Текст книги "Тень за окном"
Автор книги: Александр Ивин
Жанр:
Прочие детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 8 страниц)
Ивин Александр
Тень за окном
Александр Ивин
Тень за окном
(1968)
Его лицо неожиданно стало мудрым и проницательным – оно так быстро стало мудрым и проницательным, что мне стало страшно.
Стивен Кинг, "Кристина"
Если ты помнишь шестидесятые, значит, ты там не был.
Из радиопередачи Би-Би-Си
Париж, сентябрь 1967-го
–Удивительно, что вы довезли его к нам живым, господин комиссар, – хирург сдернул перчатки, – он же упал с шестого этажа, все внутренности порваны в клочья...
–Но перед смертью он сказал хоть что-нибудь, доктор?..
–Нет, ни единого слова...
Глава первая. Дорога.
1
Картошка. Жареная. В масле. И бифштекс. Прожаренный. С луком. И кофе. Горячий. По-американски – в большой кружке.
Что может быть лучше?
Что может быть лучше, если только что всю ночь пытался укрыться от ветра на крохотной открытой площадке грузового вагона в середине мчащегося товарного поезда, пристегнувшись к поручням ремнем, чтобы не упасть во сне под колеса?
Может быть, толстый свитер из шерсти пиренейских овец, связанный мамой пять лет назад? Семья жила тогда в Верхних Пиренеях (отец строил очередную электростанцию), а горцы знают толк в шерстяной одежде. Свитер здорово выручил в эту ночь.
Нет, эти вещи нельзя сравнивать. Свитер уже в рюкзаке, а картошку с бифштексом только что принесли. И кофе. Горячий.
Неплохо бы добавить в кофе бренди, но это повлияло бы на цену обеда, а сегодня и так пришлось платить наличными... Нет, бренди – это расточительство. Да не так уж было и холодно. И вообще – на улице солнце. День будет теплым...
Вчера вечером, воспользовавшись суматохой всеамериканского празднования Дня независимости, англичанин Чарли Боксон заскочил на площадку вагона на одной из грузовых станций Детройта. Поезд шел без остановок всю ночь, и только утром слегка затормозил у вокзала этого маленького городка в глубине штата Висконсин. Боксон успел спрыгнуть на насыпь и минут двадцать просто лежал на земле, вытянувшись во весь рост. Состав угрохотал дальше, а он ещё наслаждался тишиной и расслабленностью. А потом опять издалека зазвенели рельсы, и Чарли отправился искать закусочную. Или аптеку, что в Штатах одно и то же.
...Конечно, к бифштексу неплохо бы соус, но в этой стране вместо соуса обычно подают какой-то маловразумительный кетчуп с отвратительным привкусом уксуса. Горчицу Боксон не любил.
Звякнул колокольчик у дверей закусочной, и хозяйка вышла из-за стойки с кофейником в руках:
–Добрый день, шериф!
–Привет, Анна!
В полном полицейском обмундировании и в темных очках местный шериф был похож на генерала Макартура времен корейской войны. Шериф присел за стол Боксона.
–Как дела, парень?
–Понемногу прихожу в себя.
–Я видел, как ты свалился с товарняка...
–Да, сэр, ваша машина стояла около вокзала.
–Надолго к нам?
–Нет, дорога у меня дальняя.
–А сам откуда?
–Из Лондона.
Шериф на секунду призадумался.
–Это тот, что в Миннесоте?
–Почти. В Великобритании.
–Понятно. То-то у тебя говор какой-то странный... Документы есть?
(Ха! Странный говор! Слышал бы шериф, как говорили на чистейшем лондонском "кокни" дед Чарльз и его приятели, когда после очередной кружки пива обсуждали результаты футбольного матча с участием местной команды!)
Боксон повернулся к хозяйке:
–Простите, мэм, – и начал расстегивать джинсы.
–Ты что хочешь делать, парень? – шериф повысил голос и приподнялся над столом.
–Показать вам документы, сэр, – ответил Боксон и вынул из пришитого внутри джинсов кармана полиэтиленовый пакет. – Пожалуйста.
Шериф бегло просмотрел паспорт с гербом Соединенного Королевства на синей обложке. Въездная виза была в порядке.
–Какова цель приезда в Соединенные Штаты? – шериф вспомнил официальную формулировку вопроса.
–Туризм, сэр.
–Куда направляешься сейчас?
–В Сан-Франциско.
–Ты, что, хиппи?
–Нет, сэр. Просто я хочу увидеть Тихий океан.
–И добираешься до него автостопом?
–Да, сэр. Как уж повезет.
Шериф допил свой кофе и ушел. Хозяйка приблизилась к Боксону и поставила перед ним кофейник.
–Спасибо, мэм, но я не заказывал...
–Это за счет заведения. Вы и в самом деле едете в Сан-Франциско?
–Да, мэм. У вас там какое-то дело?
–Да. Там есть такой район – Хейт-Эшберри...
–Я слышал о нем, мэм...
–Наша дочь полгода назад ушла из дома. Она прислала открытку из Сан-Франциско...
–Давно?
–Три месяца назад... Муж ездил туда уже четыре раза. Он не смог её найти...
–У вас есть её фотография?
–Да, конечно. Мы сделали много её фотографий, рассылали в газеты...
–А что полиция?
–Они говорят, если она ушла сама, то они не могут её вернуть силой. Частные детективы просят слишком много денег, а у нас как раз срок выплаты по закладной и вообще...
–Я понимаю, мэм. Можно мне взглянуть на её фотографию?
–Да-да, сейчас... – она достала из-под стойки черный пакет и протянула Боксону карточку. – Возьмите. Стелла Менкевич. Вдруг вы её там встретите...
–Расскажите мне её приметы, мэм, – Боксон достал из кармана маленький механический карандаш (настоящий "Рот Ринг", память о прошлогодней поездке на октябрьские пивные праздники в Мюнхен).
–Серые глаза, светло-русые волосы, рост – пять футов, десять дюймов... женщина перечисляла данные не задумываясь, видимо, уже далеко не в первый раз.
–Мэм, если я встречу вашу дочь, я постараюсь известить вас.
–Вы говорите совсем как детектив...
–Месяц назад я закончил юридический факультет Парижского университета...
2
Дорога. Стандартная американская дорога. Асфальтированная. Толстые подошвы армейских джамп-ботинок хранят ноги от каменной твердости холодного асфальта. Кто-то предпочитает в путешествии теннисные туфли, истинные хиппи бредут своим путем в сандалиях, Боксон же привык к ботинкам десантника: надежно и без претензий. Не всегда удается соблюсти глянцевый блеск, но чистота обуви обязательна.
Путешествовать автостопом Боксон начал ещё в старших классах лицея. Сначала была Франция – от Бреста до Монако, от Кале до Перпиньяна – он побывал во всех континентальных департаментах республики. Позже, уже студентом Сорбонны, вдвоем с другом детства, художником Жан-Луи Алиньяком, путешествовал по Британии: начиная от белых скал Дувра на юге и до скрывающегося в вечном тумане мыса Данкансби на севере. Алиньяк тогда на всем протяжении пути рисовал карандашные портреты хозяек придорожных трактиров, и за это ребята получали вполне приемлемый ужин. Потом были прогулки по Европе. Когда-то так же по Латинской Америке путешествовал молодой аргентинец Эрнесто Гевара – будущий команданте Че. Юношескому самолюбию Боксона льстило такое сравнение. (Именно на этих дорогах он приобрел немалую физическую выносливость и сформулировал для себя два жизненных правила: ходить по миру с открытыми глазами и никогда не врать самому себе.) Апофеозом было прошлогоднее путешествие по Штатам от Нью-Йорка до Лос-Анджелеса и обратно. Но в то лето Чарли особо не торопился...
Кофейного цвета "шевроле-импала" притормозил чуть впереди; когда Боксон поравнялся с машиной, стекло со стороны водителя опустилось. За рулем сидела женщина.
–Тебе куда, парень?
–В Сан-Франциско, – ответил Боксон.
–Миль на двадцать к югу могу подбросить. Загружайся!
–Премного благодарен, мэм!
Боксон уселся на переднее сиденье.
–Меня зовут Сильвия, а тебя?
–Чарли Боксон.
Женщина выглядела на все свои "за двадцать пять". Крашеная блондинка. Без обручального кольца.
–Чарли? Мне больше нравится Чак.
–Мои друзья все-таки зовут меня Чарли...
В машине было чисто. Слишком чисто.
–Хорошо, пусть будет Чарли. У тебя странный акцент. Ты из Бостона?
–Не совсем. Я из Лондона.
–И за каким чертом тебя занесло в штат Висконсин?
–Вероятно, я перепутал вагон...
Перламутровый лак на ногтях у Сильвии. Джинсы без протершихся складок. Новые. Замшевая куртка с бахромой. Куртка тоже новая. На спидометре – пять тысяч миль. Немного. И скорость – тридцать миль в час. Медленно. Слишком медленно для Америки.
–Сильвия, скажите, вы всегда едете так неторопливо?
–Нет, Чарли. Но в здешней глуши человек из Лондона редкость даже на киноэкране. Мне нравятся слова с твоим акцентом.
–Вы специально выехали из города, чтобы подвезти меня?
–Можешь поставить себе это в заслугу. У меня к тебе дело.
–Боюсь, это уже чересчур. Я в вашем поселении всего два часа, а ко мне у всех уже есть дело...
–Кто ещё? – спросила Сильвия, выдав подчеркнутым безразличием заинтересованность.
–Хозяйка закусочной. Просила по дороге поискать её дочь.
–А, Стелла Менкевич! Обычная история. Девчонка насмотрелась дрянных репортажей и наслушалась рок-н-роллов. Жалко её родителей, они старались быть хорошими. Нет, эта мелочь мне не помешает.
–Тогда не теряйте время – излагайте!
Автомобиль остановился. Сильвия открыла перчаточный ящик и достала автомобильный атлас. И разворачивала чуть дольше, чем требовалось. Видимо, набираясь решимости, предположил Боксон. Он угадал.
–Я еду в Лас-Вегас, – сказала Сильвия. – Мне нужен помощник. За путь до Лас-Вегаса – триста долларов.
–А пропитание?
–Если не будешь привередничать – за мой счет.
–Мои обязанности?
–Изображать из себя моего мужа – Джерри Маннермана.
–Каким образом?
–Регистрироваться в мотелях, заливать бензин, обращаться ко мне на людях: "Да, дорогая. Нет, дорогая". И что ещё потребуется, в зависимости от обстоятельств.
–Принимая во внимание весь ужас сексуальной революции, должен ли я с вами спать?
–Нет, но я подумаю об этом.
–Пятьсот баксов – всего, триста – вперед и до Лас-Вегаса я полностью ваш!
–Четыреста. Пятьдесят – вперед.
–Согласен!
Ещё бы он не был согласен! Четыреста баксов за прогулку в новом "шевроле" до Лас-Вегаса по американскому шоссе! Даже если придется изображать из себя чужого мужа. Но если Сильвия будет и дальше ехать также медленно, то к Лас-Вегасу они приблизятся не скоро.
–Дорогая, ты не можешь ехать побыстрее?
–Нет, дорогой. Я не очень уверенно чувствую себя за рулем.
–Это очень странно для современной американской женщины, радость моя. Впрочем, это твое дело. Может быть, мне следует сесть за руль? Или условия контракта этого не предусматривают?
–А ты справишься?
(Ха! Он не справится! Самостоятельно гонять на отцовском "фольксвагене" он начал в четырнадцать, а с восемнадцати лет работал напарником у своего дяди Ксавье Трево – на мощном трейлере-рефрижераторе "рено" по выходным они возили мороженую рыбу из Гавра в Париж. А иногда вместо рефрижератора прицепляли обычный фургон (предприимчивый дядюшка Ксав имел контракт на доставку французской мебели) и тогда приходилось мотаться по всей Европе – до Копенгагена, до Западного Берлина – транзитом через обе Германии, а пару раз доехали до Неаполя.)
Разумеется, Сильвии всего этого он рассказывать не стал, а просто показал водительские права.
–Тогда садись за руль, – сказала Сильвия.
Боксон надавил на газ и теперь кофейный "шевроле" ехал с подобающей скоростью – семьдесят миль в час...
–Скажи мне, дорогая, – спросил Боксон после получаса молчания, – почему ты рискнула подобрать на дороге совершенно незнакомого мужчину? Только не рассказывай о своей невероятной доверчивости...
–Я знала, кто ты. У нас маленький городок, и из каждого окна за тобой наблюдала не одна пара глаз.
–Мой британский паспорт видели только шериф и мадам Менкевич... Кто из них порекомендовал тебе догнать меня?
–Догадайся сам, мой дорогой!
–Шансов больше у шерифа, ибо мадам Менкевич, я полагаю, занята своей личной трагедией... Я угадал?
–Не комментируется!
–А вот это уже очень интересно! Не впутываешь ли ты меня в какую-нибудь аферу? Говорят, американская тюрьма – весьма неуютное обиталище...
–Не волнуйся, мне просто нужен сопровождающий. Так у меня больше шансов доехать без приключений.
–Разумно! Хорошо, я принимаю это объяснение. По крайней мере – на данный момент.
3
Когда Генри Форд снабдил всех американцев автомобилями, а президент Франклин Делано Рузвельт начал сокращение безработицы за счет привлечения молодежи на строительство высококачественных дорог по всем Соединенным Штатам, по обочинам этих дорог в массовом масштабе появились мотели. Именно мотели впоследствии были воспеты в песнях, романах и кинофильмах как место отдохновения во время трудного пути, как место любви во время медового месяца, как место свидания таящихся любовников и деловых встреч гангстеров и бизнесменов. У американских мотелей, в отличие от европейских, есть одно крупное преимущество – в американских мотелях не спрашивают документов и не бегут регистрировать постояльцев в полиции.
Боксон гнал "шевроле" десять часов, и к вечеру, на границе штатов Миннесота и Айова, супружеская пара мистер и миссис Маннерман записали свои имена в книге мотеля "Серебряная долина".
–Кровать двуспальная, – констатировал Боксон, войдя в отведенную им комнату.
–Я ещё ничего не решила, – ответила Сильвия.
–Дорогая, думаю, что душ тебе не помешает... – продолжил Боксон.
–Тебе тоже. Но я – первая.
Сильвия ушла в душ, а Боксон быстро просмотрел содержимое карманов её замшевой куртки. Во внутреннем кармане лежала визитная карточка из магазина готовой одежды с проставленной карандашом вчерашней датой покупки. Остальные карманы были пусты. Свою сумочку Сильвия взяла с собой.
У входа в душ Сильвия сняла теннисные тапочки. Боксон осмотрел и их. Чисто, внутренняя поверхность абсолютно белая.
Халаты в мотеле "Серебрянная долина" постояльцам не предлагались, поэтому Сильвия вышла из душа в трусиках и лифчике, держа остальную одежду в руках перед собой. У неё была великолепная фигура – как у актрисы Натали Вуд.
–Дорогой, ты не мог бы ночевать в машине? – не допускающим отрицания тоном спросила она.
–Условия контракта этого не предусматривали... – неопределенно ответил Боксон и изобразил на лице крайнюю задумчивость.
–И все же нам лучше не спать в одной комнате...
–И тем более на одной кровати! – закончил фразу Боксон.
–Именно так. Иначе контракт придется расторгнуть.
–Дорогая, я не переживу разлуки с тобой! И к тому же, как я при своем росте в шесть футов один дюйм усну в тесной кабинке автомобиля?
–Уснешь. Четырнадцать часов назад ты спрыгнул с площадки грузового вагона. И десять часов сидел за рулем. Усталый человек заснет где угодно.
–Я вынужден смириться. Но душ мне жизненно необходим...
Когда Боксон вышел из душа, Сильвия уже лежала под одеялом.
–Одевайся, потом выключи свет, – сказала она. – Подожди пять минут и осторожно выходи. Рюкзак оставь здесь.
–Да, – согласился с ней Боксон, – я тоже думаю, что мое отсутствие в комнате моей дорогой жены следует по возможности скрыть...
Осторожно выскользнув в темноту двора, Боксон огляделся, никого не заметил. Свет горел только в комнате хозяина мотеля. На автомобильной стоянке Боксон подошел к кофейному "шевроле", очень тихо открыл дверь, сел на место шофера.
На лекциях по криминалистике профессор Маршан рекомендовал начинать осмотр помещения по часовой стрелке от двери.
"Учтите, господа, – говорил профессор, – любое помещение является целым собранием всяческих индивидуальных особенностей. Даже пустые комнаты только что построенного типового дома отличаются друг от друга – оттенки краски, химический состав применяемых красителей, аккуратность отделки могут свидетельствовать об отношениях с поставщиками или о настроении маляров-отделочников. А когда помещение заполняется предметами человеческого обитания, то каждая вещь просто вопиет об индивидуальности данной совокупности предметов".
"Помещением может считаться любое замкнутое пространство, – продолжал профессор. – Это могут быть не только жилые комнаты, но и кабины самолетов, каюты кораблей, купе поездов, салоны автомобилей. Осматривать следует все, иногда буквально каждый квадратный сантиметр, так как история криминалистики знает тысячи случаев, когда на преступника выводили мельчайшие частицы почвы, ткани, краски, волос и так далее. Именно поэтому в арсенале любого криминалиста до сих пор имеется примитивно простая, но сильная и надежная лупа".
У Боксона лупы не было. И вообще – ночная темнота сделала осмотр автомобиля практически невозможным. Но, раскладывая для сна по-американски широкие автомобильные сиденья, он все-таки успел рассмотреть идеальную чистоту салона. Даже пепельницы были не просто вытряхнуты, а вымыты. А ведь прикуривателем кто-то пользовался – на его рабочей поверхности сохранились частицы сгоревшего табака.
Сильвия не ошиблась – усталость позволила Боксону заснуть очень быстро. Последнее, что он успел подумать перед провалом в сон, было: "Утром надо обязательно проверить багажник..."
...Сильвия разбудила его в полшестого утра. В руках она держала его рюкзак.
–Просыпайся! Немедленно едем!
–Дорогая, мне надо умыться!
–Только быстро!
В комнате Боксон спешно просмотрел постель. Простыня под подушкой сохранила еле уловимый запах ружейного масла. А также две темные соринки. Ему уже случалось видеть такие – несгоревшие во время выстрела частицы пороха, выпавшие из пистолетного ствола; несомненно, под подушкой лежал пистолет – на револьвере спать менее удобно. После выстрела оружие не успели почистить. Или не сумели. Женщины, как правило, не умеют чистить оружие...
4
Через пару часов Боксон и Сильвия завтракали в придорожном "макдоналдсе".
–Скажи мне, дорогая, – спросил Боксон, наслаждаясь поглощаемым гамбургером, – от кого ты бежишь?
Сильвия внимательно посмотрела на него.
–Почему ты решил, что я от кого-то бегу?
–Дорогая, тебе придется смириться с тем, что я – не дурак. Мы сорвались из мотеля как преследуемые. Только не говори мне, что тебе нравятся длительные автомобильные прогулки перед завтраком...
–Похоже, мне придется расторгнуть контракт... – ответила Сильвия.
–Дорогая, неужели тебе так плохо со мной? В конце концов, когда ты каждые полчаса пудришь свой носик и разглядываешь в зеркальце, не догоняет ли кто нас, я начинаю волноваться. Не доводи меня до нервного истощения. Я хоть и не священник, но покайся... Кстати, без меня ты бы все ещё тащилась восточнее Миссисипи.
–Я сбежала от мужа. Тебя устраивает такое объяснение?
–Муж – это настоящий мистер Маннерман?
–Да. Я не хочу его видеть, а он считает меня своей собственностью. Он не дает мне развод.
–А нам не пришьют обвинение в угоне автомобиля?
–Не беспокойся, документы в порядке.
–Тогда какого черта я должен выдавать себя за мистера Маннермана? Все равно мы не спим в одной комнате...
–Ты ошибаешься, считая, что я хочу спать с тобой! И с кем-либо вообще... Сильвия начала злиться.
–Ну, если вообще ни с кем, то это похоже на патологию. Хорошо, я не буду претендовать на твое одеяло. На какой машине твой муж может преследовать нас?
–Не знаю. Я проткнула колеса его "олдса"...
Боксон засмеялся:
–Чертовски женское решение! Я бы, например, повредил бы что-нибудь в моторе. Не волнуйся, он нас не догонит. Но теперь нам следует изменить тактику. Останавливаться будем не в придорожных мотелях, а где-нибудь в стороне. Общее время движения – тринадцать часов в сутки. Два часа в сутки остановки перекусить, заправиться, умыться. Девять часов – сон. Я не спрашиваю твоего согласия, просто я доставлю тебя в Лас-Вегас в полной сохранности. Кстати, зачем тебе в Лас-Вегас?
–Там у меня друг. И там легче получить развод.
–Твой друг сможет тебя защитить?
–Сможет. Поехали!
Профессор криминалистики Парижского университета господин Маршан говорил на лекциях: "Не ищите сложных комбинаций. Большинство преступлений примитивны по замыслу и по исполнению. Всегда начинайте с самого простого решения. И только в случае неудачи поднимайтесь по лестнице усложнения. Как видимая примитивность может маскировать сложную комбинацию, так и безумное хитросплетение может быть всего лишь прикрытием примитивных низменных поступков".
...Как и в первый день своего путешествия, Сильвия и Боксон большую часть времени молчали. Боксон добросовестно работал – выполнял условия контракта, Сильвия не желала рассказывать подробности своей жизни, а о чем еще могут поговорить два практически незнакомых человека? Хотя Сильвия рассказала, что работает дамским парикмахером, а Боксон рассказал, что был студентом Сорбонны, а теперь у него своеобразное последипломное путешествие.
Иногда они включали радио и слушали музыку, а также местные и общенациональные новости. Например, о том, что открытый чемпионат страны по гольфу выиграла Сюзи Максвелл Берринг...
За несколько дней они пересекли Айову и Небраску, Колорадо и Аризону. Боксон выдержал ежедневное расписание – тринадцать часов за рулем каждый день, семьдесят пять миль в час. Сильвия не позволила Боксону спать в одной комнате с ней. Ежевечернее стремление Боксона к более близкому знакомству она решительно пресекала.
–Дорогой, – говорила она, – не настаивай так активно на расторжении контракта!
Боксон не спорил, усталость быстрым провалом в сон не позволяла углубленно задумываться над ситуацией, а американские автомобили достаточно вместительны и комфортабельны. Утром Сильвия просыпалась первой и будила его. Исполнение обязательств по контракту занимало весь предстоящий день.
Уже вечером, в темноте они переехали по мосту каньон реки Колорадо в тридцати милях от Лас-Вегаса. Сильвия приняла решение въехать в Лас-Вегас утром.
5
–Дорогая, – спросил её Боксон, располагаясь на ночь в мотеле "Копье апачей", – ты не могла бы окончательно рассчитаться со мной сегодня? Завтра утром в Лас-Вегасе тебе может быть решительно не до меня...
Сильвия открыла сумочку, вынула деньги, начала отсчитывать купюры.
–Вот черт! – громко выругалась она.
–Что такое? – встревожился Боксон.
–У меня осталось только двести долларов. Всего двести, ты понимаешь! закричала Сильвия.
–Всего двести? А моя зарплата?
–К черту твою зарплату! Я перепутала конверты с деньгами!.. – Сильвия оборвала крик. – Чарли, я перепутала конверты с деньгами. Здесь должны быть стодолларовые купюры, а вместо них – пятидолларовые.
–Дорогая, ты не ребенок, чтобы перепутать деньги. Не темни...
–Но я действительно перепутала конверты! Я понимаю, что я должна с тобой рассчитаться, и мне ещё надо на что-то жить хотя бы первое время. Черт, как же так получилось! – по её щекам потекли слезы, она закрыла лицо руками. Похоже, она не врала. Или очень хорошо исполняла роль.
Двигаясь совершенно бесшумно, Боксон подошел к ней поближе, и вдруг ударом ноги выбил из её рук сумочку. Сумочка упала на пол, они бросились к ней одновременно, но Боксон оттолкнул Сильвию, она попыталась ударить его, он ловко увернулся и скомандовал:
–Замри! Я все равно сильнее!
Боксон открыл сумочку. Среди разных дамских мелочей в ней лежал пистолет "Вальтер ППК", калибр 7,65 миллиметров. Боксон взял оружие в руки, обратил внимание на буквы "Карл Вальтер Ваффенфабрик Ульм/До", вынул обойму. Из восьми патронов недоставало четырех. Он оттянул затвор. Ещё один патрон был в патроннике. В стволе сохранилась гарь от предыдущих выстрелов. "В Штатах настоящий германский пистолет стоит очень дорого" – подумал Боксон.
–Хорошо, что хоть на предохранитель поставила, – он обратился к начавшей успокаиваться Сильвии. – Скажи мне, дорогая, когда ты запланировала меня застрелить?
–Я вовсе не собиралась тебя убивать, с чего ты взял!?
–А зачем тебе свидетель? И какие у тебя могут быть дела с мадам Менкевич? Где ты пряталась в закусочной?
–Я не понимаю, о чем ты тут плетешь!..
–Сильвия, я же тебе говорил, что я не дурак! У тебя всего пять патронов раз. Если бы тебя с оружием отправлял шериф, он бы дал тебе как минимум ещё одну обойму. Пистолет у тебя не вычищен – два. Шериф умеет обращаться с оружием, и он бы почистил пистолет. Машина же все-таки была вымыта. Кстати, расскажи мне, кого ты грохнула перед нашим ралли?
–У тебя бред, Чарли! Ты слишком устал...
–А ну-ка раздевайся!
–Что!?
–Раздевайся! Я хочу осмотреть твою одежду, а то в твоей сумке только тушь, помада и салфетки. Где твои документы?
Сильвия попыталась улыбнуться, на её заплаканном и злом лице улыбка выглядела жалкой.
–Чарли, может быть, ты хочешь меня?
–Неплохая мысль, но меня больше всего сейчас интересует гарантия моей безопасности. Раздевайся, белье можешь не снимать. И не сопротивляйся, я могу тебя просто пристрелить и уехать на твоем автомобиле. Ты же понимаешь, что в штате Невада меня никто не найдет. А тебя обнаружат только утром. Звук выстрела заглушит подушка.
Боксон поднял с кровати подушку и продемонстрировал, как с её помощью заглушается выстрел из пистолета.
Сильвия сняла джинсы и свитер, завернулась в одеяло.
В заднем кармане джинсов Боксон нашел водительские права на имя Сильвии Маннерман, город Вашингтон, округ Колумбия. Тут же была карточка социального страхования. Из другого кармана Боксон вынул несколько денежных купюр – всего тридцать долларов. И ещё в одном кармане обнаружилась упаковка жевательной резинки. Все.
–А где документы мистера Джерри Маннермана? – спросил Боксон.
–Нет никаких документов, – ответила Сильвия, и спросила обреченным тоном, – Ты хочешь ограбить меня?
–Нет, дорогая, я просто хочу выпутаться из этой передряги. Объясняю: ты, возможно, совершила преступление и скрываешься от правосудия. Я, сидя за рулем твоего автомобиля, помогал тебе в этом. Следовательно, невольно стал соучастником твоего преступления. И если ты скажешь на суде, что я с самого начала знал все подробности, то господа присяжные с превеликим удовольствием признают меня виновным. Не исключено, что мое наказание будет строже, чем твое. Ты уже прониклась моим беспокойством?
–Не бойся, никто тебя ни в чем не обвинит...
–Сильвия, я не верю женщинам, стреляющим из пистолета. Кстати, в кого ты разрядила три патрона из обоймы?
–Не твое дело!..
–Дорогая, неужели ты еще не поняла, что с этого момента в этой комнате нет твоих и моих дел? Есть только одно наше общее дело! Рассказывай, соучастница, а то до утра мы можем не дожить. Да, оденься, пожалуйста, а то силуэт твоих бедер отвлекает меня от размышлений...
Разговаривая так с Сильвией, Боксон носовым платком стирал с пистолета свои отпечатки пальцев. Потом завернул пистолет в платок и держал этот сверток в руке. Сильвия рассказывала.
–Джерри до свадьбы был таким милым, а потом оказался грубым ревнивым животным... Однажды мы ехали в машине, какие-то проезжающие мимо парни крикнули мне: "Эй, красотка!"... Джерри вдруг разозлился, закричал, что я шлюха, и начал бить меня... Наотмашь, по груди... Это очень больно, когда бьют по груди... Я знала, что в перчаточном ящике он хранит пистолет... Так, на всякий случай... Джерри как-то показал, как нужно передвигать предохранитель, чтобы стрелять... Я достала пистолет и выстрелила ему в лицо... Три раза... Все в салоне было забрызгано кровью... И моя одежда...
Сильвия сдвинула чашечку бюстгальтера вверх, и Боксон увидел вокруг соска большое черно-багровое пятно. Сразу подумал: "Она умрет от рака груди..." А вслух сказал:
–Да, сестренка, теперь-то я точно твой сообщник. И что же полагается за укрывательство убийцы по закону твоего штата?
Сильвия пожала плечами. Она уже не плакала, весь её облик говорил о нервном напряжении, разрядившемся так внезапно.
–Ну, хорошо, – продолжил Боксон. – Куда ты дела труп?
–Мы с Анной закопали его в лесу...
–Кто такая Анна?
–Анна Менкевич, хозяйка закусочной. Она моя старшая сестра.
–Вы хорошо спрятали труп?
–Пара миль от дороги, люди там не ходят.
–А охотники? Собаки запросто учуют мертвое тело под землей.
–Я не знаю...
–Вы все вынули из карманов трупа?
–Он был весь в крови, к нему было страшно прикасаться...
–То есть какие-то бумаги, личные вещи могли остаться?
–Документы я достала и сожгла...
–Тогда зачем тебе понадобилось, чтобы я называл себя Джерри Маннерманом?
–Меньше платить за остановки в мотелях. И мне не хотелось, что бы кто-нибудь приставал ко мне по дороге...
–Весьма тронут твоей высокой оценкой. Впрочем, объяснение меня не удовлетворило. А теперь расскажи, какие конверты с деньгами ты перепутала?
–У Джерри был сейф в банке. Но я тоже имела к нему доступ. Когда мы с Анной похоронили труп, я пошла в банк и открыла сейф. Там лежало два запечатанных конверта. На одном было написано: "Две тысячи долларов". На другом – "Триста долларов". Я взяла тот, в котором должно было быть две тысячи. А другой отдала Анне. В благодарность... Пока я тратила те деньги, которые были у меня раньше. А конверт открыла только сейчас. А в нем только двести!..
Она снова заплакала.
–Ох, и в дерьмо же я вляпался! – констатировал факт Боксон. – И самое трагическое в этом то, что я по-прежнему тебе не верю. Хотя синяк на твоей груди не позволяет мне немедленно бежать в полицию. Да лучше б я ничего не знал!
–Но теперь ведь знаешь...
–Исключительно с твоих слов. А теперь расскажи, как ты бросила свой дом, что сказала соседям, на работе? Ты действительно работаешь парикмахером?
–Да, я действительно парикмахер. У меня сейчас отпуск. Наша квартира в Вашингтоне – это квартира Джерри. Я не могу просто так туда вернуться – меня сразу спросят, где муж. Я пока не знаю, как быть...
–А твой друг в Лас-Вегасе? Он на самом деле существует?
–Это подруга... Она тоже парикмахер. Я планировала какое-то время пожить у неё, осмотреться, решить, что делать дальше... Ты же понимаешь, что дороги назад у меня нет!
–Не уверен в том... При хорошем адвокате можно доказать факт жестокого обращения, состояние аффекта...
–А Анна? Она же стала моей сообщницей! Её ведь тоже будут судить, за соучастие! Я запуталась...
–Короче, – Боксон начал рассуждать, как на экзамене при малознакомом вопросе, – тебе нужно начинать новую жизнь. Желательно, с новыми документами. Пока я не знаю, как это возможно. Следует разобраться в ситуации, найти укрытие хотя бы на некоторое время. Не уверен, что с двумя сотнями долларов ты долго протянешь. Предполагаемый план действий на ближайшие сутки: первое спокойно переночевать, второе – в течение дня найти твою подругу. И третье немедленно обеспечить себя работой. Иногда ночевать можно в автомобиле. А сегодня в автомобиле буду ночевать я. Обещаю, что не сбегу и доставлю тебя завтра в Лас-Вегас.
Боксон забрал завернутый в платок пистолет и пошел на стоянку к кофейного цвета "шевроле".
6
"Ха! Она застрелила своего мужа! И закопала в лесу! Но синяк-то у неё на груди – настоящий... И били ее по груди очень сильно, такой кровоподтек страшное дело...
И вытащила пистолет из перчаточного ящика... А муж не смог просто прихлопнуть её руку крышкой... Нет, дорогая, мистера Маннермана ты шлепнула уже потом, когда он успокоился и отвернулся. А пистолет-то прятала под подушку зачем? По глупости? Или все-таки мы от кого-то убегали? А может быть, мистер Маннерман вовсе и не убит, а ты выбросила его, раненого, на дорогу?.."