355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Алекс Орлов » Рекс » Текст книги (страница 7)
Рекс
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 18:48

Текст книги "Рекс"


Автор книги: Алекс Орлов



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 27 страниц) [доступный отрывок для чтения: 10 страниц]

29

Через полчаса после начала работы Робин с Фергюссоном покинули комнату Эндрю. Тестирование не выявило никаких внутренних причин, которые могли вызвать отключение робота, зато во внешних секторах было обнаружено повреждение команд, но с чем это было связано, определить не удалось.

Робин восстановил эти команды и надеялся, что проблем не будет.

Когда они спустились в холл, то встретили там мисс и миссис Юргенсон, а также важного дворецкого, который смотрел на инженеров столь же высокомерно, как и на парней, приезжавших раз в год прочистить сортиры.

Робин это заметил и со сдержанной усмешкой наблюдал, как дворецкий жует губами, готовясь произнести многоэтажную фразу.

– Ну как он? – спросила миссис Юргенсон, делая шаг к Робину.

– Все в порядке, миссис Юргенсон. Он придет в себя через двадцать минут. Мы нашли кое-какие незначительные повреждения и устранили их. Кстати, никто из вас не видел, как это случилось?

– Нет, Аннета нашла его лежащим в коридоре, вот и все… И мы сразу вызвали вас.

– Понятно, – кивнул Робин и покосился на Тилли. – Вы, мисс, ничего такого за ним не замечали? Ну, может быть, каких-то остановок, какой-то заторможенности при ответах?

– Я с ним не общаюсь, – сказала Тилли, отворачиваясь. – Это мама с ним в мяч любит играть.

– И вовсе я не люблю играть с ним в мяч, – тотчас возразила миссис Юргенсон. – Это было только один раз.

– Один раз не считается! – выпалил Фергюссон, ставя Робина в неловкое положение.

– Ну мы пойдем, миссис Юргенсон, если что – звоните, мы тотчас приедем.

– А вы заберите его к себе, и пусть он у вас побудет с годик! – неожиданно предложила Тилли. – Очевидно же, что модель не доработана, а нам пока привезите Биччи-Бока.

– Мы заберем его, мисс Юргенсон, если такие случаи будут повторяться. Но Биччи-Бока предоставить вам едва ли сможем, это не наша продукция. Если мы заменим вам модель, то только на точно такую же…

На том и распрощались. Инженеры ушли, сели в машину и уехали. А оказавшись за оградой, Робин не удержался, чтобы не ткнуть Фергюссона в бок.

– Ты что? – удивился тот, хватаясь за ушибленное место. – Больно!

– Больно? Так что, придурок, один раз не считается?

– А чего такого? Я хотел как лучше!

– В следующий раз со мной поедет Вольт. Он молчун и не пялится на баб.

– Ну и пожалуйста, – обидчиво произнес Фергюссон. – А она мне понравилась. Ладная бабенка.

– Ладная, – усмехнулся Робин. – Только стоит дорого, тебе не потянуть.

Тем временем Тилли вернулась в свою комнату и села к компьютеру: пришло время обсудить результаты с Плунжером.

«Эй, Плунжер, ты здесь?» – спросила она, но собеседник не откликнулся. Тилли упала на кровать, чтобы коротать время, глядя в потолок.

Шло время, но Плунжер не появлялся, и Тилли загрустила. Каникулы заканчивались, скоро ей предстояло вернуться в пансион, но каково это – уезжать, так и не одержав победы?

Послышался звук гонга, на ее вопрос кто-то откликнулся. Тилли подскочила к компьютеру и увидела ответ:

«Привет, Мститель, как успехи? Магнит сработал?»

«Привет, Плунжер, – ответила Тилли. – Магнит сработал хорошо и даже чего-то там испортил, только не до конца. Приехали дядьки из фирмы, поколдовали над ним, так что теперь он снова будет в порядке. Ужас просто».

«Ну, есть у меня еще один способ, я его заранее заготовил».

«Давай, а то у меня своих идей уже нет».

«У тебя есть электрошокер?»

«У мамы вроде был, такой розовый…»

«Нет, это слабенький. Нужно достать сильный шокер, чтобы как дал, так все контакты поплавились».

«А где такой взять, в сетевом магазине?»

«Нет, боюсь, такой там не продадут. Нужен полицейский электрошокер, понимаешь?»

«Понимаю. Но, может, у наших охранников такой имеется?»

«У каких охранников?»

«У папиных. Они наш дом охраняют».

«Ах да, я забыл, что ты у нас мажор… Горничные, охранники, все дела…»

«Хватит, Плунжер, не отвлекайся. У охранников могут быть такие шокеры?»

«Думаю, да».

«Ну а что с ним потом делать, с этим шокером?»

«Я думал, ты догадаешься. Нужно зарядить его до упора, а потом разрядить в робота, куда ты магнит прикладывал».

«А он не взорвется?»

«Шокер? Нет, он на это рассчитан».

«Я про робота…»

«Трудно сказать, Мститель, но ведь ты хотел разрушить его, правильно?»

«Правильно, я и собаку на него спускал. Только если он взорвется, он меня не подорвет?»

«Это вряд ли. Ну, максимум электролит какой-нибудь вытечет. Но хорошо, что ты об этом заранее задумался, есть смысл приготовить защитные очки и комбинезон какой-нибудь».

«Спасибо за совет, Плунжер, начну действовать прямо сейчас».

«Удачи, Мститель. Жду твоих отчетов».

30

Через полчаса Тилли спустилась во двор и принялась бродить там с видом скучающей знаменитости. Она смотрела по сторонам, складывала руки на груди, убирала их за спину, и все это время тщательно оценивала охранников, которых можно было увидеть со двора.

Вот Гурди. Ему, наверное, лет сорок, старый уже. И смотрит всегда строго, как папа. Вряд ли получится договориться с ним, он небось и своих детей в строгости держит. Не подходит, нужен другой.

А вот Ливлит. Он помоложе, но очень боится папы. В смысле – мистера Юргенсона. Однажды Тилли видела, как у Ливлита дрожали руки и дергалась голова, когда папа назвал его «рыжим ослом». Ливлит действительно был рыжим и тоже не годился.

Тилли повернулась в сторону Гамлета. Тот был черноволос, с густыми бровями и чем-то напоминал мистера Бурфитса, учителя естествознания в пансионате. Однако Бурфитс был человеком ровным и спокойным, а Гамлету очень нравилась мама – миссис Юргенсон. Когда он ее видел, то замирал, словно у него где-то внутри отключали электричество, и переставал жевать резинку, хотя в любое другое время двигал челюстями не переставая.

Одним словом, по совокупности причин Гамлет тоже не годился, и то, что он был похож на мистера Бурфитса, в глазах Тилли выглядело немалым минусом.

Оставался только Казлиц. Он был относительно молод и белобрыс. Постоянно притопывал, подергивал головой и шевелил губами, как будто подпевал неслышной мелодии. Правда, при появлении папы стоял не двигаясь и выглядел, как обычный охранник, но стоило папе уехать, как Казлиц снова приходил в движение.

А однажды Тит сказал кому-то по рации: «…передай тому раздолбаю на воротах» и Тилли стало так интересно узнать, кого именно назвали раздолбаем, что она не поленилась сходить к воротам и обнаружила там Казлица.

Получалось, что Казлиц подходил для задуманного Тилли по всем статьям, и она направилась в его сторону, на ходу придумывая повод для разговора.

– Привет, Казлиц!

– Здравствуйте, мисс Юргенсон.

– Ладно, ты же знаешь, как меня зовут.

– Да, Тилли…

– Ну вот и хорошо. Слушай, меня интересует, кто будет выгуливать Триплекса, когда я уеду в пансион.

– Наверное, Тит, – пожал плечами Казлиц. Тут он притопнул, дернул головой и произнес что-то вроде «трам-там».

– Но Тит работает сутки через двое…

– Значит, кто-то, на кого укажет Тит. Дымс-тадам.

– А ты бы мог это делать, Казлиц?

– Скажут – буду, – ответил Казлиц и снова дернул головой, притопнул и сказал «трам-там».

– Слушай, мне нужен электрошокер.

– Скажи отцу, он тебе электростанцию подарит, – усмехнулся Казлиц и снова притопнул.

– Нормально стоять можешь? – спросила Тилли, переходя на хозяйский тон.

– Извините, мисс Юргенсон.

– Тилли.

– Да, Тилли. Я слушаю.

– Мне нужен электрошокер. Мощный, полицейский. У вас такие наверняка имеются.

– Имеются, мисс. Имеются, Тилли. Но это почти оружие, один разряд может крысу изжарить.

– Правда?! – воскликнула Тилли, и глаза ее загорелись. – Принесешь мне такой?!

– Я не имею права, Тилли. Твой папа из меня за это такое сделает… Одним словом, лучше оставим эти разговоры. А зачем тебе шокер?

– Я физические опыты делаю, для доклада в пансионе. Молния в домашних условиях.

– Круто. Но я ничем не могу помочь.

– А если вот так? – спросила Тилли и показала руку, наполовину вытащив ее из брючного кармана. На открытой ладошке блеснули брильянты от разобранных папиных часов.

– О, мисс Юргенсон…

Казлиц сглотнул и огляделся. В этой маленькой ладошке была его годовая зарплата.

– Значит, так, я попробую достать его и завтра буду стоять на этом же месте. Но, мисс Юргенсон, если что, вы украли его в дежурке в синей тумбочке. Правда, там замочек висит, но вы вскрыли его гвоздем…

– Да ладно, чего гвоздем, если у меня набор отмычек есть? Не бойся, прикрою тебя, если что. Значит, завтра на этом же месте?

– Да, мисс Юргенсон, я все принесу.

31

Кортеж из четырех джипов, броневика и микроавтобуса пронесся по проспекту на зеленый свет, вызывая раздражение у стоявших в пробках автомобилистов и непонимание у сотрудников дорожной полиции. Но приказ начальства есть приказ начальства. Сказали пропустить «литерным», извольте пропустить.

У министров тоже были свои друзья и знакомые, которых следовало уважать.

К таким знакомым министра внутренних дел относился и мистер Камерон, которому принадлежал этот стремительный кортеж, развивавший по городу скорость в двести километров в час.

Машины проскочили через развязку, нырнули в туннель, повернули на окружное шоссе, и, когда они проносились над центральным парком по виадуку, из-под старых сосен ударила противотанковая ракета, которая пробила сетчатое полотно и распорола днище лакированного броневика.

Объятую пламенем машину подбросило на несколько метров, она перемахнула через трехметровую ограду и рухнула в лес, а выскочившие из джипов охранники принялись ощупывать парк фонарями, желая найти затаившегося там злодея, однако слепящее пламя от горящего лимузина мешало им, так что дело ограничилось ругательствами и вызовом подмоги.

Вскоре зазвонил телефон в кармане Камерона.

– Да, слушаю…

– Сэр, они разбили машину на виадуке над парком.

– Бомба?

– Нет, противотанковый комплекс, скорее всего.

– Что вы предприняли?

– Пытаемся охватить парк с двух сторон, вызвали на подмогу отряд Левингстона.

– И что думаешь, будет толк?

Говоривший на другом конце замолчал. Их прихватили в самом неудобном месте, прыгать с виадука было высоко, объезжать далеко. Конечно, он, как старший охранник в колонне, предпринимал какие-то действия, но время было упущено.

– Он застал нас врасплох, сэр. Время упущено.

– Хорошо. Просто пошуршите там, может, найдете какие-то следы.

– Слушаюсь, сэр. А что с людьми Левингстона?

– Ну, раз позвали, пусть едут, – ответил Камерон и, выключив телефон, убрал в карман.

Сидевший напротив него начальник службы безопасности напряженно молчал. В свете уличных огней, мимо которых проносилась машина, он видел блеск в глазах Камерона. В такие минуты с хозяином не то что говорить, рядом находиться было опасно.

Пока Торнтон понял лишь одно – случилось что-то чрезвычайное, но о сути случившегося приходилось только догадываться.

– Тебе, наверное, интересно знать, что мне сообщили, да, Дойл?

– Если вы посчитаете нужным, сэр…

– Я посчитаю. Какой-то сукин сын из ракетной установки прострелил мою машину, когда она проезжала по виадучному мосту над городским парком. А этот парень, Дойл, с которым я сейчас говорил…

– Адольф Креймиш.

– Он не справляется.

– Да, сэр.

– Сколько он у нас работает?

– Пять лет, сэр.

– Он работает у нас пять лет, и только сейчас выясняется, что он ни на что не годен?

Ответа на такой вопрос не существовало, что бы начальник службы ни сказал, все обернулось бы против него.

– Мне не нужны такие люди.

– Я понял, сэр. Сегодня был последний день его работы.

Они помолчали. Камерон смотрел в окно, на освещенные дворики и ладные домики в пару этажей. Машина ехала по дороге из пригорода, где ее не могли найти никакие киллеры. Каждый выезд Камерона приходилось обставлять как большую фронтовую операцию. Он слишком давно ходил по чужим головам, теперь приходилось изрядно тратиться на охрану.

– Кто это мог сделать?

– Трудно сказать так сразу, нужно проанализировать почерк, собрать сведения. Мы с Карповским обязательно это сделаем, сэр, и уже завтра…

– Почему завтра, Дойл? Почему завтра, я тебя спрашиваю? У тебя же жалованье выше, чем у премьер-министра, так почему завтра!?

– По… потому что Карповский там, рядом с водителем, сэр, за перегородкой, – залепетал начальник СБ, чувствуя, что почти теряет сознание от ужаса.

Прежде он не боялся вообще никого, он мог голыми руками покрошить взвод неприятеля, но Камерона боялся до ломоты в коленках.

– Ну так пусть пересядет сюда твой долбаный аналитик! Немедленно останови машину!

Автомобиль остановили, и Карповский перебрался назад – в бронированное купе хозяина, в обществе которого он чувствовал себя крайне стесненно.

Карповский предпочел бы получать вполовину меньшее жалованье, но не встречаться с Камероном лично.

Машина снова тронулась в путь, автомобили охраны, замаскированные под обшарпанные микроавтобусы и семейные авто, стали занимать свои места в кавалькаде.

– У нас новость, Карповский! – объявил Камерон каким-то стылым голосом.

– Слушаю, сэр, – отозвался аналитик, чувствуя во рту странную сушь.

– Только что был уничтожен автомобиль Джона Камерона. Какова новость, а, господин аналитик?!

– Мне… – Карповский откашлялся. – Мне нужны какие-то подробности, сэр.

– Говори ему подробности, Дойл. Или ты собрался сегодня отмолчаться?

– Мне не было сделано доклада, сэр, я знаю об этом только с ваших слов.

– Говори с моих.

– Ну, одним словом, машину мистера Камерона поразили ракетным комплексом на мосту через парк.

– Так, – кивнул Карповский. – Информации мало, но она важная. Покрытие на мосту сетчатое, силуэт машины виден хорошо, поэтому стрелять снизу очень удобно. Однако требуется немалая сноровка, ведь никакие танки не ходят со скоростью представительского лимузина.

– А теперь поясни мне, что ты сейчас сказал? – потребовал Камерон с нескрываемым раздражением.

– Я говорю, сэр, что стреляли навскидку, без применения штатных прицелов и наводящей аппаратуры. То есть стрелок был высочайшего класса.

– В этом нет ничего нового, убивать Камерона пошлют только самого лучшего.

– Это так, сэр, но снайпера найти проще, чем специалиста по гранатометам или противотанковым установкам. Такие люди наперечет, и у нас есть хороший шанс найти его, а потом выйти на заказчика.

– Ясно. Что еще скажешь?

– У нас в управлении «крот»…

– Дойл, ты слышал?

– Да, сэр.

– Поторопись. Если покончат с мистером Камероном, за вас некому будет заступиться.

32

Несмотря на опасения, что полицейские кордоны начнут останавливать машины еще на площади, Поль Гарсель благополучно проехал ее из конца в конец, отметив, что вокруг ничего не изменилось и, как всегда, с наступлением темноты по площади во множестве прогуливались туристы, любуясь художественной подсветкой, делавшей громоздкую казенную архитектуру еще более значительной.

Сразу за памятником генералу Ван Буллену стоял полицейский пост, но это была лишь пара машин дорожной полиции, полицейские вежливо указывали проезжавшим на огороженную светящимися фишками дорожку, проходившую под аркой с надписью «Трудовому объединению – 5 лет».

За аркой работала служба безопасности, и Гарселю пришлось проехать под двумя сканерами, прокатиться через спектральную камеру и, наконец, остановиться перед подъездом, где гостя попросили предъявить пригласительный билет.

– У меня его нет, я приглашен мистером Стоккером, – сообщил Гарсель встречавшему секьюрити.

– Одну минуту, сэр, – сказал тот, затем набрал на планшете номер машины гостя и спросил:

– Мистер Поль Гарсель, представитель «Сервис тьюб»?

– Почти что так, только «Сервис суперлогистик», – поправил Поль охранника, решив, что это такой метод проверки.

– Прошу вас пройти на праздник, мистер Гарсель, а вашу машину мы отгоним на стоянку.

Поль подхватил с заднего сиденья чехол со смокингом и, оставив ключи в замке, вышел из машины.

У входа в ярко освещенный вестибюль толпились человек пятнадцать партийных функционеров, в смокингах, с большими партийными значками на лацканах.

Гарсель прошел мимо них и тотчас оказался в праздничной атмосфере холла, где играл духовой оркестр, официанты прямо на ходу предлагали напитки и легкие закуски, а откуда-то сверху сыпались блестящие конфетти.

Гарсель направился в туалетную комнату, где было прохладно и тихо. Там он сменил пиджак на смокинг, прицепил «бабочку» и, переложив документы, оставил пиджак в чехле на вешалке – он всегда так делал.

Вернувшись в холл, он огляделся и отметил про себя, что с тех пор, как оставил журналистскую работу и занялся торговлей, на политических съездах и празднествах ничего не изменилось. Все те же бравурные марши, крупноватые дамы в жемчугах и то же разделение на «хороших» и «лучших». Для двух тысяч партийного актива был концерт и прием с шампанским и угощениями в холле, а на четвертом этаже в более спокойной обстановке, с джазом вместо кордебалета и с шампанским в сто раз более дорогим должен был состояться прием для сотни избранных.

Поправляя «бабочку», Гарсель вошел в просторный лифт с прозрачными стенками и увидел улыбнувшегося ему секьюрити.

– Добрый вечер, мистер Гарсель.

– Привет, – ответил Поль и тоже улыбнулся из вежливости.

Он знал многих, кто за присутствие на подобном элитном сборище легко расстался бы с несколькими тысячами ливров, но ему этот визит был в тягость, и люди, которые здесь собирались, в большинстве своем Гарселю не нравились. Но мистер Стоккер купил у него биостара и был в таком восторге от этой покупки, что порекомендовал знакомым также обратиться к Гарселю. Такой случай упускать было нельзя.

Впрочем, пригласи его Стоккер просто постоять в углу, он бы все равно пошел. Таким людям отказывать было не принято, на приглашение Стоккера с готовностью отзывались и лидеры профсоюзов, и министры, и даже мафиозные боссы. Все знали, со Стоккером лучше не шутить, тем более в канун юбилея, посвященного пятилетию партийного движения «Трудовое объединение», которое, после успешных выборов позапрошлого года, продолжало подминать под себя все новые руководящие и бюрократические ресурсы.

Густав Стоккер был генеральным секретарем партии, «держателем ее акций» и владельцем химического концерна «Джобб и Стоккер».

Едва Гарсель вышел из лифтовой кабины, к нему шагнули два официанта, на подносе у одного были фужеры с золотистым, белым и розовым шампанским, а другой предлагал канапе, кагалите, икру и что-то еще, но Гарсель вежливо отказался, взяв только шампанское. А почему бы и нет?

Публики пока было немного, человек тридцать, и Гарсель отошел к большой стеклянной стене, откуда можно было смотреть на вечерний город и слушать живой джаз, который уже играл в соседнем помещении, называемом обычно музыкальным салоном.

Заметив, что к нему кто-то приближается, Гарсель вздохнул и сделал глоток шампанского. Вино было достойным четвертого этажа, и он надеялся почувствовать себя раскованнее.

– Гарсель? Это ты? – спросил его подошедший высокий седоватый человек с вытянутым лицом и крючковатым носом.

– Привет, Гераклион. А ты тут каким образом?

– Вообще-то я главный редактор «Полит-профит»…

– О, поздравляю, я не знал. И давно?

– Уже три месяца.

– Значит, ты теперь шишка и тебя приглашают в такие бриллиантовые отстойники? – спросил Гарсель и одним глотком допил шампанское.

– Да, я добился определенного успеха. А вот ты что здесь делаешь? Неужели снова полез в репортерскую работу?

В голосе Гераклиона прозвучало беспокойство, он не хотел делиться салонной славой газетной звезды.

– Нет, с этим покончено. Я здесь по работе, что-то вроде обслуживающего персонала.

– В смокинге?

– Здесь все в смокингах, даже уборщики.

– И все же, чем ты занимаешься?

– Ты задаешь вопрос как частное лицо или как редактор?

– Как частное лицо. Но как редактор я могу поделиться с тобой… – Гераклион оглянулся на зал. – Могу поделиться с тобой кое-какой конфиденциальной информацией. Но вообще-то это бомба… Наши наборщики уже готовят резервную полосу.

– Я торговец, приятель, и никак не связан ни с прессой, ни вообще с новостями.

– А чем торгуешь? Судя по тому, что ты здесь, какими-нибудь шикарными авто? Или дворцами на островах?

– Нет. Просто бытовыми приборами, – скучным голосом пояснил Гарсель и, поймав взгляд официанта, показал ему пустой фужер. Тот сейчас же подошел с подносом.

– Чайниками, что ли? – переспросил Гераклион, когда официант ушел.

– Нет, биостарами.

– Биостарами? Это что такое?

– Слуга-робот. Среди важной публики это сейчас самая популярная игрушка.

– И… дорого это?

– Порядка двухсот тысяч.

– Ого! – Гераклион покачал головой и отпил из своего бокала. – Могу себе представить, какие у тебя комиссионные.

– Завидуешь.

– Завидую, – легко согласился Гераклион. – Ну а теперь моя информационная бомба. Ты Камерона знаешь?

– Что-то слышал…

– Так вот, двадцать минут назад его машину раздолбали ракетой на парковом мосту.

– И что с ним стало?

– Пока неизвестно. Мы оставили местечко для допечатки, чтобы закрыть колонку связанной информацией.

– Молодцы, оперативно действуете.

– Да. Только за эту оперативность неподкупная полиция берет немалые деньги.

– А чем они хуже неподкупной прессы?

Так они пикировались еще около четверти часа, пока с группой гостей человек в двадцать не появился хозяин приема – Густав Стоккер. Общество тут же оживилось, задвигалось, зажужжало, и Гераклион сразу убежал, надеясь попасться на глаза всемогущему хозяину. Гарсель же только улыбался, глядя на все это, однако после третьего бокала уже не так строго судил этих людей.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю