Текст книги "Избранные произведения. Том 4. Приговоренный: Путешествие в город мертвых. Приговоренный к призие."
Автор книги: Алан Дин Фостер
Жанр:
Научная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 12 (всего у книги 34 страниц) [доступный отрывок для чтения: 13 страниц]
Глава двенадцатая
Его разбудили стоны, панические вопли, хриплые крики врокупий. Последних он не слышал с самого начала их долгого восхождения от реки Скар. Жестикулировавшие силуэты метались перед его сонными глазами, словно призраки. Лишь обогреватель спокойно мерцал в темноте.
Этьен сел, пытаясь сообразить, что произошло. Вдруг он почувствовал, что отрывается от земли. Что-то стальным захватом сжало его за плечи и за шею сзади. Он повернул голову, чтобы посмотреть, что за мерзость напала на него на высоте в пять тысяч метров. Четыре длинных крыла были в воздухе, поднимая толстое плоское тело. Теплое вонючее дыхание пахнуло в лицо Этьену. Недалеко от глаз, слишком близко он увидел пасть, полную острых крючков. Пара ярких, размером с блюдо голубых глаз смотрела на него. Зрачки были огромными и желтыми.
Вонь от падали неожиданно сменилась запахом озона. Чудовищная тварь вздрогнула. Лира выстрелила снова, и Этьен почувствовал, что падает. Он тяжело грохнулся, но не на камень, а на свое одеяло и матрас. Для твари же двух дыр в крыле было достаточно. Она поднялась в небо, издав дьявольский крик.
Этьен повернулся и потер правый локоть, на который пришелся удар. Было больно. Теперь он наконец проснулся. Лира встала рядом на колени. Ее глаза были устремлены в ночное небо.
– Вот, – сказала она, подавая ему пистолет. – Другие твари все еще здесь. – Она указала рукой вверх.
Защищая друг друга со спины, они прошли сквозь суматоху и стоны. Этьен держал асинапт в левой руке. Ближайшая опасность исходила не от ночных хищников, а от перевозбужденных врокупий. Этьен стрелял и стрелял. Его пальцы онемели, сжимая пистолет. Наконец ночное небо очистилось, и пистолет выпал из его рук. Звезды вернулись, хотя на севере воздух был наполнен быстро удалявшимися черными тенями.
Редоулы вернулись на свое место в лагере и сели. Паника перешла в ругательства и восклицания возбужденных маев. К людям подошел Хомат, почти невидимый в своей теплой одежде.
– Что это было? – спросила его Лира.
Этьен массировал локоть, продолжая смотреть на север, куда на своих десятиметровых крыльях улетела последняя тварь.
– Монстры. – Обычно спокойный Хомат на этот раз весь дрожал. – Они редко опускаются к реке, чаще летают тут, где земля больше подходит для монстров и для тела.
Если Тилл и слышал последние слова, то предпочел не комментировать их.
– Стрепанонги, – сказал он, подходя и указывая на небо. – Стервятники и хищники. Они унесли двух брулов. Они редко беспокоят нас в полях. И никогда в городах. Никогда еще я не видел их в таком количестве в одном месте в одно и то же время. Наверное, их раздразнило присутствие мяса.
– Плохой знак, плохой знак, – пробормотал Хомат. – Может быть, нам стоит вернуться, де-Этьен?
Словно маленькая невидимая иголка уколола локоть Этьена, и он поморщился.
– Мы зашли слишком далеко, Хомат, – теперь я не поверну.
– Брулы могут выразить свое недовольство, они с трудом успокоили своих животных, – предупредил Хомат. – Эти май не для того шли так далеко, чтобы воевать с чудовищами.
– Тилл, ты сказал, что эти твари никогда не собирались в таком количестве в одном месте раньше. Поэтому вряд ли это повторится до того, как мы доберемся до Джакайе, верно, Тилл?
– Я ничего не могу гарантировать, Этьен, хотя это было бы более чем невероятно, – грустно произнес Тилл. – Один стрепанонг – уже много, – возразил Хомат.
– Мы же прогнали их, – напомнила Лира, жестикулируя пистолетом. – Мы ранили нескольких из них, может быть смертельно, и напугали остальных. Не думаю, что после этого они нападут снова. Скажи это брулам. И с этого момента мы с Этьеном будем дежурить по ночам, чтобы больше не было сюрпризов. Обещаю – если на них еще раз нападет стрепанонг, мы повернем обратно.
– А кто утешит семьи тех, кого унесли эти монстры? – Хомат вздрогнул при этой мысли.
– Их семьи получат компенсацию, – пообещала Лира. – Скажи брулам, что, если сейчас они повернут назад из-за стаи стервятников, они поступят не лучше детей, которые плачут по своим матерям. Нам осталась пара дней, может быть, даже и меньше, до нашей цели, где нас ждут приют и безопасность для всех.
Тилл подтвердил, что в этом можно быть уверенными. Тела никому не отказывают в гостеприимстве.
– Можешь также сказать им, – продолжала Лира, – что, если они настаивают на возвращении, мы вынуждены будем обратиться к тела с просьбой помочь нам преодолеть остаток пути.
Хомат улыбнулся: воистину де-Лира хорошо изучила психологию маев.
– Все твои заверения не удовлетворят их, но то, что может быть подорвана их репутация… Да, я скажу им это. И не думаю, что у нас будут какие-либо проблемы. – Он повернулся и направился к стаду врокупий.
Лира дотронулась до правой руки мужа:
– Что с твоим локтем?
Этьен через силу улыбнулся:
– Я думал, что это нога, и прыгнул на него. По-моему, сломал. По крайней мере, так мне кажется. Неужели ты не могла подстрелить эту проклятую гадость до того, как она оторвала меня от земли?
– Извини, – сухо произнесла Лира. – Скажи спасибо за то, что мы расположились в этом месте, а то было бы еще хуже. В следующий раз я постараюсь среагировать быстрее.
Этьен вдруг погрустнел и посмотрел на небо:
– Надеюсь, следующего раза не будет. Как бы это ни оскорбляло их профессиональную гордость, я не думаю, что брулы останутся с нами в случае нового нападения. Ты не разглядела наших ночных визитеров? К какому классу их можно отнести?
– Это не птицы. И не млекопитающие. Они выглядели, как помесь кондора с сороконожкой.
– Отличная классификация. Надеюсь, нам не представится еще одна возможность для более подробного их изучения. – Этьен скривил лицо, когда попытался выпрямить руку. – Я увидел достаточно, чтобы понять, что эта тварь проводит большую часть времени, если не все время, в воздухе.
– Я никогда не видела квадратных крыльев, – заметила Лира. – Разве что у насекомых. А стрепанонг явно не насекомое. У него есть крылья, и довольно много.
– Я знаю, я вынужден был нюхать их. – Он взглянул в сторону тела. Тилл смотрел на них, огонь отражался в его больших грустных глазах. – Ты уверен, что не более чем через день-два мы дойдем до города? – спросил Этьен.
Тилл дернул хоботовидным носом:
– Уверен. Солнце пройдет один-два раза по небу, и мы увидим Джакайе. Я с нетерпением сам жду этого. Мне интересно увидеть, как мои собратья приспособились к этим суровым условиям. Жить там потруднее, чем в Турпуте.
– Но не настолько тяжело, чтобы они не могли помочь нам?
– Ученый Этьен, чем тяжелее условия, в которых живет тела, тем благороднее он в своем гостеприимстве.
Лира кивнула в знак согласия. Этьен знал, что она так поступит.
Наутро со стороны брулов, которые садились на своих врокупий, ворчания и жалоб доносилось гораздо больше, чем обычно. Но это и ожидалось. Этьену показалось, что он уловил несколько взглядов ненависти, направленных в их сторону. Но Хомат уверил его, что не имеет никакого значения, любят или не любят его погонщики, лишь бы уважали.
У многих врокупий появились шрамы после попыток ужасных стрепанонгов унести их. Но погода улучшилась, и ворчание утихло. Когда они дошли до конца тропы, стало почти тепло.
На верху каньона они остановились, чтобы отметить это праздником и тем самым поднять дух погонщиков. Ночь все спали спокойно, так как знали, что один из Редоулов охраняет их с асинаптическим пистолетом. На следующий день все разногласия сами собой угасли. Дорога теперь шла по ровной местности, и брулы с интересом осматривали земли, где никогда раньше не бывали. Они явно наслаждались путешествием. Экспедиции надо было идти еще два дня. Врокупии тащили свой груз с легкостью. Красота нижнего плато очаровала путешественников, которые, живя в ущелье возле Скара, не видели раньше таких просторов.
Лира заинтересовалась растениями, которые Тилл назвал ароит. Это был кустарник, защищавший свой высокий съедобный ствол непробиваемой броней сантиметровых игл. Кроме того, вокруг росла трава до колена. Большая же часть их пути проходила по твердым каменистым поверхностям. Почва была редкостью на такой высоте.
Экспедиция приблизилась к седловине между горой Аракунга и высоким холмом, когда двое брулов, ехавших впереди, поскакали на разведку. Обратно они мчались галопом, что было само по себе необычно. Редоулы впервые видели, чтобы врокупии двигались так быстро.
Хомат поспешил навстречу брулам. Были слышны громкие крики, которыми они переговаривались со своими товарищами.
– Может быть, они увидели Джакайе? – с надеждой предположила Лира.
Хомат вернулся, встревоженный.
– Эти брулы выпрягают своих животных!
– Что? – Этьен видел, что погонщики очень спешат. – Какого дьявола, что случилось?
– Вот именно, много дьяволов. Демоны. – Глаза Хомата были широко открыты.
– Опять стрепанонги? Или другие животные?
– Не животные, не животные, – настаивал Хомат. – Демоны!
Этьен отмстил, что май был куда менее напуган, когда они подверглись ночному нападению стервятников.
– Они не могут распрячься и убежать. Мы же уже почти пришли! – Пока он говорил, несколько врокупий уже двинулись от упряжки. – Ты должен остановить их, Хомат.
– Они не остановятся, де-Этьен. Что такое стрепанонги, они могут понять. Но никто не может воевать с демонами.
В отчаянии Этьен повернулся к Тиллу:
– Что происходит, что могло их так напугать?
– Я не уверен, – пробормотал тела. – Но боюсь, если это то, что я знаю…
– Демоны находятся в Джакайе, – продолжал Хомат. Он махнул рукой в сторону седловины впереди. – Джакайе расположен там, за хребтом, но там уже демоны. Брулы больше не пойдут, де-Этьен. Они сказали, что поспешат домой на такой скорости, на какую только способны их животные. Они говорят, что, когда заключали договор, там ничего не говорилось о демонах.
– О каких демонах? – спросила Лира, стараясь понять, чего так боятся май.
– Ледовых демонах!
– Ах, это как раз то, чего я боялся. – Тилл повернулся и начал быстро говорить что-то своим товарищам.
– И тела тоже, – сердито фыркнул Этьен.
Первый убегавший на своем врокупии брул проследовал мимо судна, двигаясь в сторону Баршаягада. Этьен шагнул к следующему.
– Остановись! – закричал он.
Брул проигнорировал его слова. Он подошел к следующему:
– Ты не можешь бросить нас так. У нас договор, соглашение. – Этьен старался вспомнить слова, которые говорила Лира, чтобы удержать погонщиков в ночь нападения на них стрепанонгов. – Где ваша профессиональная честь?
– В бегстве от дьявола нет ничего позорного, – с достоинством ответил брул. Он оглянулся назад через плечо, чтобы убедиться, не преследуют ли его демоны.
То же самое мог бы сказать любой из погонщиков. Через тридцать минут исчез из виду последний врокупий. Этьен и Лира с тоской смотрели на свое судно, брошенное на каменной равнине.
– Ледовые демоны… – проворчал Этьен. – Разве они не видели, как легко мы прогнали стрепанонгов.
– Это не стрепанонги, – заметил Тилл. – Чтобы понять, ты должен их увидеть. Это как Топапасирут, который нужно было увидеть, чтобы понять. Я от души сочувствую тебе, Ученый. Что же касается нас, то мы должны спешить на помощь нашим собратьям в Джакайе.
– Эй, а нам что делать? Сидеть и ждать следующего потопа?
– Этьен, – сказала Лира мягко. – Ты перестал мыслить. Так всегда бывает, когда ты теряешь выдержку.
– Так проясни мне ситуацию.
– Этот город рядом, за хребтом. – Она многозначительно посмотрела на корабль.
Этьен сразу все понял. – Совсем рядом, впереди. В батареях достаточно энергии, и нам не надо высоко подниматься. – Лира повернулась к тела: – Эти ледовые демоны случайно не на?
– А какие еще бывают ледовые демоны?
– Я думал, что ты знаешь, – сказал Этьен. Тилл указал хоботом в сторону лодки:
– Ты используешь лодку духов, чтобы помочь нам?
– Помочь? Да! И нам тоже, поскольку нам надо как-то попасть в Джакайе. Ты знаешь, что делать?
Тилл кивнул и сделал знак остальным тела забраться на судно. За ними последовали Редоулы.
– Ты хотела видеть эту легендарную третью расу, обитающую на плато Гунтали, – напомнил Этьен жене, кода они взошли на палубу. – Похоже, ты получишь такую возможность.
– Не уверена, что мне нравятся обстоятельства, но это не имеет значения, у нас нет выбора, – усмехнулась Лира.
Они тщательно проверили все системы корабля. Прошло несколько дней с тех пор, как они пользовались реактивными двигателями. Но судно легко оторвалось от земли и поплыло в воздухе. Деревянная платформа висела под дном, большие колеса бесполезно вертелись. Крепления стонали, но держали.
Хорошо, что Джакайе оказался так близок, как сказали брулы, подумала Лира направляя корабль к скалам. В противном случае им придется спуститься и ждать перезарядки батарей.
Джакайе был построен у подножия горы Аракунга. Архитектура его была схожа с архитектурой Турпута, но преобладали тяжелые прочные конструкции. В зданиях было меньше окон: тела старались лучше сохранять тепло. К северу располагались орошаемые поля, куда отовсюду свозилась почва. Стена, окружавшая город, была главным, что отличало Джакайе от Турпута. Это была впечатляющая стена, добрых шести или семи метров высотой. Хотя и не очень толстая.
Положительно, Джакайе защищал экологическую зону тела от всех, включая на. Этьен попытался представить себе этих таинственных на в виде разных вариаций маев или тела. Но когда он увидел их воочию, короткие волосы на его затылке встали дыбом. Город имел несколько ворот, и две дюжины на собрались у самых больших. Эти две дюжины на, которые напали на целый город, говорили куда больше об их жестокости и опасности, чем все страхи, выраженные брулами.
Джакайе достаточно велик, чтобы вместить от пятисот до тысячи жителей, они оборонялись, но, похоже, проигрывали сражение. За стеной были видны тела тела. И никаких мертвых на. Хотя один из них сидел в некотором отдалении от места битвы. Большое существо явно мужского пола, исколотое копьями и стрелами, вытягивало их из тела, словно это были пчелиные жала.
На корабле видели, что под ударом камней и бревен ворота открылись. Тела отступили, а на ворвались в город. Крики ужаса раздались в чистом горном воздухе.
– Тебе надо поспешить, Ученый, или многие погибнут! – крикнул Сувд Этьену.
– Мы движемся на полной скорости, – ответил ему Этьен в микрофон. – Это судно не предназначено для быстрого передвижения вне воды.
Многие представители примитивных рас замерли бы на месте при виде столь необычного объекта, как летящий в их сторону корабль. Но только не на. Может быть, они вообще ничего не боялись. Или слишком были уверены в своей силе. Несколько на пригнулись, когда корабль перелетел через стену, но наступление продолжалось. Судно встало на дыбы, покатилось по улицам. Все на борту облегченно вздохнули, когда Этьен, наконец, посадил корабль в парковой зоне в центре Джакайе. Несколько озабоченных длинноносых лиц высунулось из открытых окон. Ясно был слышен шум битвы. Этьен проверял пистолет, Лира поторапливала его.
– Зачем спешить, чтобы убивать нескольких туземцев. Как ты это оправдаешь в своем отчете?
– Если город погибнет, мы не сможем найти помощь, чтобы спуститься снова к реке.
– А почему ты решила, что тела будут помогать нам здесь. Это не Турпут. – Этьен опустился с трапа.
– Поэтому и должны проявить себя и помочь им отбить нападение. А я бы в любом случае помогла им. – Лира пошла к разбитым воротам, и Этьен вынужден был поспешить за ней. Очень уж хочет защитить своих тела, подумал он. Но в одном Лира была права: они сделают это, надо им или нет. Тилл и его товарищи стали для них за время путешествия вверх по реке от Турпута больше, чем туземцами. Они стали друзьями.
Тилл и еще трос носильщиков взяли оружие у стариков. Только Хомат не присоединился к воюющим, а остался на судне. В своей плохонькой одежонке из-за холода он был бесполезен как боец.
Не то, чтобы Этьен не наблюдал насилия Тсламайне до Джакайе, но все-таки для него было потрясением наткнуться на улице на обезглавленное тело женщины-тела. Головы убитой поблизости не было видно, а звуки битвы раздавались где-то очень близко.
Когда на ворвались в ворота города, тела отступили к своим прочным зданиям, чтобы отогнать врага своими копьями и стрелами. Этьен со своими товарищами обошел одно из таких строений и остановился в нескольких метрах от десяти-двенадцати фермеров, зажатых между стеной и парой на. Фермеры удерживали атакующих длинными пиками и острыми инструментами, хотя было очевидно, что, если что-нибудь не произойдет, враги достанут их одного за другим.
У Этьена не было времени восхищаться храбростью Тилла, когда их проводник бросился вперед раскачивающейся походкой и кривым лезвием ударил по ноге одного захватчика. Это почти не повредило толстую шкуру на, и Тилл вынужден был отступить, в спешке оставив оружие.
Но на почувствовал удар. Пробормотал что-то недружелюбное, потом наклонился, чтобы выдернуть оружие из лодыжки. Тварь была четырехметровой высоты и покрыта толстым мехом. На ней была грубая одежда – тяжелые сандалии из кожи неизвестного зверя, кожаная куртка и юбка из того же материала. Из-за пояса торчал костяной нож с лезвием размером с Лиру. Но главным оружием на была дубина, сделанная из дерева приличных размеров. Чудовище тяжело дышало, и темный язык торчал из угла его рта. Это было понятно. Обитателю Гунтали здесь было не по себе.
Этьен молча двинулся влево, Лира – вправо. На бегу он стрелял. Толстый мех чудовища вспыхнул и почернел сзади подушкообразной ляжки. На завопил и отвлекся от отчаявшихся фермеров.
Лоб у твари был низким, и морда была не способна к выражению чувств. Но было ясно, что она искажена ненавистью. Показались четыре клыка: два сверху, два снизу. Остальные зубы тоже были достаточно острые. Даже не биолог мог понять: на не были вегетарианцами. Тварь произнесла какие-то односложные слова и опустила массивную дубину быстрее, чем Этьен мог предположить. Он нырнул за маленькую тележку, наполненную какими-то овощами. Дубина разбила тележку, и брызги овощей полетели Этьену в лицо. Он отскочил. Мелькнула мысль: «А что, собственно, я здесь делаю? Мне бы следовало сидеть за столом в университете, выслушивать отчеты студентов и думать об учебном процессе».
Но времени для сожалений не было. Дубина просвистела параллельно тротуару, и Этьен, услышав ее свист, резко пригнулся. Тогда к нему потянулась большая рука с шестью огромными пальцами, оканчивающимися крючковатыми ногтями. Он шагнул назад, избегая захвата, и, падая, выстрелил. Молния прошла между указательным и первым большим пальцем, ударив на в левый глаз. Чудовище издало громоподобный вопль, уронило дубину и упало на колени, сильно задрожав. Этот на умер в тот момент, когда коснулся земли.
Этьен хотел было присоединиться к своим товарищам, но обнаружил, что его путь перекрыт другим чудовищем. Оно шагнуло вперед и двумя руками ударило его дубиной. Этьен прыгнул за ближайшую стену.
Избежав необходимости обороняться от двух атакующих, фермеры помчались за оставшимся в живых. В ход пошли пики, копья, косы. На заревел и наклонился, пытаясь поймать ближайшего тела. Сильно изрезанный, он встал на колено и размахнулся дубиной, чтобы убить пару тела, которые подобрались так близко. Теперь на уже не казался таким огромным и непобедимым. Этьен тщательно прицелился и выстрелил ему в основание черепа. Кость оказалась слишком толстой, но и удар был достаточным, чтобы вызвать временный паралич. Тварь растянулась по улице.
Этьен почувствовал удовлетворение, хотя Лира вряд ли бы его одобрила. Еще бы! Смотреть, как мирные, философичные тела прыгают по телу и режут его на куски. Понимая, что его помощь уже не нужна, Этьен покинул спасенных фермеров, занимавшихся мясницким делом.
Но ему не надо было беспокоиться. На отступили, преследуемые смелыми горожанами. Этьен увидел Йулура на крыше здания и тоже залез туда.
– Ты не сражался, Йулур?
– Нет, Ученый, – покачал головой тугодум-носильщик. – Я хотел помочь, но Учитель Тилл не позволил, сказав, что я могу только повредить себе.
Этьен кивнул, отмстив, что Тилл поступил разумно. Он посмотрел вслед убегавшим на. Одни из них уносили большие куски мяса из магазина, в который вломились, другие что-то несли в больших кожаных мешках. Тела преследовали грабителей только до ворот. Этьен увидел только еще один труп на. Наверное, двух смертей достаточно, чтобы напугать остальных на и заставить отступить. Или же они добились того, ради чего пришли? Этьен решил подумать над этим потом. А сейчас он устал и радовался тому, что чудовища убегали.
Другой народ преследовал бы их, чтобы вернуть украденное, но только не тела. В их философии не было места для активных военных действий. И в открытом пространстве они не имели бы преимуществ перед своими противниками, которым размеры мешали маневрировать между домами на узких улицах.
Редоул медленно пошел к разбитым воротам, глядя вслед убегавшим на. Вокруг него стала собираться группа любопытных местных жителей. Улыбаясь и обращаясь к тела с жестами дружбы, он пробирался к Тиллу, который беседовал со стариком, покрытым серебристым мехом. Тилл познакомил их:
– Это Руу-Ан, Первый Ученый Джакайе. Руу-Ан, позволь представить тебе Ученого Этьена, прибывшего из другого мира. Он здесь для того, чтобы узнать о нас… и, как ты мог видеть, иногда помогать.
– Очень рад, что ты здесь, – произнес старик.
Его произношение отличалось от произношения Тилла и других тела Турпута, но слова были понятны. – Ты счел необходимым отставить в сторону учение, чтобы помочь нам в самое отчаянное время. Я рад заявить, что ты помог расправиться с двумя на и заставил бежать остальных.
Этьен убрал в кобуру пистолет:
– И часто это происходит? Непонятно, как вы можете терпеть подобные нападения.
– Эти разбойники нападают на нас нечасто и обычно с меньшими потерями. Много раз мы просто уходили к горе и позволяли им брать все, что они хотят. На – разборчивые воры и никогда не берут больше того, что могут унести. Но сейчас мы переживаем не лучшее время и поэтому решили сопротивляться. Я не думаю, что мы поступили мудро.
– Они приходят за едой?
– Тяжелое время для нас является также тяжелым и для них. Кроме того, они не умеют выращивать пищу для себя. Несмотря на свою внешность, они изголодались по плодам земли. Когда им приходится трудно на Гунтали, они приходят к нам. Полагаю, их нельзя винить за это. Жизнь на Гунтали действительно очень тяжелая.
– Звучит так, словно ты готов простить их, – сказал Этьен, бросив взгляд на тела, разбросанные у разрушенных ворот.
– Мы всегда готовы, – сказал Первый Ученый. – Разве у них нет души, как и у нас? Их скорее можно пожалеть, чем ненавидеть за необразованность и слабость.
– Я не видел этих слабых, но знаю, что вы, тела, более склонные к всепрощению, чем мы, земляне.
Горожане стали убирать тела погибших. Это вызвано у Этьена неприятные воспоминания.
– После… погребальной церемонии… что вы будете делать с телами ваших погибших сограждан? – Он не мог смотреть на Тилла в тот момент, когда говорил это.
Понимая испытываемое им неудобство, проводник предоставил отвечать Первому Ученому.
– Мы кремируем тела, а потом разбрасываем пепел на полях, чтобы следующие поколения смогли вырастить лучшие урожаи.
– Которые потом были бы украдены этими на? Вы должны положить конец этому.
– Неплохо бы, – ответил старик, – но невозможно. Мы не можем преследовать их до Гунтали. Там так холодно и воздух так разрежен, что нам трудно сражаться с ними. Наверху они хозяева. Они не могут долго находиться здесь. Толстый мех, который защищает их от холодов Гунтали, перегревает их тела, и поэтому они вынуждены отступать.
– Хорошо, что мне не нужно рассчитывать на погоду, чтобы защитить себя, – ответил Этьен, хотя не его делом было критиковать способ, с помощью которого тела защищали свою жизнь.
– Кроме того, – продолжал старик, удивляя землянина, – бывает время, когда мы мирно торгуем с на.
– Мне как-то говорили, что тела служат посредниками между маями и на…
– Не нужно судить о них по этому нападению, – посоветовал Руу-Ан. Бывало не раз, когда май тоже предпочитали воевать вместо того, чтобы торговать.
Этьен был рад, что Хомат оставался в лодке.
– Послушай, я здесь получаю от тебя информацию, но это не по моей части. Вот Лира обязательно запишет рассказ о вашем образе жизни. – Он огляделся. – А где она, кстати?
– Я не видел ее с того момента, как мы начали сражаться с на. Ах, Ученая Лира… – пробормотал Тилл.
– Да разве она не была с тобой, Тилл? – Этьен похолодел. Холод пронзил его тело, сковал руки и ноги.
– Нет, мы разделились во время боя, и я больше не видел ее. Думаю, нам следует вернуться к тому месту, где мы начали сражение. – В голосе Тилла звучала озабоченность.
Они не обнаружили никаких признаков присутствия Лиры ни там, где Этьен и фермеры победили двух на, ни на ближайших улицах, ни у ворот Был брошен клич среди горожан. Кто-нибудь да видел ее… Инопланетянку, сражавшуюся среди них, сразу бы приметили.
Потом пришел неприятный ответ.