355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Александр Дихнов » Записки Черного Властелина » Текст книги (страница 8)
Записки Черного Властелина
  • Текст добавлен: 9 сентября 2016, 18:05

Текст книги "Записки Черного Властелина"


Автор книги: Александр Дихнов



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 21 страниц)

Глава пятая

В городок Вудсток Джерри и компания прибыли точно по расписанию, к середине следующего дня, и по дороге обошлось без каких-либо приключений. Как же так, можете возмутиться вы. По закону жанра обязательно что-нибудь должно было случиться – если не драконы или разбойники, то хотя бы какое завалящее препятствие вроде шаткого моста над бурной рекой… Но нет, извините. Даланд был королевством мирным и весьма законопослушным, а мосты там строили надежно. Не говоря о том, что палку перегибать не следует – дураку понятно, что если б наши молодые друзья в своем нынешнем состоянии вляпались в мало-мальски стоящее приключение, то оно наверняка оказалось бы для них последним.

К тому же сами беглецы действовали достаточно грамотно. До раннего утра они удирали от С. Хмари со всей быстротой, на которую были способны, и лишь затем устроили привал на пару часиков, чтобы не загнать лошадей. К этому моменту большинству из них происходящее уже не казалось веселой (хоть и страшноватой) игрой, как накануне, но нытья и споров никто разводить не стал. «Доедем до города, а там будем думать» – с этой фразой Джерри все отправились на боковую, оставив на часах Бугая – он большой, ему спать не надо…

По пробуждении заставить себя снова лезть в седло было мучительно – не евши, не пивши, практически не поспав, да еще все тело ломит, будто камнями били, – однако с решимостью, которую уместно будет назвать суровой, они двинулись дальше, и стены Вудстока, показавшиеся на горизонте около двух часов пополудни, стали для беглецов заслуженной наградой.

Правда, сами они не восприняли Вудсток именно в таком качестве. Проезжая сквозь широко распахнутые городские ворота, никто из них не мог ни радоваться, ни думать, ни даже удивленно глазеть по сторонам (Эрик и Джерри бывали в городе несколько раз, но все равно такая штуковина, как трехэтажный дом, все еще вызывала легкую дрожь в коленях) – их, как облако, окутывало желание: немедленно рухнуть на что-нибудь более-менее мягкое и отрубиться.

Руководивший отрядом Джерри принял единственно возможное решение – направился прямиком к постоялому двору, где они прежде останавливались вместе с отцом (местонахождение других он просто не знал). По случайности вышло совсем неплохо с точки зрения конспирации – трактир, облюбованный мастером Симпкинсом, был далеко не самым фешенебельным и прятался в трущобах восточной части города, к тому же благодаря непродолжительному пребыванию на улицах города наши друзья не успели привлечь к себе особого внимания. Хотя какое-то количество косых взглядов горожан они все равно заработали: компания из прилично одетых Эрика и Элли и Джерии с Бугаем в весьма затрапезном деревенском виде выглядела слишком неординарно для добропорядочного Даланда.

Джерри, на удивление хорошо помнивший дорогу, нашел постоялый двор с первого захода, а там сразу взял быка за рога – вызвал хозяина, потребовал места в конюшне для лошадей и одну комнату на четверых, после чего издали продемонстрировал золотой из отобранного у Эрика кошелька. Золотой для такого заведения был большими деньгами, так что трактирщик не был настроен на споры, но вопросы задавать-таки начал. Кто, мол, да откуда и почему приехали налегке. Джерри хотел было запустить сказочку про проводы баронского сына в королевскую армию, но не нашел в себе сил сделать ее убедительной и, протянув монету хозяину, обошелся вопросом: «Золото как, в порядке?»

Золото оказалось в порядке, поэтому переговоры благополучно завершились, и местный мальчик на побегушках провел их наверх, в среднего качества комнату, где кровати являлись практически единственным предметом меблировки. Однако для наших друзей койки были пределом мечтаний, достигнув который они мгновенно рассредоточились и уснули, едва донеся голову до подушки.

Подъем устроил Джерри, когда начало темнеть. Его разбудило острое чувство голода, успевшее за последние дни измучить настолько, что одна мысль о кухне внизу вырвала его из цепких объятий сна и заставила безжалостно растолкать остальных. Впрочем, ругаться никто не стал, идею пойти в зал и поужинать встретили на ура. При этом Джерри отдавал себе отчет: на их месте куда разумнее и безопаснее было попросить, чтобы еду доставили к ним в комнату, но очень уж одолевало любопытство. Да и вообще: люди, шум, вино – романтика… И хотя в своем собственном трактире Джерри навидался этого по самое некуда, здесь было другое дело. Это же город…

Наши друзья привели в порядок внешность, насколько это было возможно, спустились в большой зал трактира и попытались вести себя, как большие. Они уверенно заняли один из центральных столов рядом с камином, потребовали еду (да побольше), вина (в умеренном количестве) и принялись осматривать помещение, стараясь сохранять вид уверенный и бывалый. У Элли и Джерри выходило неплохо, Эрик явно чувствовал себя не в своей тарелке, но лучше всех смотрелся Бугай. «Все здесь мне по фигу» – явственно читалось на его не слишком выразительном лице (а так, в сущности, и было).

И тем не менее именно Бугай первым заметил в наполовину заполненном разношерстной публикой зале нечто по-настоящему интересное. Весьма прозаически ткнув пальцем в дальний угол, полускрытый завесой табачного дыма, он произнес единственное слово: «Гномы».

Все взгляды немедленно устремились в указанном направлении, и действительно: за угловым столом сидели шесть невысоких, бородатых и широкоплечих мужичков – словом, типичных гномов. Вплоть до появления перед собой пищи, молодые люди наблюдали за такой диковинкой, но без какого-либо результата – замкнувшись в своем маленьком мирке, гномы ни на что не обращали внимания, ели, пили из кружек эль и громко переговаривались на своем не слишком благозвучном языке.

Между тем опытный человек обязательно отметил бы кое-какие странности. Начнем с того, что для этой части Даланда гномы были не такой уж большой редкостью – они издавна селились в северных горах, вели с людьми достаточно оживленную торговлю, и, как следствие, в большинстве городков, не исключая Вудстока, имелась пара-тройка гномьих торговых кланов. При этом держались они очень кучно, людей сторонились, и заезжие гномы всегда останавливались у своих, а не на постоялых дворах. Также нельзя не отметить, что гномы, сидевшие в зале трактира, заметно отличались от своих собратьев, торчащих в купеческих лавках или даже разъезжающих с товаром по стране. Нет, дело тут не в чертах лица или длине бороды – просто даландские гномы, несмотря на всю недоверчивость и осторожность, не имели обыкновения разгуливать в одинаковых кольчугах превосходного мелкого плетения, а в качестве оружия использовали вещи более примитивные, чем боевые топоры в половину собственного роста. И, наконец, искушенный наблюдатель не пропустил бы тот факт, что посреди ужина двое гномов встали из-за стола и скрылись в глубинах трактира, а через несколько минут на их место пришли двое других.

Не исключено, впрочем, что тот же Джерри мог бы обратить внимание на эту смену состава, но он был слишком занят – сосредоточенно вгрызался в сочную куриную ножку. Остальные его товарищи следовали примеру руководителя с похвальным пылом, и даже Бугай увлекся и перестал поглядывать по сторонам хоть изредка. А тем временем в постепенно заполнявшемся зале появилась группа лиц, присутствие которых для Джерри со товарищи было весьма нежелательным. Самым верным определением для четверых достаточно крепких ребят, усевшихся у одной из стен с кувшинчиком вина и по-хозяйски разглядывавших зал, будет одно слово – местные. А местные, как известно, не любят чужих. Особенно городские деревенских, и наоборот…

В общем, в такой ситуации без маленького приключения было уже не обойтись, но это вполне справедливо – раз уж решили нарываться, то извольте… Местные обнаружили пришельцев сразу, но действовали осторожно – провели всестороннее изучение объектов и заодно подождали, пока народ вокруг основательно наберется. А затем двое ребят помельче отделились от своих и направились к столу наших друзей с весьма очевидной целью. Возможно, если бы во время визуальной разведки они углядели меч у Эрика на поясе или хотя бы Бугай не сидел к ним боком, то кое-какие сомнения в стане местных могли появиться, а так – дичь казалась легкой, вполне по зубам.

Как известно, существуют тысячи способов для провокации драки, но от ребят, базирующихся в недрах провинциального городка, изысков не дождешься – подойдя к столу со стороны Бугая, они брякнули самое незамысловатое:

– А вы кто такие будете?

Джерри этот дебют знал назубок – он моментально напрягся, отложил недогрызенное крылышко (уже от следующей курицы), быстро осмотрелся, засек еще одну парочку и кинул Элли с Эриком предостерегающий взгляд – не вздумайте высовываться…

– Никто. И звать нас никак.

– А чего это так?

Начало классическое, но дальше появлялись варианты: от крайне агрессивных до сравнительно мирных, и пока Джерри выбирал, в дело вступил Бугай. С явным сожалением отодвинув куриный остов, он медленно поднялся с лавки, расправил плечи и повернулся к вновь прибывшим – те несколько утратили задор, но не окончательно и подали еще одну традиционную реплику:

– Чего молчите-то? Языков что ль нет? Или их в задницу утянуло?

Поскольку Бугай уже встал, Джерри не видел смысла в продолжении беседы, его лишь удивляло, что никто еще не валяется на полу с разбитой башкой – в С. Хмари его друг был известен тем, что никогда не тратил время на прения. Но на этот раз Бугай не спешил – он хмуро осмотрел предполагаемого противника, поковырялся в зубах, продемонстрировав весьма заметный даже под рубашкой бицепс, а потом неожиданно крикнул в направлении закутка, располагавшегося рядом со входом на кухню:

– Эй, хозяин!

Это было неизвестное продолжение – ни Джерри, ни местным, ни даже хозяину трактира, явившемуся на зов более чем неохотно. Он, может, и не приветствовал драки в своем заведении, но воспринимал их как неизбежность и не имел никакого желания встревать в дело до событий – кто ж хочет ссориться с местными… Против его ожиданий Бугай не стал обращаться с какими-либо просьбами, а просто спросил:

– Кто будет платить?

– За что? – искренне не понял хозяин.

– За то, что я об них сломаю, – с несвойственной себе быстротой пояснил Бугай, после чего последовала продолжительная пауза.

Двое закоперщиков переглядывались с заметной неуверенностью и даже посмотрели на дружков – те внимательно следили за сценой, но на помощь вовсе не спешили, а хозяин просто не знал, как ответить. Тут ведь по-разному бывало – обычно ущерб взыскивался в принудительном порядке с проигравших, иногда раскошеливались победители, но, главное, такие вопросы принято решать потом, когда уже все ясно…

Так и не дождавшись ответа, Бугай сделал короткий шаг в сторону камина, поднял с пола кочергу, выставил ее перед собой на вытянутых руках, без малейших усилий завязал сложным узлом и протянул чугунную розочку хозяину:

– За кочергу заплатим. Остальное будет с них.

Хозяин зачем-то взял кочергу и тотчас молча убрался, а двое посланцев, глаза у которых внезапно сделались большими, насколько позволяло строение лица, отступили назад и хотели было звать подмогу, но обнаружили, что их товарищи уже вовсю заняты разговором между собой. После жеста Бугая, великодушно разрешавшего незваным гостям удалиться, все было улажено, и оставаться бы этому мелким, ничего не значащим эпизодом, если бы не Джерри. Слишком трудно ему было удержаться от насмешки, поэтому он по-свойски предложил:

– Слышь, мужики, ежели хотите по-настоящему помахаться, то подвалите вон к гномам – они вас обслужат!

Уходящие, хоть и не без труда, стерпели молча, однако эта шуточка действительно привлекла их внимание к бородатым коротышкам. И поскольку местная молодежь повидала куда больше всяких путешественников, то вышеупомянутые странности в облике и поведении гномов навели их на интересные размышления, в результате которых они без лишней спешки, но и не задерживаясь снялись с места и, покинув трактир, быстро затерялись в лабиринте близлежащих кривых улочек.

Джерри и его друзья ничего этого уже не видели. Несмотря на мирный исход намечавшегося конфликта, они почувствовали, что на сегодняшний день их любопытство вполне удовлетворено, и, быстренько все дожевав, поднялись к себе в комнату. Джерри хотел было устроить совещание по текущим проблемам, но усталость вкупе с более чем сытным ужином и вином оказались сильнее, и все сошлись во мнении, что утро, безусловно, мудренее вечера. Эрик с Элли побормотали еще что-то насчет прогулки, но так, для проформы…

И уже лежа под одеялом, Джерри поинтересовался у расположившегося на соседней кровати Бугая:

– А чего ты стал этим козлам силу показывать? Врезал бы в морду – они б сразу все поняли…

Когда Бугай ответил, Джерри почти заснул, но все-таки услышал:

– Город большой. Их здесь не четверо.

* * *

Хотя, по мнению Бугая, город был большой, Бьорн Скиталец так не считал. Совсем наоборот, он опасался, что в Вудстоке внезапно может стать очень тесно. Так же, как накануне в Сонной Хмари…

Подъехав к городу на закате, Бьорн чувствовал себя слишком уставшим, чтобы сразу браться за дело, поэтому, наложив на себя изменяющие внешность чары, остановился на ночлег в лучшей гостинице, на скорую руку перекусил и теперь на сон грядущий подводил итоги начала кампании. В лучшем случае их можно было признать удовлетворительными, но куда точнее было – не полный провал.

Да, вчера героям удалось выбраться целехонькими из крупных неприятностей, но это был единственный положительный момент. И пусть произошло так благодаря тому, что Бьорн проявил дальновидность и позволил старому барону броситься в погоню за Эриком (иначе победа досталась бы светоносцам), никакого удовольствия волшебник не испытывал. Повисло-то все на волоске тоже по его вине – он серьезно недооценил и капитана Бреденсвоорта, и Нимрааза. Первый, может, и не знал, что такое стратегия, но в тактике оказался достаточно силен, чтобы попасть в нужную точку в нужное время, да и второй отнюдь не заблудился посреди свинарников. Напротив, он был в шаге от поимки потенциального героя. Вообще, сама по себе ситуация с несколькими очевидными кандидатами на столь редкую должность выглядела удивительной до неправдоподобности, но Бьорн собирался определять кто есть кто позже, когда материал будет под рукой.

А пока волшебник продолжал анализировать неудачи. Ведь наличие конкурентов, и даже их повышенная резвость – это еще полбеды, а вот то, что после открытой схватки никто не сошел с пробега хоть на время, совсем никуда не годилось. И особенно обидно было, конечно, за Нимрааза… За внешней благопристойностью черного чародея наверняка скрывались самые мерзкие помыслы, он был давним и преданным холуем своего господина. Давним, преданным и опасным. Загнать его обратно в могилу сейчас, на ранней стадии, пока он не вошел в полную силу, было просто необходимо, и Бьорн в глубине души не сомневался, что сумеет это сделать. Ан нет, не вышло. После отъезда молодежи он обрушился на четверку черных всей своей мощью, но не пытался действовать хитро и изобретательно, а просто давил, полагая, что внутренних ресурсов у него больше. Так оно и было, только вот черные во главе с Нимраазом хладнокровно оборонялись и потихонечку отступали. В самом прямом смысле – отходили шаг за шагом назад, в глубину леса. Когда же Бьорн спохватился и понял, чем это чревато, оказалось поздно – они просто дали деру. И хотя Бьорн мог чувствовать местонахождение врага на большом расстоянии, преследовать их ночью по лесу было бессмысленно – все равно не догонишь. В итоге Скиталец вынужден был признать, что после долгих лет бездействия тоже находится не в форме и в дальнейшем лучше на этот счет не обольщаться.

М-да. А со светоносцами что получилось? От одних воспоминаний об этом у Бьорна перекашивало лицо… Мало всех прежних ошибок, так после Нимрааза волшебник слажал еще раз. Конечно, невозможно было надеяться, что небольшая дружина захолустного даландского барона уделает два десятка гвардейцев Ордена, но ведь можно было помочь рыцарям барона. Пока волшебники разбирались между собой, светоносцы прибрали инициативу к своим рукам – они сбились в компактное построение и занимались в основном уничтожением лошадей нападавших, а в пешем бою их превосходство было подавляющим. Однако к моменту исчезновения Нимрааза решающий перевес светоносцами достигнут не был, рыцари барона еще бились с полной решимостью, и вмешайся в схватку Бьорн, как знать, чем бы все обернулось… Но старый волшебник предпочел развернуть коня и отправиться вслед за героями. Во-первых, он не смог переступить через себя и напасть на представителей Ордена Света – организации, фактически созданной им и исправно сражавшейся с главным врагом на протяжении тысячелетий. Конечно, теперь Бьорн корил себя за малодушие, но что толку? А во-вторых, волшебник рассчитывал нагнать молодежь первым и быстренько затеряться вместе с ними в даландских лесах – так было бы куда безопаснее.

Но из этого тоже ничего не вышло – Бьорн, обладавший завидной для своего возраста выносливостью, под утро все же выбился из сил, не смог поддерживать нужную скорость, и никакие магические фокусы помочь тут уже не могли. А затем, сразу после привала, и вовсе случилась неприятность – волшебника обогнали светоносцы. Бьорн издали заметил их приближение и спокойно отсиделся в придорожных кустах, но зрелище деловито промчавшегося мимо отряда доставило ему мало радости. Пусть ряды светоносцев заметно поредели, но и дюжина гвардейцев Ордена оставалась вполне дееспособной единицей, а для Джерри с друзьями так и вообще одного капитана было бы достаточно.

Как Бьорн ни спешил впоследствии, он не только никого не настиг, но, напротив, его обогнал еще один отряд – уже на подступах к Вудстоку Скитальца обошел отец Эрика вместе с остатками своей дружины. Теперь они были волшебнику, мягко говоря, без надобности, но он и опасался их меньше прочих, так что отнесся к этому событию более-менее философски. Равно как и к информации, без труда вытянутой у стражников на въезде в город: «Молодые ребята? Деревенские? Да, вроде проезжали такие днем… Светоносцы? Да ты че, старик?! Откуда им тут взяться?.. Старый барон из Сонной Хмари? Ага, только что промчался, как в задницу ужаленный!.. Мужики в черном? Паскудного вида? (Это Бьорн спросил на всякий случай.) Не, таких не видели. Да мы бы их и не пропустили ни в жисть…»

Все было ясно. Ни капитан Бреденсвоорт, ни Нимрааз в город сунуться не отважились, но наверняка караулили где-то поблизости, и это могло создать серьезные проблемы при отъезде. Если же пытаться прятаться в Вудстоке, то можно спровоцировать их на нападение, а Бьорн был вовсе не уверен, что ему этого хочется, – отсутствие жертв и разрушений в С. Хмари было чистой случайностью… Вот так, за размышлениями обо всех этих безрадостных делах, старый волшебник потихоньку уснул.

Вас, возможно, удивляет, что Бьорн нисколько не думал о том, как он собирается искать в городе героев. Но он действительно ни в малейшей степени не был обеспокоен этим вопросом. По его мнению, необходимо было всего лишь выйти утром на главную площадь, стоять и ждать. А потом идти на шум.

* * *

В целом рассчитав все верно, Бьорн оказался прав не до конца – на шум можно было пойти уже ночью. И хотя Джерри и компания, мирно спавшие в своих кроватях, не являлись прямыми виновниками беспорядков, волшебник имел бы возможность попасть точно по назначению. Но он это дело проспал. Справедливости ради стоит признать, в центре города пресловутый шум был едва слышен.

Чего никак не скажешь о комнате наших друзей. Когда в глухой предрассветный час над их головами раздался жуткий грохот, все они мигом проснулись и перепугались. Вполне обоснованно – учитывая, с чем им пришлось столкнуться в последние дни, трудно было поверить, что неприятности могут быть поблизости, но у кого-то другого…

Однако прошла пара минут, их все еще никто не убивал, и Джерри сподобился трясущимися руками зажечь фонарь. Светлее от этого стало, но яснее – ничуть. Пусть к ним в комнату и не ломились, никого не отпускало тревожное ощущение того, что наверху совершается некая ошибка… А между тем над ними происходили очень серьезные вещи. Если первоначальный удар был трудно осознаваем, хотя и наводил на мысль о высаженной двери, то теперь в доносящихся звуках явно преобладал недвусмысленный лязг стали. Последовавший вскоре вопль, очень похожий на предсмертный, и еще один, сопровождаемый звоном разбитого стекла и шумом пролетевшего вниз крупного тела, только добавили перцу…

Но для Джерри и остальных блюдо и без того было достаточно острым – собственно, они могли только сидеть под одеялами, дрожать и молиться, чтобы все обошлось.

И как ни странно, мало-помалу начало складываться впечатление, будто и впрямь может обойтись. Во всяком случае звон оружия сперва утратил интенсивность, а потом стал звучать глуше, как если бы место схватки переместилось непосредственно из верхней комнаты куда-то в коридор. Это предположение, сделанное Джерри для самого себя, через несколько минут получило подтверждение и дальнейшее развитие – вновь усилившийся шум внезапно прокатился сверху вниз там, где находилась лестница. Причем больше всего он напоминал преследование одной группой лиц других. Вслед за тем какие-то события начали происходить на улице вокруг трактира, Джерри перестал судорожно стискивать край одеяла, отер лоб и произнес сакраментальную фразу:

– Пронесло, кажись…

Вот тут-то в их дверь и постучали. Тихо, но настойчиво. Последовала естественная реакция – все переглянулись, и никто не пошевелился. Но гость, похоже, ничего не перепутал – стук раздался вновь, по-прежнему негромкий, но более настойчивый.

Самым благоразумным было бы погасить свет и продолжать делать вид, будто все спят, но под влиянием испуга люди редко действуют благоразумно. Вот и Джерри вдруг почувствовал, что если этот размеренный стук будет звучать и дальше, то он неминуемо свихнется. Выбравшись из кровати, он указал рукой Бугаю на место рядом с косяком, и когда тот занял позицию, пошел открывать. Джерри собирался проявить осторожность – только отодвинуть щеколду и посмотреть в щелочку, кто это там пожаловал. Но едва ржавый засов со скрипом отполз в сторону, освобождая дверь, как та напористо атаковала Джерри, нанеся ему удар в лоб и опрокинув на пол. Трактирщик не вырубился, поэтому увидел, как в комнату ворвалось нечто, очень быстрое и решительное нечто. Оно моментально захлопнуло за собой дверь, заложило щеколду и, подойдя к Джерри, протянуло руку:

– Вставай!

Джерри несколько мгновений смотрел в бледно-голубые глаза чужака, затем, как загипнотизированный, взялся за предложенную ему руку и без видимого усилия был вздернут на ноги.

Следующую минуту-другую шел процесс взаимной идентификации, и хотя товарищей из Сонной Хмари было четверо, а гость всего один, нельзя сказать, чтоб они освоились быстрее – слишком уж странно выглядело все происходящее, в том числе и ночной гость. И действительно, если исходить из роста – меньше пяти футов, – крепкого, почти квадратного телосложения, а также кольчуги и боевого топора, наподобие наблюдавшихся вечером в зале трактира, то незнакомец несомненно являлся гномом. Однако кое-какие мелочи – довольно светлые волосы, отсутствие бороды, пара выпуклостей, весьма заметных даже под кольчугой, – подводили к мысли, что этот гном есть самая настоящая гномиха. В принципе наличие в природе таких существ подразумевалось, но люди никогда с ними не сталкивались.

Придя немного в себя, Джерри смирился с непреложностью факта, и, растерянно почесав нос, решил приступить к беседе:

– Э-э… Как тебя зовут?

Гномиха коротко вздохнула, переложила топор из левой руки в правую и представилась:

– Я – принцесса Финндувиахор.

– Ч-чего?.. – слабо переспросил Джерри.

– Фин. Просто Фин.

Джерри не слишком полегчало, но он нехотя кивнул:

– Фин. Ага, понятно… А что это ты такое сказала про принцессу?

Гномиха приподняла брови и обвела находящихся в комнате взглядом своих голубых глаз, как будто прикидывая: все здесь такие тупые, или есть посообразительнее?.. Результат оказался неутешительным, и она вздохнула еще раз:

– По-моему, и у людей, и у гномов считается, что принцесса – это дочь короля. Разве нет?

– Ну да, – согласился за всех Джерри.

– Так вот я и есть дочь короля…

– Не надо! – Джерри нервно вскинул руки. – Обойдемся без имен!

– Как скажешь, – без обиды кивнула Фин и… замолчала.

Пример оказался заразительным, и вскоре стала ощущаться некоторая неловкость. Как справедливо полагали остальные, болтать – дело Джерри, но сам он был по-прежнему растерян. Все-таки принцесса – это вам не местные гопники, черт знает, как с ней надо общаться.

Наконец Фин почувствовала, что так молчать можно до посинения, и не без ехидства предложила:

– Может, вы тоже представитесь для начала.

– Да, это можно, – радостно подхватил Джерри, которому показали выход из тупика, но тут же подвял. – Ну-у… Это вот Эрик, сын барона Рамсботтена.

Гномиха достаточно приветливо кивнула, на что Эрик поклонился, насколько это возможно сидя под одеялом, и Джерри уже без всякого воодушевления продолжил:

– А мы люди вроде как не знатные. Это – Элли. Я – Джерри. А он… – Джерри повернулся к своему другу, все еще стоявшему рядом с дверью, – Бугай.

– Бугай? – насмешливо переспросила Фин. – Не очень похоже на человеческое имя, насколько они мне известны.

– Все его так называют, – смутился Джерри (какое имя его друг получил при рождении, он попросту забыл).

Бугай, обсуждавшийся в третьем лице, не выказал ни единой эмоции, чем вызвал еще большее удивление гномихи, выразившееся в куда более придирчивом осмотре. По завершении Фин неожиданно протянула Бугаю свой топор:

– Подержи, пожалуйста!

Как водится, Бугай взвесил все за и против, потом едва заметно пожал плечами, подошел и взял топор. Ровным счетом ничего не случилось, но через несколько секунд Фин немного удрученно признала:

– Н-да, действительно. Понимаю.

Джерри, от которого ускользнула суть эксперимента, недоуменно пялился на топор – здоровенный, конечно, но ничего такого уж особенного – и не выдержал:

– Дай-ка мне!

Бугай дал, и в следующую секунду широкое стальное лезвие со свистом врезалось в деревянный пол в опасной близости сразу от нескольких ног. Джерри с еще большим недоумением уставился на свою руку, не удержавшую неимоверную тяжесть, и тут Фин любезно уточнила:

– Рукояти топоров мы выдалбливаем, а внутрь заливаем свинец.

– Спасибо за разъясненьице, – язвительно поблагодарил Джерри, с громким кряхтением выдрал оружие из пола и вернул владелице. – А почему нельзя целиком железные рукояти делать? Чтоб работы было больше?

По-видимому, этот вопрос раньше не приходил не только в голову Фин, но и в любую другую гномью голову.

– Не знаю. Это не принято.

– Да уж, ясно. – Джерри приободрился и вдруг сообразил, о чем давно уже следовало спросить. – Слушай, а что ты… то есть вы…

– Ты.

– Да. Так что ты тут делаешь?

Вот в этом месте Фин отчего-то поскучнела, помолчала в явных колебаниях, а заговорила затем неуверенно, как будто извиняясь:

– Я вам обязательно расскажу. Попозже. На улице-то все уже стихло, и скоро меня будут искать.

– Где? – подозрительно спросил Джерри.

– Везде. Здесь тоже, наверное.

– Здорово. А мы что будем делать?

Фин ответила не сразу, и Джерри окончательно простился с надеждой на то, что неприятности пройдут стороной. Ни хрена подобного, вот они, уже прямо в комнате.

– Если коротко, то я надеялась, что вы меня спрячете.

– Да с какой стати?

– Ну, я же вас прошу.

Вид у гномихи был не слишком соответствующий – подобный подход к жизни явно был ей в новинку, и Джерри не вдохновляла перспектива отказаться выполнить просьбу. Куда проще казалось объяснить, что это попросту невозможно.

– И куда мы тебя спрячем? Здесь и нет ничего, только стены да кровати!

– Не страшно, – быстро затараторила Фин. – Надо погасить свет и притвориться, будто вы спите. А когда придут, скажете, что ничего не видели и не слышали. И все.

– Не пойдет.

– Почему?

– Тебя найдут, а нам рожи набьют. В лучшем случае.

Виноватое выражение, промелькнувшее на лице гномихи, подсказало Джерри, что на лучший случай он может особенно не рассчитывать. Однако прежде, чем этот пессимистический прогноз подвиг юношу на что-нибудь более решительное, события двинулись вперед без его участия. Фин приложила палец к губам, прислушалась к неясным звукам, исходящим из глубин трактира, и прошептала:

– Так, начинается… – После чего быстро пересекла комнату, затушила фонарь и без малейшего смущения забралась под кровать. Как без удовольствия отметил Джерри, его собственную.

Тем не менее, чтобы не выглядеть законченной свиньей, ему ничего не оставалось, кроме как извлечь урок на будущее – если ты хочешь избежать чего-то, должного случиться в самом скором времени, лучше сначала действовать, а потом трепаться. Придя к этому логичному выводу, Джерри ткнул в бок Бугая, они молча вернулись на исходные позиции, и вновь потекли минуты напряженного ожидания.

Как ни странно, их оказалось не так уж мало, но в то же время Джерри не сомневался, что гномиха права: шаги, голоса, хлопанье открывающихся и закрывающихся дверей – очень похоже на то, что кого-то ищут… Когда подошла их очередь и в дверь властно постучали, Джерри даже почувствовал некоторое облегчение – как бы все ни обернулось, лучше уж отмучиться побыстрее. Но поступил он разумно – немного выждал и лишь после повторного призыва зажег свет, подошел к двери и с мрачной решимостью спросил:

– Кто там?

– Стража! Откройте!

Джерри подчинился, а Фин, скрючившаяся на деревянном полу, набрала полную грудь воздуха и затаила дыхание. Она воспользовалась единственным представившимся ей шансом, прекрасно понимая ненадежность своего положения – очень трудно было поверить, что комнату не станут обыскивать, и еще труднее, что Джерри сразу же ее не сдаст…

Сам он тоже не исключал подобного варианта развития событий, но, надо отдать должное, ставил его в прямую зависимость от того, кто и в каком количестве будет стоять за дверью. Когда же там обнаружились всего лишь один стражник, едва ли не моложе наших друзей, и один гном, Джерри немедленно склонился к благородной линии поведения и пошел в наступление, грубо спросив:

– Чего надо?

Стражник, как и положено, нахмурился, пытаясь придать себе грозный вид:

– Кто такие будете?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю