355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Алекс Орлов » Крылья огненных драконов » Текст книги (страница 9)
Крылья огненных драконов
  • Текст добавлен: 22 сентября 2016, 01:04

Текст книги "Крылья огненных драконов"


Автор книги: Алекс Орлов



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 25 страниц) [доступный отрывок для чтения: 10 страниц]

38

В то время как на крепостных башнях скрыто торжествовали, де Гиссар сидел в своем пропахшем дымом шатре и предавался невеселым мыслям. Выбор у него был невелик – попытаться повторить штурм, что казалось ему сейчас полной авантюрой, или обойти Марингер и отправиться дальше, чтобы вцепиться в замок Бренау.

Бренау принадлежал Эверхарду фон Бренау, жесткому и волевому человеку, который служил у герцога Ангулемского в должности начальника департамента расследований и дознаний. Именно от него зависело, как быстро развязывали языки пойманные королевские шпионы, наводнившие герцогство Ангулемское в последние годы.

Замок Марингер де Гиссар хотел взять лишь для того, чтобы прибавить к своим трофеям еще одну голову, и уж конечно не собирался жертвовать ради этого слишком большим числом солдат. С Бренау дело обстояло иначе. Под его стенами самозваный граф был готов не только положить армию, но и отдать свою жизнь, лишь бы только добраться до Эверхарда фон Бренау и его единственного наследника – именно последний отобрал титул и безбедную жизнь у безродного Рауля, который воспитывался в Бренау как будущий граф.

Нелегко начинать новую жизнь, если ты еще ребенок и привык к мысли, что будущее принадлежит тебе.

Над ним насмехались деревенские мальчишки – дети крепостных, его наказывали новые приемные родители, сначала с опаской, ведь еще недавно это был графский приемыш, а затем все охотнее и злее. Из него старались выбить всю графскую спесь и заставить согнуться, но, познав однажды власть и силу, отказаться от нее не так-то просто.

Раулю пришлось пройти через многое, прежде чем он понял: чтобы добиться уважения одних и вызывать страх у других, требуется переступить закон и проливать не скупясь чужую кровь. Этим он и занимался в годы своего становления, перебегая из одной шайки дорожных воров в другую, затем посчитал, что прибрежные разбойники куда серьезнее, и переметнулся к ним.

Вскоре Рауль смекнул, что даже в отряде самых удачливых разбойников жизнь рядового головореза немногим лучше крестьянской доли, если ты не главарь. После открытия этой истины и началось восхождение Рауля по ступеням разбойничьей иерархии.

Прежде чем прибрать к рукам все побережье, человек, назвавший себя графом де Гиссаром, прошел через множество междоусобных войн и мятежей, пережил не одно покушение и много раз сам наносил неожиданные удары по тем, кто ему доверял.

Граф знал, что снаружи, за тонкой стенкой шатра не находит себе места Мюрат. Он, как и его хозяин, ломал голову над тем, что предпринять дальше и как все это преподнести своим людям – они имели право знать, ради чего потеряли стольких товарищей. И хотя это была всего лишь игра в братство и равенство, однако игра необходимая.

– Мюрат! – позвал де Гиссар, и старший тысячник тотчас явился.

– Садись.

Мюрат присел на набитую шерстью подушку.

– Что ты надумал?

– Все зависит от того, хозяин, какие у вас планы.

– Я хочу разорить замок Бренау и еще с полдюжины других поместий.

– Тогда нам следует оставить Марингер и отправиться дальше. Я не знаю подробностей вашего разговора с человеком, который нам помогал, однако полагаю, он хотел, чтобы мы как можно глубже вторглись на территорию герцогства, сжигая все на своем пути и уничтожая людей без счета.

– Да, именно этого от нас и ждут.

– В таком случае нам следует оставить этот колючий Марингер и отправиться дальше. Мы не будем считать это поражением, просто отложим драку с герцогском бювардом до следующего раза.

Де Гиссар вздохнул. Мюрат выражался очень осторожно, однако, как ни называй, это будет бегство от неудобного противника. А как же честь, слава? Да и оставлять за спиной фон Марингера, который может в кратчайшие сроки рекрутировать на территории герцогства тысячи солдат, было бы неразумно. Если герцогский бювард по своей инициативе или по приказу Ангулемского начнет преследование де Гиссара, ситуация может сложиться критическая: ведь ему придется терять солдат, а фон Марингер, напротив, – будет только наращивать свои силы.

– Хорошо, Мюрат. Я приму решение, когда буду в нем твердо уверен. А ты проследи за тем, чтобы был достаточный запас воды и вяленого мяса. Пусть те, кто остался жив, набираются сил, а раненым надо раздать мальзиву.

– Мальзива слишком дорога, хозяин. Она может пригодиться нам в более трудных боях.

– Раздай мальзиву, Мюрат, – после некоторой паузы повторил де Гиссар. – Мне нечего сказать солдатам, поэтому пойди и сделай это.

– Слушаюсь, хозяин. – Тысячник поклонился и вышел.

Мальзива относилась к тем запасам, которые ценились дороже золота. Она, конечно, не оживляла мертвецов, как часто привирали солдаты, однако стоило смазать ею раны, как они начинали затягиваться на глазах. Уходила горячка, и раненые снова становились на ноги.

Правда, добывать это чудо-лекарство было чрезвычайно сложно, ведь изготовляли его за Северным морем. Доставлялась мальзива только по случаю, когда ее продавали колдуны со Скалистых гор. Если им требовалось золото, они спускались к побережью и предлагали морякам и торговым людям свое лекарство, но иногда колдуны не появлялись несколько лет подряд, и тогда за унцию мальзивы можно было купить целый дом. Найти место, где жили горные колдуны, никому не удавалось, попытки предпринимались не раз, но отряды добытчиков попросту исчезали.

39

Оставшись один, де Гиссар прилег на походную кушетку. Он надеялся, что, немного отдохнув, соберется с мыслями и тогда примет правильное решение, однако уснуть ему не дали.

– Хозяин, – позвал графа его телохранитель, уйгун Райбек.

– Чего тебе? – не слишком —любезно отозвался де Гиссар.

– Хозяин, вас хочет видеть какой-то… по-моему, это человек.

– Откуда он взялся?

– Его задержали посты за холмом. По виду какой-то бродяга-колдун.

– Чего он хочет?

– Он говорит странные вещи, хозяин.

– Зайди сюда.

Райбек откинул полог и вошел.

– Он говорит, что знает, как вам помочь, хозяин.

– Как помочь?

Де Гиссар поднялся и сел на кушетке. Что за загадки? Может, этот бродяга знает тайный ход в замок?

– Нам убить его? – спросил Райбек, по-своему истолковав молчание хозяина.

– Не нужно. Как он выглядит?

– По правде говоря, страшновато выглядит, хозяин, – сказал Райбек и оскалил в улыбке свои острые зубки. – Высокий, худой, балахон на нем черный, непонятно на чем держится. Лицо скрыто под капюшоном, наверное, чтобы лошади не пугались.

Райбек снова оскалился, но за его напускной веселостью скрывался страх – де Гиссар это заметил.

– Оружие?

– Ничего нет, даже посоха.

– Хорошо, приведи его.

– Сюда? – удивился Райбек.

– А куда же еще? Я должен его выслушать – вдруг это перебежчик от Марингеров?

– Слушаюсь, хозяин.

Райбек поклонился и вышел, а де Гиссар вскочил с кушетки и начал возбужденно вышагивать вокруг опорного столба. Весть о незнакомом визитере взволновала его. А вдруг и правда перебежчик? Вдруг он подаст графу замок прямо на блюдечке?

Существовала, конечно, опасность, что это ловушка, однако де Гиссар ловушек не боялся.

Послышались легкие шаги, и, откинув полог, появился Райбек.

– Я привел его, хозяин.

– Заводи.

Уйгун приподнял полог повыше и скомандовал:

– Давай!

В шатер вошел незнакомец, выглядевший именно так, как описывал его уйгун. Высок ростом и очень худ – это сразу бросалось в глаза. Широкая черная хламида висела на нем, как на колу, а верхняя половина лица была прикрыта капюшоном, из-под которого торчал заостренный, словно вылепленный из прозрачного воска, нос. Запавшие щеки, тонкие синеватые губы – внешность незнакомца действительно была отталкивающей.

Райбек не уходил, ожидая сигнала от хозяина на тот случай, если незнакомец ему не понравится.

– Оставь нас, – сказал де Гиссар. Уйгун бросил на незнакомца подозрительный взгляд и вышел из шатра.

– Ты хотел видеть меня? – спросил де Гиссар.

– Да, граф. Или мне лучше говорить «ваше сиятельство»?

– Мои люди называют меня хозяином.

– Их можно понять, однако я называю хозяином другого…

– Чего ты хочешь, говори скорее! – резко оборвал его де Гиссар. – Я осаждаю Марингер, мне недосуг болтать с тобой!

– Мне известно, ваше сиятельство, что, осаждая замок, вы столкнулись с трудностями.

– Эти трудности временные, я перегруппирую войска, и мы возьмем замок. Что дальше?

– Возможно, вашему сиятельству это удастся, однако хочу заметить, что вы уже понесли большие потери и потеряете еще довольно много при втором приступе. Я же предлагаю вам помощь.

– В чем же состоит твоя помощь? Ты знаешь тайные галереи, по которым можно пробраться в замок?

– Я знаю две подземные галереи, которые ведут на восток, в сторону леса. Думаю, ими попытается воспользоваться фон Марингер, когда побежит вместе со своими приближенными. Позже я покажу вам эти галереи.

– По ним можно пройти в замок?

– Нет, там много ловушек, на преодоление которых уйдет много времени. Я сделаю проще – опущу мост.

– У тебя есть в замке лазутчики, которым ты подашь знак? – попытался угадать де Гиссар.

– Лазутчика в замке у меня нет, но у меня есть слуга.

– Что за слуга такой?

– Ваше сиятельство, – скрипуче проговорил незнакомец, – я имею в виду слугу, которого можно вызвать, воспользовавшись определенной силой.

– И он сумеет опустить мост?

– Он попросту сорвет его с цепей, и вы сможете проскочить в замок на лошадях.

– Да там цепи в руку толщиной, порвать их по силам только демону, – заметил де Гиссар, глядя на застывшую половину лица незнакомца.

– Очень хорошо, что вы это понимаете, ваше сиятельство. Я говорю именно о демоне из нижнего мира. Он опустит мост, и ваши конники ворвутся в крепость. Надеюсь, этого будет достаточно для взятия замка?

– Вполне, – после паузы ответил де Гиссар. – А что вы за это попросите? – Граф незаметно для себя перешел на «вы». – Как ваше имя, если это не секрет?

– Можете называть меня «мессир Дюран», ваше сиятельство.

– Мессир? Так вы лесной волшебник или бродячий колдун?

– Я – маг, ваше сиятельство.

– В здешних землях нет магов, за исключением ордена, которому разрешено быть при короле – в Харнлоне.

– Если орден живет по подсказке короля, грош ему цена. Но мы отдалились от темы. Вы спрашивали, что я потребую в обмен на мою услугу. Я отвечаю вам – ничего.

Де Гиссар смеясь покачал головой:

– Я вам не верю, мессир Дюран. К тому же вы не открываете свое лицо – это меня настораживает.

– Я бы с удовольствием показал вам свое лицо, но его при мне нет. Я не захватил его:

– Но что-то же есть? – Ответ Дюрана заинтриговал де Гиссара.

– На то, что есть, вам лучше не смотреть, ваше сиятельство.

– И все же я настаиваю. Я повидал в жизни всякие увечья, и меня ничем нельзя удивить. Снимайте ваш капюшон, мессир.

– Как угодно, ваше сиятельство, – покорным тоном произнес Дюран и сбросил с лица капюшон.

Взглянув на него, де Гиссар понял, о чем предупреждал его гость, и пожалел, что настоял на своем. То, что он увидел, было во сто крат страшнее и омерзительнее самого страшного увечья. Это была наполовину голова мертвеца – с еще живой нижней частью и давно умершей верхней. На ней отсутствовала плоть, которая давно истлела, глазницы были пусты, а над переносицей зияла дыра.

– Достаточно? – проскрипел Дюран, улыбаясь восковыми губами.

– Да, спасибо, мессир. Гость накинул капюшон.

– Полагаю, теперь вы желаете узнать, отчего у меня такой странный вид?

– Вы читаете мои мысли?

– В этом нет необходимости. Этот вопрос задает каждый смертный, кому довелось видеть меня без капюшона. Только позвольте мне ничего не объяснять, ваше сиятельство, поскольку это будет пустая трата времени. Понять мою беду может только маг.

– Хорошо, не стану любопытствовать. Мы снова удалились от темы. Итак, почему вы утверждаете, что вам ничего не нужно за вашу весьма ценную услугу? Сдать замок – это, знаете ли, дорогого стоит, и я не верю, что в этом мире есть добрые намерения.

– Ну, – улыбнулся Дюран, – может, где-то и есть… Где-то очень далеко. Я же просто заинтересован в том, чтобы вы взяли замок и перерезали в нем всех, в том числе Эверхарда фон Марингера и его сыновей. Я также заинтересован в том, чтобы ваша армия не ограничивалась Марингером. Вы ведь, кажется, думали о Бренау? Де Гиссар кивнул. Не было смысла спрашивать Дюрана, откуда он это знает.

– Одним словом, я заинтересован в том, чтобы вы как можно глубже вторглись во владения герцога Ангулемского, сея вокруг смерть и разрушение.

– Вы ненавидите герцога?

– Совсем необязательно ненавидеть его светлость, чтобы желать ему зла. Просто наши с ним интересы столкнулись, и пока герцог силен, мне трудно добиться своих целей.

– Ваши устремления, мессир Дюран, по странному стечению обстоятельств созвучны желаниям нашего короля. Вы случайно не служите его величеству?

– На королевской службе я никогда не состоял и не состою, однако я с вами согласен – в данный момент наши с ним интересы совпадают. Он желает посчитаться с герцогом Ангулемским и прихватить его земли, мне же от герцога требуется совсем другое.

– А этот ваш слуга, мессир, насколько он опасен для моих солдат?

– Он опасен для любого живого существа в этом мире, однако я постараюсь сделать все, чтобы он вас не побеспокоил. В замке ему будет достаточно еды, чтобы не искать ничего более.

– Но ведь мои солдаты тоже окажутся в замке, и тогда…

– Не волнуйтесь, к тому времени, когда уйгуны ворвутся в замок, мой слуга уже вернется к себе в нижний мир.

– А может ваш слуга не обрывать цепей на мосту, а просто опустить его?

– Я понимаю вас, вы хотите получить замок целехоньким, но, к сожалению, это невозможно, и вашему сиятельству придется потратиться на ремонт. Демоны из нижних миров не могут делать что-то, в чем заложена созидательная логика. Это дети разрушения, они заглатывают животных и людей, они вырывают с корнем деревья и выжигают смрадным дыханием цветущие луга, однако создать, увы, ничего не могут.

– Значит, все начнется в тот момент, когда вы забросите его внутрь замка?

– Нет, замок символизирует кольцо, и чтобы разорвать его, необходимы дополнительные силы. Поэтому мой слуга появится снаружи замка, а уж потом сделает все, что от него требуется.

– И когда же это случится?

– Это может случиться через несколько минут. Я даже готов проделать это немедленно, однако думаю, вы еще не готовы. Нужно построить солдат и, возможно, как-то объяснить им свои действия, ведь после всего, что произошло во время первого штурма…

– Я могу сказать им, что это разведка. В конце концов, я могу рискнуть еще тремя сотнями уйгунов.

– Рисковать не нужно. Они могут не двигаться с места, пока не упадет мост. Трехсот уйгунов будет достаточно для захвата замка?

– Достаточно, по крайней мере, они точно продержатся до подхода главных сил.

– В таком случае, ваше сиятельство, расставляйте ваши войска. Да, чуть не забыл, необходимо послать разъезды, я скажу куда, чтобы обрушить галереи. Пусть господин бювард останется в замке и разделит судьбу своих гвардейцев.

– Если мне повезет и я схвачу его живым, он будет умирать не один раз за каждого моего погибшего солдата.

– Я в этом не сомневаюсь, – произнес Дюран.

– У меня к вам еще один вопрос.

– Задавайте, ваша сиятельство.

– По пути к замку мы остановились на ночлег в небольшом лесочке на склоне холма, а утром несколько солдат не проснулись. Вы к этому не причастны, мессир?

– Нет, просто вы расположились на проклятом месте – таких в здешних землях довольно много. Вам еще повезло, что вы не потеряли в этом лесочке половину армии.

– Вот как? – изумился де Гиссар.

– Именно. Раньше здесь была страна огров, они обладали магическими знаниями необыкновенной глубины и оставили после себя множество смертельных ловушек, которые действуют до сих пор. Повторяю, вы еще легко отделались.

– А вы сами не появлялись вблизи нашего лагеря? Мои часовые уверяли, что видели ночами силуэт в одежде, похожей на вашу.

– Это был я.

– Почему же вы не предложили свою помощь раньше?

– Потому что тогда вы не стали бы меня слушать, ваше сиятельство. Вы были уверены в своей силе и в быстрой победе.

Де Гиссар улыбнулся:

– Пожалуй, вы правы, мессир. Я мог вас и не послушать.

– Зато теперь мы быстро нашли общий язык.

40

Когда де Гиссар в сопровождении жутковатого гостя вышел из шатра, телохранитель графа Райбек перевел дух. Он волновался за хозяина, пока тот был наедине с колдуном.

– Мюрат, – обратился граф к тысячнику, – готовь три сотни уйгунов.

– Три сотни уйгунов? – невольно переспросил Мюрат, глядя то на незнакомца, от вида которого бросало в дрожь, то на хозяина.

– Ну, что ты стоишь? Выполняй скорее!

– Что мне им сказать? Это будет разведка?

– Нет, это будет захват Марингера. Им нужно будет проскочить по мосту внутрь замка.

– Прошу прощения, хозяин! Уже бегу! И Мюрат умчался выполнять приказание.

– Вы сделаете это прямо здесь, мессир? – негромко поинтересовался де Гиссар. Дюран понял, что граф опасается реакции своих солдат на возможные шокирующие сцены.

– Нет, я отойду подальше, ярдов на пятьсот.

– Вы не опасаетесь ядер или трехфунтовых болтов, которые прилетают с крепостной стены?

– Нет, этого я не боюсь. Что касается реакции ваших солдат, тут можете не беспокоиться – они ничего не увидят.

– А я? – сразу спросил де Гиссар.

– Вы увидите. Увидят все, кому видеть это необходимо.

С правого фланга на рысях вышли три сотни конных уйгунов из резерва, который не участвовал в первом приступе. Впереди на рослом мардиганце ехал Мюрат.

Развернув сотни фронтом к замку, он спрыгнул с коня и, подбежав к де Гиссару, доложил:

– Хозяин, мы готовы начинать! – Мюрат бросил настороженный взгляд на мессира.

– Хорошо. Как только увидишь, что мост опустился, – граф указал рукой в сторону замка, – уйгуны должны атаковать.

– А эти, в замке, они не успеют поднять его вновь? – уточнил Мюрат, который не был посвящен в детали.

– Нет, цепи моста будут оборваны. Теперь понял?

– Понял, хозяин, – кивнул Мюрат, все еще ничего не понимая, и возвратился к уйгунам, чтобы дать им указания.

Де Гиссар повернулся к Дюрану, чтобы о чем-то спросить, но не обнаружил его рядом. Черный балахон гостя развевался на ветру уже далеко впереди.

– Колдовство, – произнес граф и тут же себя поправил: – Магия.

Теперь де Гиссар твердо уверился в способностях мессира Дюрана и в том, что тот ему поможет.

Лошади уйгунов нетерпеливо перебирали ногами, позвякивало оружие и амуниция, однако пока ничего не происходило. Дюран стоял посреди оставленных в поле мертвецов и разбросанных каменных ядер.

Вот рядом с ним закрутился вихрь, в который ударила небольшая молния. Она распорола пространство, и из этой прорехи в солнечный мир вывалилось нечто, напоминавшее уродливого червя. Червь начал расти, стремительно увеличиваясь в размерах, и вскоре встал рядом с Дюраном огромным монстром грязно-розового цвета. Демон был раза в четыре выше самого мага, у него имелись огромные лапы с трехфутовыми когтями и клыки, с которых капала ядовитая слюна.

Оставаясь на месте, существо в нетерпении пританцовывало, вздымая серую пыль. Дюран указал на замок, демон зарычал и, пригнув голову, рванулся вперед. Он несся огромными скачками, подхватывая клыками трупы, но тут же отбрасывая их в сторону. Разогнавшись, демон перелетел через ров и вонзил в ворота когти всех четырех лап. Удар получился такой силы, что его услышали и де Гиссар и Мюрат.

Цепи жалобно звякнули и, не выдержав, оборвались. Мост встал на место, а демон выбрался из рва, согнулся вдвое и пролез через ворота внутрь замка.

– Хозяин, мне пускать туда уйгунов? – нерешительно спросил Мюрат.

– Ну а чего же ты ждешь?!

– Слушаюсь! Вперед! Пошли вперед! – закричал Мюрат и принялся махать руками, подбадривая всадников.

Три свежие сотни резко взяли с места, воздух наполнился улюлюканьем уйгунов и топотом копыт. Вид опущенного моста пьянил всадников, они уже видели свои мечи обагренными кровью.

– Хозяин, а эта тварь в замке не сожрет наших уйгунов? – спросил Мюрат.

– Не думаю. Если демон голоден, он найдет там достаточно пропитания и без уйгунов.

Де Гиссар оказался прав. Демон мессира Дюрана пронесся по замку, словно смерч, и успел сожрать десяток-другой защитников замка, прежде чем мессир дернул за серебряную нить и втащил его обратно в нижний мир.

Полыхнула короткая молния, и демон исчез, а вместе с ним исчез и мессир Дюран.

41

Среди ночи заплакал ребенок. Каспар Фрай только приоткрыл глаза, а его жена Генриетта уже вскочила с кровати и побежала в комнату, где спал маленький Хуберт. Впрочем, она могла не утруждать себя, поскольку первой к малышу всегда успевала няня, одинокая тетка Генриетты – Каролина. О детях она знала все или почти все, недаром двадцать лет прослужила кормилицей в одном из богатых домов Ливена.

Тетку предложил позвать Каспар, как только узнал о ее существовании. Он понимал, что молодой жене будет нелегко управляться и с маленьким ребенком, и с домом. Сам же Каспар разбирался в хозяйстве плохо, если только это не касалось ночевки в лесу или разжигания костра в сырую погоду.

«Нужно сделать мальчику меч», – пронеслось в голове уже засыпающего Каспара. Он давно хотел смастерить крохе Хуберту игрушечный меч, чтобы сын рос настоящим мужчиной. Пока же в колыбельке младенца были только деревянные уточки-свистульки и крашеные костяные шарики, которыми местные мамаши так любили развлекать своих детей.

Каспар решил с раннего возраста приучать своего первенца к воинским порядкам, сам он, зарабатывая на жизнь мечом, добился немало и считал, что и сыну заниматься этим ремеслом будет не зазорно.

Это утро выдалось вполне обыкновенным. Каспар проснулся в половине восьмого, вскоре после удара часов на башне ратуши. К этому времени, пока Каролина занималась Хубертом, Генриетта успевала приготовить мужу завтрак. Оладьи, пироги, каши, запеканки – всего, не перечесть, по части кулинарии фантазия Генриетты никогда не истощалась. Она безумно любила Каспара и доказывала свою любовь не только в постели, но и на кухне.

Со времени их женитьбы не прошло и года. Фрай был доволен своей новой ролью отца и мужа и недоумевал, почему не сделал Генриетте предложение раньше, ведь она служила у него целых три года. Пару раз, после нечастых попоек, он забирался к ней в постель, правда, потом очень стыдился своих поступков. Генриетта же, напротив, не сердилась на своего хозяина и терпеливо ждала, отказываясь от щедрых предложений Каспара выдать ей хорошее приданое, чтобы она могла устроить свою жизнь.

Просветление в голове Каспара случилось, лишь когда он попал в жестокий переплет во время похода к Южному морю. Тогда, неожиданно для себя, он понял, что лучше Генриетты ему женщины не сыскать. Такой, чтобы всегда ждала, была мила и аккуратна.

Вернувшись, он сделал ей предложение, а через девять месяцев, как и положено, родился сын, которого нарекли Хубертом в честь деда Каспара, о котором в детстве он много слышал.

Теперь Каспар по нескольку раз в день заходил в детскую комнату, вымыв перед этим руки и пригладив волосы, чтобы не запачкать и не напугать малыша. При виде отца Хуберт сурово сдвигал бровки, однако стоило Каспару дотронуться до розового животика младенца, как тот заливался счастливым смехом. Каспар тоже смеялся, он еще не привык к своему отцовству, и все в этом состоянии казалось ему диковинным. И уж, конечно, с появлением сына многое в восприятии Каспаром окружающего мира изменилось.

Разумеется, Фраю и прежде доводилось видеть младенцев, однако он не видел в них некоей тайны продления рода. Они казались ему не лучше и не хуже кошек, собак или другой живности. Теперь же всю свою прежнюю жизнь Каспар пересматривал через призму отцов и детей. Он даже выдумал себе новое развлечение – представлять, как выглядели в младенчестве разные известные ему люди – от жившего по соседству старшины городской стражи до его светлости герцога Ангулемского, с которым Каспар давно не виделся. Правда, на рождение сына его светлость прислал небольшой подарок – расшитую золотом крохотную курточку, на манер пажеской.

Герцог не был особенно внимателен к своим слугам, поэтому подарок Каспар расценил как намек на то, что он герцогу вскоре понадобится.

Впрочем, времени с того момента прошло достаточно, герцог занимался своими делами и Каспара не беспокоил, а тот наслаждался свободой, молодой женой и своим отцовством.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю