока что не решен, ясно только, что между населением Кавказа и Малой Азии с давних времен существовало языковое и культурное родство.

Талантливые грузинские лингвисты Г. И. Мачавариани и Т. В. Гамкрелидзе провели целый ряд интересных работ, посвященных сравнению и сопоставлению индоевропейских языков и языков Южного Кавказа (грузинского, сванского, занского). Выяснилось, что когда-то эти языковые семьи находились в тесном взаимодействии. Об этих связях говорят и культурно-исторические данные, например образ бога-солнца, встающего из-за моря; этот образ мог возникнуть лишь на берегах Каспийского или Черного морей, а не в самой Малой Азии.

Следы взаимодействия языков Кавказа с индоевропейскими позволяют проследить пути древнейшего расселения индоевропейцев. Сложные и своеобразные кавказские языки (лингвисты насчитывают около 150 кавказских языков, диалектов и говоров) послужили благодатным материалом для создания интереснейшей гипотезы о древнейшем населении Европы.

Иберия в Испании и на Кавказе

В Великобритании, неподалеку от города Солсбери, находятся удивительные сооружения: гигантские монолиты Стоунхеджа, высеченные из камня. Их возраст и происхождение до сих пор во многом остаются загадкой. Подобные сооружения есть и на территории Франции – это «дольмены», сооружения в виде гигантского ящика из больших каменных плит (одна из этих плит весит 40 000 килограммов и доставлена по крайней мере с расстояния 30 километров!).

В Армении и Грузии можно увидеть своеобразную разновидность этих древних монументов, так называемые витапы – огромные, до пяти метров высотой, изображения рыбы. «Дольмены», сходные с французскими, находят на Черноморском побережье Кавказа. Быть может, все эти доисторические сооружения созданы одним и тем же народом? Языковая принадлежность древнейшего населения Европы по-прежнему остается загадкой. Множество разноязычных народов населяет Европейский континент в наши дни; множество языков и народов было в Европе и во времена античности. Но сквозь языковую чересполосицу Южной Европы можно проследить удивительную общность между языком басков, древнейших жителей Пиренейского полуострова, и языком населения Кавказа.

Язык басков до сих пор остается загадкой для лингвистов, он стоит совершенным особняком среди других языков Европы. Ни числительные, ни местоимения, ни самые основные слова лексикона баскского языка не имеют аналогий среди индоевропейских языков, которые, словно море, разлились по всей Западной Европе и окружили маленький островок – Басконию, страну басков.

Древняя Испания называлась Иберией. Примерно в это же время на территории Кавказа существовало государство Иберия. Древнее баскское слово «предок» звучит как «аба», а по-грузински (вопреки всем индоевропейским языкам) слово «дед» звучит как «бабуа». По-баскски слово «голова» обозначается «буру». Реконструкция в древнем грузинском показала, что когда-то «бура» обозначало «покрывать голову», «буру-ли» – «крыша» и «та-бурв-а» – «жертвовать деньги на погребение» – понятие, которое восходит к еще более архаичному обороту «класть деньги в качестве подарка на голову умершего». Таким образом, «археология языка» приводит нас к совпадению ряда слов языка басков и Древнейшего грузинского! С другой стороны, грузинский язык (а вернее, картвельские языки: грузинский, сванский и занский – три самостоятельных языка Грузии), так же как и языки Западного Кавказа, в свете последних исследований имеют родственные черты с языком хаттов, народа, жившего в Малой Азии, у которого хетты переняли цивилизацию. Язык государства Урарту, могущественной державы Ближнего Востока в IX–VI вв, до н. э., оказался родственным языку хурритов, основавших царство Митанни, которое затмило величие Ассирии и Вавилона и стало одной из самых могучих сил древнего мира.

Между страной басков и Передней Азией лежит Средиземноморье. Среди названий рек, островов, селений, гор этого огромного района, имеющих индоевропейское происхождение, уже давно замечены «белые вороны» – названия, которые никак нельзя объяснить законами «арийских» языков. Например, названия Коринф, Тиринф, Закинф и ряд других древних городов Эгеиды имеют окончания «нф», которые встречаются и на Балканах, и на юге Италии, и в Сицилии. Суффикс «нф» явно неиндоевропейский. В Малой Азии есть названия со сходный окончанием «нд». Таким образом, от Кавказа до Сицилии протягивается единая цепь «доарийских» названий, вероятно она может продолжиться и далее на запад, к Испании.

Проблема родства языка басков с кавказским – одна из увлекательнейших проблем лингвистики. Баскский язык, его диалекты еще недостаточно хорошо изучены лингвистами. Только начинается исследование современными точными методами многочисленных языков Кавказа. Пока что не доказано даже родство всех кавказских языков между собой. А поэтому сравнение, где одно баскское слово сравнивается с кабардинским, другое с грузинским, а третье с аварским, выглядит не очень убедительно.

Ряд лингвистов категорически высказывается против «баскско-кавказской» гипотезы. Другие лингвисты, в том числе крупный советский кавказовед профессор Чикобава, считают, что вопрос о связях языка басков с языками Кавказа имеет положительное решение. Сущность проблемы, пожалуй, лучше всего охарактеризовал крупнейший знаток баскского языка в нашей стране Ю. В. Зыцарь: «Баскско-кавказское родство возможно. Утверждать, что его нет, так же преждевременно, как утверждать, что оно есть».

И быть может, в решении этой проблемы поможет дешифровка письмен Крита, о которых шла речь в начале этой главы и которые по сей день остаются непрочтенными. На первом месте среди загадок Крита стоит так называемый Фестский диск.

Таинственный диск из Феста

Более полувека назад, в 1908 г., итальянские археологи, проводившие раскопки вблизи критского города Феста, обнаружили круглую глиняную плитку, покрытую рисуночными знаками. До сей поры ни в одном месте мира не удалось обнаружить памятников письма такой формы, выполненных такими знаками. Диск из Феста является уникальным, он задал исследователям задачу, которая и поныне далека от решения. Рядом с таинственным диском (он был найден в одном из боковых строений дворца минойской эпохи) лежала разбитая табличка с надписью, сделанной критским «линейным письмом А». Поэтому диск из Феста был датирован археологами тем же временем, что и табличка, – примерно 1700 г. до н. э. Профессор Чедвик, друг и соратник Вентриса, обратил внимание исследователей на то, что надпись диска не вырезанная, а «штампованная», она сделана с помощью различных деревянных и металлических «штампов» и является, таким образом, предтечей современного гравирования и печатания. Было бы трудно поверить, отмечает Чедвик, что изготовление набора из 45 различных штампов-знаков было сделано только для того, чтобы оттиснуть одну-единственную надпись на диске. Можно предполагать, что имелись когда-то и другие, аналогичные диску из Феста тексты. Но где следует их искать?

Логичнее всего предположить, что на самом Крите. Однако диск сделан не из критской глины. Среди рисуночных знаков на загадке из Феста имеются изображения лодки, топора, орла, шкуры, лопатки каменщика, розетки, вазы, дома. И чаще всего повторяется в надписи знак, изображающий мужскую голову в уборе из перьев. Этот знак напоминает головные уборы древних жителей Малой Азии. Поэтому некоторые исследователи склонны считать, что и сам диск завезен из юго-западной части Анатолии.

Но, ссылаясь на эту же голову в уборе из перьев, другие ученые предполагают, что родина этого украшения – Северная Африка, третьи считают, что Греция, четвертые, что Северная Америка. Высказывались гипотезы о том, что этот уникальный диск является последним памятником письменности платоновской Атлантиды. Французский исследователь Омэ даже «прочитал» текст Фестского диска и нашел, что там говорится о какой-то катастрофе и гибели народа.

Впрочем, в попытках прочитать этот уникальный памятник не было недостатка. В 1931 г. было высказано предположение, что текст написан на греческом языке. Была даже прочитана целая фраза: «Восстань, Спаситель! Слушай, богиня Pea!»

Через семнадцать лет, в 1948 г., часть диска из Феста была «прочитана» на одном из семитских языков следующим образом:

«Высшее – это божество, звезда могущественных тронов.

Высшее – это нежность утешительных слов.

Высшее – это изрекающий пророчества.

Высшее – это белок яйца».

Примерно в это же время исследователь Э. Шертель предположил, что знаки Фестского диска передают индоевропейский язык, родственный латинскому, а текст является гимном Зевсу и Минотавру. Профессор университета в Иоганнесбурге С. Дэвис выступил с толкованием диска как церемониального текста в знак освящения дворца фестским царем Нокеулом. Один из первых исследователей диска, Артур Эванс, полагал, что это запись священной песни победы, так как в различных знаках диска повторяются элементы, воинских атрибутов.

Греческий, карийский, ликийский, древнееврейский, кипрский и многие другие языки мира выдвигались «кандидатами» на таинственный язык, скрывающийся за знаками диска. Ни одно из этих предположений, равно как и ни один из предполагавшихся переводов, цитируемых выше, нельзя считать правильным. Диск из Феста по-прежнему хранит свою тайну. Почему же?

Во-первых, он не имеет билингвы. Но ведь билингвы не имело и критское «линейное письмо Б», а дешифровку иероглифического письма Малой Азии билингва из Кара Тепе лишь подтвердила: оно было расшифровано практически без всяких косвенных данных, лишь на основании самой структуры текстов. Но – и это самое главное – текст Диска слишком мал, чтобы можно было проводить достоверные статистические подсчеты и на основании их делать какие-либо выводы.

241 знак – вот весь объем текста. 45 различных знаков, 45 разных «штампов» – вот все богатство «азбуки». Текст разделен вертикальными черточками на короткие отрезки – предложения, или скорее всего слова. Таких отрезков насчитывается 61. IIопробуй-ка на основании таких скудных данных сделать сколько-нибудь убедительные выводы! Вряд ли это возможно, скажет любой специалист по математической статистике, и он будет прав.

До сих пор исследователи не знают твердо, в какую сторону – справа налево или слева направо – следует читать знаки диска. Текст расположен по спирали, но неизвестно, в какую сторону «вращается» диск, идет ли надпись из центра или, напротив, к центру. Не решенным окончательно остается и другой столь же важный вопрос: каким письмом написан текст?

Число различных знаков (45) показывает, что диск из Феста не был написан алфавитным письмом. Следовательно, это либо слоговое, либо иероглифическое письмо, но какое из двух видов? Число знаков подходит для слогового и слишком мало для иероглифического, в состав которого, как правило, входят 300–600 знаков. Но ведь мы должны не забывать то обстоятельство, что сам текст диска очень краток и, естественно, столь незначительный объем мог исчерпать только небольшую часть всего набора иероглифов. Не разгаданы до сих пор и другие виды письма Крита – иероглифические и «линейное А». Правда, в «линейном письме А», пользуясь методикой Вентриса, исследователи смогли установить чередование гласных и согласных и, таким образом, получить общую схему звуковых цепей языка, на котором написаны тексты. Казалось бы, путь дальнейшей работе открыт, но…среди языков Европы, индоевропейских и неиндоевропейских, не оказалось ни одного, который бы имел такую же структуру, как язык «линейного А» (или, как называют его, «минойский»). Если обозначить согласный звук буквой С, а гласный буквой Г, то звуковую схему языка «линейного А» можно условно записать в виде следующей цепочки: СГСГ, СГСГСГ, СГСГСГСГ и так далее. Все слоги обязательно должны быть открытыми, то есть оканчиваться на гласный. Эта схема справедлива, как вы думаете, для каких языков? Для японского и языков Меланезии и Полинезии!

Конечно, очень трудно предполагать, что первые жители Крита и обитатели далеких островов Тихого океана находились между собой в языковом родстве. Проще предположить другое: население Крита и Южной Европы до пришествия индоевропейских племен говорило на языке, имеющим структуру СГСГ. В наше время этот язык полностью исчез.

Кстати сказать, звуковым обликом языка «линейного А» объясняется странная черта более позднего письма «линейного Б». Оппоненты Вентриса, критикуя его дешифровку, отмечали, что такие греческие слова, как «поймеи» (пастух), «кхалкос» (медь), писались на «линейной Б» как «номе», «како». Столь типичные для греческого окончания на «л», «м», «н», «р» не передавались на письме. Ныне, после работ по «линейному А» (ценный вклад в изучение его внесли Гюнтер Пойман из Геттингена и советский исследователь Виталий Шеворошкин), эта «странность» объясняется достаточно убедительно и просто. Язык греков, создавших «линейное Б» из «линейного А», отличается звуковым обликом от минойского – языка первых жителей Крита. «Линейное А» было приспособлено для передачи открытых слогов минойского, а не закрытых слогов греческого языка. Поэтому-то и в «линейном письме Б» грекам приходилось, приспосабливаясь к нормам чужого письма, пропускать конечные согласные, в конце слов и слогов.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю