Текст книги "Черный тюльпан (др. изд.)"
Автор книги: Александр Дюма
сообщить о нарушении
Текущая страница: 43 (всего у книги 44 страниц)
Не случайно, что самым популярным писателем в Западной Европе начала XIX века стал Вальтер Скотт, создатель исторического романа на Западе Колоссальный успех его романов В. Г. Белинский прямо связывал с том, что шотландский романист «разгадал потребность пека».
«Вальтер Скотт, – писал Белинский, – был создателем нового рода поэзии, который мог возникнуть только в XIX веке, – исторического романа». «Дать историческое направление, искусству XIX века – значило гениально угадать тайну современной жизни»'.
Эпоха Рестаарации была периодом расцвета французского исторического романа. В эти годы были написаны «Сен-Map» А. де Виньи, «Хроника времен Карла IX» П. Мериме, «Шуаны» Бальзака, «Ган-Исландец» Гюго, задуман знаменитый «Собор Парижской богоматери».
В 1830 году пришла к концу недолгая, но оставившая глубокие следы в искусстве эпоха расцвета французского исторического романа. Дальнейшее развитие и обострение политической борьбы все настойчивее выдвигали современную тематику. Придя к власти, французская буржуазия решительно отвергла многие достижения своего собственного идейного развития, уже более fie соответствующие ее современным потребностям. Так, идеи буржуазной историографии 1820-х годов, представление о классовой борьбе как о важном факторе общественных преобразований, идеи о необходимости ломки и разрушения отживающих социальных форм и проч. – все то, что служило буржуазии в пору ее революционности, после 1830 года обернулось против ее собственных интересов. На смену идее непрерывного поступательного движения общества пришла «буржуазная иллюзия о вечности и совершенстве капиталистического производства», а великие догадки о классовой борьбе сменились самонадеянным и лживым утверждением социальной гармонии в буржуазном обществе.
Правда, крупнейшие писатели эпохи – Бальзак, Стендаль, Мериме подошли к оценке буржуазной современности с исторической точки зрения. Романы Бальзака стали своего рода историей современного буржуазного общества, а Стендаль сам назвал свой политический роман «Красное и черное» хроникой 1830 года. Вместе с тем в эпоху Июльской монархии (1830–1848) складывается новый тип исторического романа. Отвечая распространившемуся в широких писательских кругах пристрастию к истории, он вместе с тем отражал общее понижение теоретического уровня буржуазного исторического мышления. Его философской основой стала насквозь идеалистическая, наивная и поверхностная теория случайного объяснения великих исторических явлений.
Теория случайностей открыла неограниченные возможности для превращения исторического романа в приключенческий и наложила отпечаток на творчество многих писателей 1830—1840-х годов – Ф. Сулье, Э. Сю, А. Дюма. В 1840 году Э. Скриб построил на ее основе свою известную комедию – «Стакан воды».
«Быть может, вы думаете, как и все, – говорит герой этой комедии, – что политические катастрофы, революции, крушения империй происходят из-за серьезных, глубоких и важных причин? Заблуждение!.. Знаете ли вы, каким образом я стал вдруг государственным деятелем? Я стал министром потому, что я умел танцевать сарабанду, и потерял власть потому, что заболел насморком… Великие результаты создаются незначительными причинами. Это моя теория!»
Александр Дюма вырос в эпоху, когда интерес к истории был одним из самых распространенных и самых жгучих интересов образованного общества. Вальтер
Скотт был его любимым писателем. Дюма упивался его романами и пытался подражать ему. «За дело, будущий Вальтер Скотт, за дело!» – говорил он себе, впервые принимаясь за перо. Переделка «Айвенго» в трехактную пьесу была его первым литературным опытом. Обратившись к художественному творчеству, Дюма взялся за изучение истории. В 1830-е годы он уже не только сочинял романы, но и писал исторические очерки о французском средневековье, заслужившие одобрение такого выдающегося ученого, как Огюстен Тьерри.
Писатель был большим любителем национальной старины и весьма образованным человеком в этой области. Правда, в его книгах иногда встречаются фактические ошибки и досадные анахронизмы. В «Шевалье д'Армантале», например, он настойчиво указывает номера домов, где проживают его герои – простак Бюва, шевалье, мнимый принц Листнэ и др., в то время как парижские улицы 1718 года не знали этой современной нумерации домов, она стала появляться лишь в конце XVIII столетия. Но, за исключением подобных мелких, частных ошибок, Дюма, как правило, показывает себя отличным знатоком истории.
Ромам «Шевалье д'Арманталь» основан на обширном мемуарном наследии эпохи регентства. В распоряжении писателя были воспоминания многих видных людей того времени, некоторые из которых имели непосредственное отношение к заговору Селламара. Дюма широко использовал мемуары госпожи Сталь (в романе она фигурирует под своей девичьей фамилией де Лонэ), одного из доверенных лиц герцогини дю Мен. Он хорошо знал «Мемуары» герцога Сен-Симона. Ему были доступны мемуары герцога Ришелье, кардинала Альберони, генерал-лейтенанта полиции д'Аржансона и др. Некоторые сцены романа указывают на знакомство писателя с архивными документами. В уста многих исторических героев романа – герцогини дю Мен, принца Селламара, Филиппа Орлеанского, аббата Дюбуа – писатель зачастую вкладывает их подлинные слова, найденные в переписке и мемуарной литературе. Дюма не только довольно подробно и точно описал основные события заговора Селламара, но и бережно сохранил в своем рассказе многие достоверные подробности. Правда, позднейшие исследователи эпохи регентства нашли некоторые новые материалы о заговоре Селламара, еще неизвестные Дюма. Так, например, Дюма очень мало знал о личности одного из своих главных героев – простаке Бюва. Очевидно, поэтому он обращался с Бюва гораздо более свободно, чем с кем-нибудь из других исторических героев романа. Среди старинных манускриптов Французской императорской библиотеки внимание ученых долгое время привлекала анонимная рукопись под названием «Летопись наиболее замечательных событии, случившихся во время регентства покойного монсеньера герцога Орлеанского, со второго сентября 1715 до смерти этого знаменитого принца, которая произошла второго декабря 1723 года».
Тайна этой весьма интересной и содержательной хроники, долго интриговавшая ученых, была раскрыта лишь в начале 1860-х годов, когда в руки исследователей попала папка, содержащая черновики «Летописи». На папке прекрасным каллиграфическим почерком было выведено «Мемуары сьера Бюва, переписчика королевской библиотеки». Автором загадочной рукописи оказался герой романа Дюма – простак Бюва. Среди добросовестного, в эпическом тоне повествования о различных больших и малых происшествиях этих лет мы встречаем там весьма интересный рассказ о разоблачении заговора Селламара. О своей личной роли в этом опасном деле Бюва остерегается упоминать, но его описание содержит целый ряд любопытных деталей, доступных лишь глазу очевидца.
* * *
Что же привлекло внимание Дюма к далеким событиям 1718 года? Это объясняется рядом причин и прежде всего мотивами политического характера. В 1830 году на французский престол вступил Луи-Филипп Орлеанский, представитель младшей ветви королевского дома Бурбонов и потомок регента Филиппа Орлеанского.
В обстановке острой идейной борьбы начала 1830-х годов появился ряд книг из истории Орлеанского дома, вышедших из-под пера сторонников и противников Июльской монархии. Одним из первых выступил Жан Вату, писатель и историк, – человек, близкий к окружению Луи-Филиппа. В 1830 году он опубликовал свою «Историю Пале-Руаяля». Это была, в сущности, история Орлеанской фамилии, так как с 1661 года, когда Генриетта Английская, дочь казненного короля Карла I, вышла замуж за брата Людовика XIV – Филиппа Орлеанского (отца будущего регента), Пале-Руаяль стал резиденцией Орлеамов и непосредственным молчаливым свидетелем упадка и возвышения их рода.
Особенную политическую актуальность приобрели в годы Июльской монархии исследования об эпохе регентства. В истории регентства находили политические аналогии с современностью. Возвышение принца Орлеанского дома, его борьба с представителями старого королевского двора, стремление вывести страну из политического кризиса, эдикты, возвращающие привилегии парламенту, попытки пойти навстречу интересам крупной буржуазии, – все это в сознании современников и сторонников Луи-Филиппа перекликалось с современным положением. В 1832 году появилось капитальное исследование Лемомтея – «История регентства и малолетства Людовика XV». В том же году Жан Вату опубликовал два тома своего «Заговора Селламара». Книга Вату – произведение своеобразное и весьма характерное для той поры, когда писатели щеголяли исторической эрудицией, а ученые – умением живописно и увлекательно излагать историю. Стремясь доказать научную объективность и достоверность своего произведении, Вату снабдил его обширными приложениями и бесчисленными ссылками на подлинные архивные документы. Вместе с тем рассказ его отличается большой живостью, некоторые главы написаны в форме диалогов, которые ведут между собой исторические персонажи. Задуманная в дни политических заговоров и первых открытых выступлений против Июльской монархии, книга Вату звучала необычайно актуально. Писатель прославлял в ней государственную мудрость регента, сумевшего быстро и решительно подавить заговор Селламара.
Книга Вату была, очевидно, известна Дюма и его сотруднику Огюсту Маке, первому подавшему мысль писателю написать роман о заговоре Селламара. Возможно, что Дюма в некоторой степени использовал собранный там обширный архивный материал. Но «Шевалье д'Арманталь» значительно отличается от «Заговора Селламара» в художественном и идейном отношении. На рубеже 1830—1840-х годов, как раз в ту пору, когда создавался роман Дюма, Франция вступила в полосу новых политических тревог и волнений. Близилась февральская революция 1848 года. В обществе росли оппозиционные антиправительственные настроения. Снова подняли головы республиканцы, которых правительство жестоко преследовало на протяжении всего минувшего десятилетия. Весной 1840 года началась борьба за избирательную реформу, взволновавшая всю Францию.
Правительство самым решительным образом подавляло все проявления общественного недовольства. В воздухе пахло грозой.
Роман Дюма был непосредственным откликом на события этих лет. В нем ясно обнаружилась противоречивость мировоззрения писателя, пытавшегося в накаленной политической атмосфере 1840-х годов найти примирительную, компромиссную позицию.
Роман рисует Францию, охваченную тяжелым внутриполитическим кризисом. В стране готовится антиправительственный заговор, назревает угроза гражданской войны – «вдовой Фронды», как говорят герои романа. Регент Филипп Орлеанский, один из главных героев романа, ищет выход из создавшегося положения. Мудрость регента проявляется прежде всего в том, что он стремится исходить в своих решениях не из собственных чувств и пристрастий, а из интересов государства. Именно эта позиция заставляет его искать не обострения отношений со свСими противниками, а возможного соглашения. Регент у Дюма проявляет много терпения, снисходительности, готовности к мирному урегулированию вопросов. Это не означает «и слабости, ни нерешительности Филиппа Орлеанского – в нужный момент он действует быстро и смело. Но высшим актом его государственной мудрости, по Дюма, является прощение заговорщиков.
Таким образом, роман Дюма «Шевалье д'Арманталь» был своеобразным обращением к правительству, призывом к политической умеренности и попыткам общественного умиротворения.
Таковы были теперь уже давно забытые мотивы, придававшие роману политическую актуальность в 1841 году.
Но история заговора Селламара интересовала писателя и по-другим причинам. Она представляла собой сюжет, в высшей степени соответствующий его понятиям и вкусам исторического романиста. Сложившиеся в обстановке углублявшегося кризиса буржуазной историографии историко-философские воззрения писателя испытали на себе сильное влияние теории случайностей, Дюма нашел в ней простейшее объяснение исторических загадок, своеобразный критический пафос, новое подтверждение своей веры в безграничные возможности человеческой личности.
Заговор Селламара, угрожавший европейскому равновесию, чуть было не перекроивший политическую карту мира и рухнувший по вине никому не известною переписчика бумаг, казался Дюма великолепным доказательством этой теории. Разумеется, более углубленное изучение истории показало бы, что заговор, задуманный мадридскими дипломатами, был политической авантюрой, обреченной на неудачу, так как он не имел сколько-нибудь прочной социальной опоры внутри Франции. Все же концепция романа «Шевалье д'Арманталь» сводится к прославлению роли случая в человеческой жизни.
Сюжет романа построен на удивительном и сложном сцеплении случайных событий. Случай привел к дуэли между д'Арманталем и друзьями регента. Роман открывается сценой, в которой приятель шевалье, барон Вaлеф, поджидает на мосту случайного прохожего, чтобы пригласить его принять участие в этой нежданной дуэли в качестве секунданта Так, по вине случая, происходит имеющее столь важные последствия знакомство шевалье с капитаном Рокфинетом, всемогущий случай разрушает заговор и спасает жизнь герою, приговоренному к смертной казни.
Как уже говорилось выше, оборотной стороной убеждения Дюма в могуществе случая была его вера в человека. Герои его романов 1840-х годов – люди волевые, деятельные, не изнеженные баловни, а борцы, преодолевающие преграды и подчиняющие себе обстоятельства. Они сами меняют течение событий и подчас выступают в роли спасительного провидения. В этом проявляется своеобразный гуманистический пафос творчества Дюма.
Романтика активного отношения к жизни во многом определяет структуру приключенческого романа Дюма 1840-х годов, движущим началом которого являются не обстоятельства, увлекающие за собой героя, а сам человек, бросающий вызов судьбе и вступающий и борьбу с врагами. Но, для того чтобы герой в романе Дюма благополучно преодолел опасности этой борьбы, он должен быть не только деловитым и отважным, как капитан Рокфинет, но и человеком с чистой совестью, как д'Арманталь.
Почти все персонажи романа «Шевалье д'Арманталь», вплоть до таких второстепенных, как Фийон или Лакей герцогини дю Меи д'Авранш, были взяты писателем из истории. И все-таки ему понадобились никому нe ведомые, вымышленные Батильда и д'Арманталь. Без них распалась бы не только романтическая коллизия, то, самое главное, моральная концепция, так как честный и храбрый д'Арманталь и скромная, любящая Батильда воплощают, по мысли автора, подлинные, непреходящие моральные ценности человеческой жизни. Эти черты творчества Дюма: увлечение национальной историей и умение передать ее особый аромат, влюбленность в жизнь, симпатия к обыкновенным, смелым, честным и хорошим людям – делают лучшие произведения знаменитого французского писателя понятными и близкими самым широким читательским кругам.
Т. Вановская
notes
Примечания
1
Республика Соединенных провинций (иначе Голландская республика) образовалась в результате победы Нидерландской буржуазной революции XVI века. В республику входило семь провинций (Голландия, Зеландия, Утрехт, Гронинген, Гельдерн, Овериссель и Фрисландия), подписавших в 1579 году так называемую Утрехтскую унию, юридически утвердившую существование новой республики. С ростом влияния провинции Голландии на политику республики Соединенных провинций появилось другое название – “Голландская республика”.
2
Великий пенсионарий – ответственный государственный пост в Голландской республике. В руках пенсионария иногда сосредоточивалась вся полнота власти. Представитель крупной буржуазии Ян де Витт (1625–1672), будучи великим пенсионарием, являлся фактическим правителем Соединенных провинций.
3
Штатгальтер – в Нидерландах так назывался глава исполнительной власти. Должность штатгальтера была упразднена Яном де Виттом, но восстановлена в 1672 году для Вильгельма III Оранского.
4
Имеются в виду древнеримские республиканцы – братья Тиберий и Гай Гракхи, погибшие в борьбе с крупными землевладельцами.
5
Молчаливым называли не Вильгельма III Оранского, штатгальтера Голландии, а затем английского короля (с 1689 года), о котором здесь идет речь, а его предка – Вильгельма I Оранского, видного деятеля Нидерландской буржуазной революции.
6
Людовик XIV – французский король с 1643 по 1715 год. Стремился к максимальному укреплению королевской власти. Войнами и расточительностью довел Францию до крайнего истощения.
7
Имеется в виду вторжение французских войск в Нидерланды в 1672 году.
8
Митридат VI Евпатор (136–63 до н. э.) – понтийский царь. Считался наиболее опасным врагом Рима.
9
Гораций (65–8 до н. э.) – крупнейший римский поэт, автор “Од”, “Сатир”, “Посланий” и др. Имеется в виду ода третья из III книги “Од”, начинающаяся словами: “Кто, справедливый, стоек в решеньях”.
10
Лувуа Франсуа Мишель (1639–1691) – военный министр Людовика XIV.
11
Обвинение братьев Виттов в сговоре с французами было необоснованным. Однако нерешительность правительства Яна де Витта, вызванная боязнью народных волнений, дала повод оранжистам, желавшим добиться популярности, обвинить братьев Виттов в измене.
12
Фрисландский костюм – национальная одежда фризов, народности, живущей на севере Нидерландов (Фрисландская провинция).
13
Тромп Корнелий (1629–1691) – голландский адмирал, участник ряда морских сражений во время англо-голландских войн, оранжист.
14
Имеется в виду поражение, нанесенное армией Людовика XIV Голландской республике в 1672 году.
15
Лафатер Иоганн-Каспар (1741–1801) – швейцарский богослов и писатель, автор книги “Физиогномика”, которая легла в основу лженауки, пытавшейся по внешним признакам судить об умственных и моральных качествах человека.
16
Людовик-Солнце – прозвище, которым наградили Людовика XIV льстивые придворные.
17
Rara avis (лат.) – редкая птица.
18
Ювенал (ок. 55–ок. 132 н. э.) – последний древнеримский великий поэт-сатирик.
19
Флорин – денежная единица в Нидерландах. Впоследствии был заменен гульденом.
20
Ван-Рюйтер – выдающийся голландский адмирал; командовал флотом в эпоху англо-голландских войн.
21
Тюльпан – многолетнее луковичное растение с красивыми цветами. В диком виде широко распространен в Южной Европе и Азии. Декоративные тюльпаны были завезены в Европу из Турции в середине XVI века. В Нидерландах разведение тюльпанов стало предметом массового увлечения. В XVII веке “тюльпаномания” достигла своего апогея. Главным центром разведения тюльпанов был город Гаарлем. На гаарлемской тюльпанной бирже заключались крупные спекулятивные сделки. Луковицы редких экземпляров продавались и перепродавались за баснословные суммы.
22
Альфонс VI – король Португалии (1656–1667). В результате дворцового переворота был свергнут своим братом Педро.
23
Bene sit (лат.) – да будет так.
24
Герард Доу (1613–1675) – выдающийся голландский художник, ученик Рембрандт. Франс ван Мирис (1635–1681) – голландский художник, ученик Г.Доу.
25
Битва Александра Македонского с индийским раджой Пором произошла у древнего города Никеи в Северной Индии в 326 году до нашей эры.
26
Силлогизм – логическое умозаключение, состоящее из двух посылок, то есть суждений, служащих основанием для вывода (например, все четырехугольники имеют четыре стороны, квадрат – четырехугольник, – следовательно, квадрат имеет четыре стороны). Средневековые ученые-схоласты, стремившиеся использовать методы философских суждений для укрепления христианской религии, часто подменяли силлогизмами живое изучение природы. Распространен был, например, такой силлогизм: Иван – человек. Все люди грешны от природы. Следовательно, Иван – грешник.
27
Сравнение тюльпанов с творениями величайшего английского драматурга Вильяма Шекспира (1564–1616) и великого фламандского художника Петера Пауля Рубенса (1577–1640) дает представление о “тюльпаномании”, охватившей Голландию XVII века.
28
Данте Алигьери (1265–1321) – великий итальянский поэт-гуманист, автор поэмы “Божественная комедия”, состоящей из трех частей: “Ад”, “Чистилище”, “Рай”. В первой части поэмы Данте изображает страшные пучения грешных душ в аду. Среди них находятся изменники родины, некоторые католические священники и папы.
29
Амалекитяне – кочующие племена, совершавшие набеги на древнюю Иудею. В библейских преданиях – “палки и камни, падающие с неба”, наводнения, бури, смерчи и другие стихийные бедствия изображаются как следствие божьего гнева.
30
Химера – в древнегреческой мифологии чудовище с головой льва, хвостом дракона и козьим туловищем. В переносном смысле – несбыточная фантазия, неосуществимая мечта. // В древнем Риме не знали о существовании черных лебедей, которые водятся в Австралии. Поэтому черный лебедь кажется Горацию фантазией, химерой. В одном из своих стихотворений Гораций создает фантастический образ богини Венеры в белой колеснице, влекомой черными лебедями. // В старинных французских легендах белый дрозд упоминается примерно в таком же смысле, как у нас “белая ворона”. Отсюда французское выражение: “редкий, как белый дрозд”.
31
Святилище.
32
Святая святых.
33
Древнегреческий город Дельфы был известен своим “оракулом” в храме бога Аполлона. В храм допускались только “посвященные”, то есть жрецы.
34
Расин Жан (1639–1699) – великий французский драматург. Творчество Расина является высшим достижением французского классицизма в жанре трагедии.
35
Алхимия – средневековая лженаука. Алхимики искали “философский камень”, якобы способный превращать неблагородные металлы в золото, “жизненный эликсир”, сообщающий будто бы человеку бессмертие, “панацею” – лекарство от всех болезней и т. п.
36
Мингер – распространенное в Голландии почтительное обращение к лицам зажиточных сословий. Соответствует русскому – господин.
37
Tulipa nigra (лат.) – черный тюльпан. Ученые, которым удавалось открыть неизвестные виды растений или животных, часто называли их своим именем, преобразованным на латинский лад. Отсюда – “Tulipa nigra Barlaensis”.
38
По-видимому, голландцы считали родиной тюльпанов остров Цейлон, а упоминаемые индийские города – местом наибольшего их распространения.
39
Александр Македонский (IV в. до нашей эры) – македонский царь, прославленный полководец древности. Гай Юлий Цезарь (I в. до н. э.) – римский полководец и политический деятель, установивший единоличную диктаторскую в часть. Максимилиан – имеется в виду Максимилиан I из династии Габсбургов – австрийский эрцгерцог и император “Священной римской империи” (1493–1512), значительно расширивший свои владения.
40
Софизм – неправильное умозаключение, умышленно ложно построенное, но кажущееся правильным.
41
Аркебуза – фитильное, заряжаемое с дула ружье. Было и употреблении с XIV века. В XVI веке заменено мушкетом.
42
Ковчег завета – по библейской легенде, – ящик, в котором хранились религиозные святыни.
43
Тарквиний Гордый (VI в. до н. э.) – по преданию – последний царь Древнего Рима. Завоевал город Габии в Италии.
44
Принц Кондэ (1621–1686) – французский полководец. Во время конфликта с фактическим правителем Франции кардиналом Мазарини был ненадолго заключен в Венсенский замок.
45
Дилемма – необходимость выбора между двумя нежелательными возможностями.
46
Сибарит – изнеженный, избалованный человек, любящий роскошь и наслаждения.
47
Шагрень – один из дорогих сортов кожи.
48
Госпожа де Севинье (1626–1696) – французская писательница, известна своими литературными “Письмами”.
49
Вааль, Маас – реки в Голландии.
50
Гроций Гуго (1583–1645) – голландский ученый, юрист и дипломат, один из основателей науки международного права, В 1619 году за участие в религиозно-политической борьбе был осужден на пожизненное заключение. В 1621 году бежал из тюрьмы.
51
Имеется в виду Олденбарневельт Ян (1547–1619) – фактический правитель провинции Голландии, боровшийся против монархических устремлений штатгальтера. Вместе с Г.Гроцием участвовал в религиозно-политическом движении на стороне буржуазии. За попытку поднять мятеж был казнен.
52
Голландский су – мелкая разменная монета.
53
Зависть в древней Греции аллегорически изображалась в виде женщины со змеями на голове.
54
Стремление Вильгельма III Оранского к установлению в Голландии наследственной монархии не увенчалось успехом. После его смерти должность штатгальтера была отменена.
55
Синекура – хорошо оплачиваемая и не требующая никакого труда должность.
56
В библейской легенде рассказывалось, что патриарх Ной, спасаясь от всемирного потопа, захватил в свой ковчег “каждой твари по паре”. Благодаря такой предусмотрительности и продолжили якобы свое существование все виды животных.
57
Семирамида – легендарная ассирийская царица, славившаяся будто бы своей мудростью. Клеопатра (69–30 до н. э.) – последняя царица Египта из династии Птолемеев. По преданию, славилась своей красотой. Елизавета Тюдор – английская королева (1558–1603). Годы царствования Елизаветы совпали с укреплением экономического могущества и политического влияния Англии, а также с периодом расцвета английской литературы (Шекспир, Марло и др.). Анна Австрийская (1601–1666) – французская королева и регентша в годы малолетства Людовика XIV.
58
Дюйм – мера длины, равен 2,54 см.
59
Семью чудесами света в древности назывались семь наиболее прославленных произведений архитектуры и ваяния: пирамиды египетских фараонов; легендарные висячие сады Семирамиды; ефесский храм Афродиты; статуя Зевса, сидящего на троне, работы Фидия (V в. до н. э.); надгробный памятник царя Мавзола (отсюда слово “Мавзолей”) в Геликарнассе; Колосс Родосский (медная статуя высотой в 72 метра, стоявшая, по преданию, у входа в гавань Родос); маячная башня высотой в 180 метров, воздвигнутая в Александрии в III веке до нашей эры. Выражение “восьмое чудо света” употребляли в нарицательном смысле, желая подчеркнуть необычайную красоту произведения искусства.
60
Сильфиды – в средневековых поверьях, добрые духи воздуха.
61
Габриэль Метсю (1629–1667) – известный голландский художник.
62
Льё – старинная французская мера длины, равная приблизительно 4,5 километра.
63
“Сезам отворись” – в арабских сказках магические слова, силою которых мгновенно отворялась дверь тайной сокровищницы.
64
По библейскому преданию, царь древней Иудеи Соломон умел разрешать самые грудные споры. Здесь имеется в виду легенда о тяжбе двух женщин из-за одного ребенка Чтобы узнать, которая из них является его настоящей матерью, Соломон предложил разрубить ребенка на две части и признал матерью ту женщину, которая стала умолять мудрого судью отказаться от этого решения.
65
Вольтов столб – первоначальная форма батареи гальванических элементов, осуществленная в 1799 году итальянским физиком, одним из основателей учения об электрическом токе – Алессандро Вольта.
66
Аргус – в древнегреческой мифологии – многоглазый великан-сторож. В переносном смысле – бдительный страж.
67
Дедал – в древнегреческой мифологии – искусный механик, который сделал крылья из перьев и воска и улетел на них, спасаясь от преследования.
68
Давид Тенирс Старший (1582–1649) и его сын Давид Тенирс Младший (1610–1690) – известные фламандские живописцы.
69
Батавская республика – одно из названий Голландии. Произошло от названия племени батавов, обитавших на территории Нидерландов в начале нашей эры. Официально Голландия называлась Батавской республикой с 1795 по 1806 год.
70
Триумф – в древнем Риме торжественный въезд полководца-победителя в столицу.
71
Гией Помпеи (106–48 до н. э.) – римский полководец и политический деятель. Вступил в открытую борьбу с Цезарем за единоличную власть.
72
Имеется в виду поражение, нанесенное Помпеем понтийскому царю Митридату (66 до н. э.) и завоевание Юлием Цезарем Галлии (58–51 до н. э.).
73
Кибела – в античной мифологии – мать богов. Культ ее был широко распространен в Римской империи.
74
Этрурия – область в древней Италии.
75
Вечный город – так называли Рим.
76
Корпорации – объединения ремесленников и купцов в средневековых городах. Во время праздничных шествий горожане шли в составе своих корпораций.
77
Плебеи – в древнем Риме – непривилегированное свободное население. В средние века – городская беднота, простой народ.
78
Пергамент – особо выделанная кожа, служившая в древности и в средние века материалом для письма.
79
В трагедии Шекспира дух Банко, убитого по приказу Макбета, явился к нему на пир.
80
Легко спуститься в подземное царство (лат.)
81
Перевод Г.Адлера
82
«Сколь счастливы селяне…» (лат.)
83
«Лонэ, которая державно // Владеет даром всех пленять… и т. д.» (Прим. автора)
84
Перевод А.Исаевой и 3.Мирской
85
Дабы никто не подумал, что вместо описания действительных событий мы преподносим читателю некий вымысел, просим разрешения привести следующий отрывок из свидетельства современника: «Герцог Шартрский вел в наступление отряд королевской гвардии. Он скакал во главе отряда и воодушевлял всех примером своей воинской доблести. Пять раз он оказывался в окружении врагов. Господин дю Роше, один из его оруженосцев, помог ему избежать плена и убил двух вражеских солдат, каждый из которых выстрелил из пистолета в герцога, чей мундир оказался пробитым пулями в четырех местах. Один из офицеров, скакавших рядом с герцогом, был убит наповал. Маркиз д'Арси, потерявший из виду герцога Шартрского, пробился затем к нему, причем мундир маркиза также был прострелен четырьмя пулями. Лошадь под герцогом была подбита». (Выдержка из донесения о битве при Нервиндене, составленного де Визе. Ж. Вату – «Заговор Селламаре»)
86
Бог мой! (нем.)
87
Нет необходимости предупреждать наших читателей, что все приводимые нами подробности церемонии исторически достоверны, что мы ничего не выдумываем и ничего не стилизуем, а лишь повторяем слово в слово описание сцены, взятое нами не из «Мнимого больного» или «Мещанина во дворянстве», а из «Описания развлечений в замке Со». (Примеч. автора)
88
Властитель Самарканда, Достойный сын великого хана, Поклялся, Да будет он принят (итал.)
89
Как мы ни старались установить, что это за болезнь, нам не удалось обнаружить описание ее причин и следствий. (Примеч. автора)
90
Да здравствует и да будет почтен Новый кавалер Ордена Пчелы (итал)








