355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Аисс Виал » Я не я » Текст книги (страница 1)
Я не я
  • Текст добавлен: 20 ноября 2020, 02:30

Текст книги "Я не я"


Автор книги: Аисс Виал



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 5 страниц)

Аисс Виал
Я не я

Всем романтикам мира посвящается!



Давайте верить в чудеса,

Всем сказка добрая нужна…

Александр Ермолов


Пролог. Будь моей!

Наши дни

Англия, Лондон

– Джесс, сколько можно торчать у прилавка магазина! Давай быстрей! Опоздаем же на автобус, – поторапливал молодой парень свою девушку.

– Погоди, Сэм, я хочу выбрать, новую книгу в дорогу. Нам столько ехать! Как не занять свое время чем-то приятным? – объяснила свое и так понятное мешкание Джессика.

– А как же я? Разве общение со мной, не есть ли самое приятное? – наигранно обиженно сделал упрек Сэмюэль Декер, властно обнимая ее за талию.

– Не дуйся! Ты все равно всю дорогу будешь слушать рок в наушниках, и шпилиться в свои игры в мобиле, – точно подметила Джессика, – к тому же, мне кажется, я нашла то, что искала! – порадовалась девушка находке, поспешно оплачивая покупку. В ее руках красовался яркой обложкой очередной исторический любовный роман.

– Снова роман! Взяла бы фантастику, что ли, почитала! Или ужастики! – не оценил ее выбор Сэм, – ты то в романах, то в своих переводах артефактных книг. Как тебе не надоедает только вся эта историческая лабуда?! И не проще ли читать электронные! Что тебе дает это желание подержать книгу в руках?

Джессика Паркенс лишь пожала плечами, не зная, что ему ответить. Ну как ему объяснить, что она живет стариной, прошлым столетий. Ей всегда хотелось почувствовать себя в роли леди, истинной аристократки. Как же им, леди, повезло жить во времена истого благородства и отваги мужчин. А современным девушкам досталось не завидная участь: лицезреть и терпеть самолюбование и полный эгоизм нынешних «самцов», иначе их даже никак не хотелось называть.

Джессика еще раз посмотрела на Сэма Декера. Ей повезло чуть больше, чем другим ее современницам. В нем было чуть меньше самолюбования, эгоизма и даже иногда проявлялись проблески благородства (отваги ей пока не суждено было в нем заметить). Может быть, именно поэтому она все-таки решилась согласиться выйти за него замуж. Ей уже исполнилось двадцать три, и ей все тяжелее было выслушивать подтрунивания подруг по поводу ее «целомудрия», а самое главное родителей – об их желании поскорее понянчить внуков.

Она вспомнила трехнедельной давности совсем не романтический момент своей жизни, когда ей пришлось дать согласие Сэму на роспись в ближайшем будущем в отделе регистраций заключения брака.

– Джесс, сколько ты меня будешь мучить? Мы уже год знакомы с тобой! Про нас говорят не Бог весть что, а твое нижнее белье, которое ты носишь под платьями, я так никогда и не видел, – грубовато упрекнул ее Сэмюэль. – Сколько ты еще будешь меня стесняться?

– Сэм, я просила тебя подождать… – снова начала увертываться Джессика от ответа.

– О, Джесс, хватит! Я знаю тебя даже лучше, чем ты сама себя! Это все твои бзики насчет верований в то, что есть две половинки в человеческом обличии, они должны найти друг друга и тому подобное.

– Не кривляй меня, Сэм! – обиделась Джессика.

– Ты, действительно, потрясающая! Красивая, искренняя, постоянная, умная, начитанная… Но в тебе есть единственный недостаток – ты «мужененавистница»!

– Сэм!

– Да! Да! И не спорь! Но я намерен исправить твой недостаток! Я буду первым и, честно признаться, надеюсь единственным, на кого ты посмотришь уже в скором времени по-иному. Раз по-другому нельзя добиться твоей любви, кроме, как через романтику, то будем действовать именно так.

Вдруг он достал из кармана бархатную коробочку, легким движением открыл ее, обнажая взору сияние обручального кольца, как-то наигранно церемониально присел на одно колено и произнес:

– Джессика Паркенс, будь моей навсегда! И в горести, и в радости, пока смерть не разлучит нас! – благодушно издеваясь над ее романтической натурой своим пафосным выпадом, все же удивил ее Декер, который не так давно всех своих друзей уверял, что никогда никакой «тёлки» не удастся его окрутить.

Глава 1. Такие разные

Джессика Паркенс, увлеченная исследованием археологических памятников, изучением истории, в частности геральдики[1]1
  Вспомогательная историческая дисциплина, занимающаяся изучением гербов.


[Закрыть]
, этнографии[2]2
  Наука, изучающая состав, происхождение, расселение, культурно-исторические взаимоотношения народов мира, а также их материальную и духовную культуру, особенности быта.


[Закрыть]
, палеографии[3]3
  Наука, изучающая историю письма, его графики, а также историю создания памятников древней письменности. Палеография славянских надписей. || Особенности письма и внешнего вида какой-л. рукописи.


[Закрыть]
и вообще всем тем, что связанно с жизнью людей давно минувших дней, делала неплохие успехи в своей профессиональной карьере переводчика манускриптов. Сэмюэля Декера она встретила благодаря своей подруге Беатрис или, как любила ее звать Джессика, Трикс. Это было в канун прошлого Рождества, сказочного времени, когда весь католический мир сияет миллионами праздничных огней и радуется многовековому религиозному чуду – Рождению Христа.

Тогда Трикс снова поменяла своего очередного бойфренда и собиралась познакомить Джессику с ним. «Сходка», любимое выражение ее подруги, была назначена в одной из кафешек в центре Лондона. Новый парень Трикси, Стивен, пришел не один, а с другом Сэмом Декером. Может, это была случайность, может, договоренность между Трикс и Стивеном… Но знакомство Джесс с Сэмюэлем обернулось сначала в тесную дружбу, затем в ухаживания Сэма за Джессикой, а затем в нечто большее, во всяком случае, со стороны Декера.

Джессика сама удивлялась, как она позволила Сэму так близко с ней общаться. Сэм Декер был полной ее противоположностью. Она «заучка» с детства, он «бизнесмен» еще со школьной скамьи. Джесс – спокойная, уравновешенная, не знающая абсолютно никакого опыта в любовных делах (так, только «понаслышке»), Сэм – горячный, вспыльчивый, меняющий интимные отношения, как перчатки. Что могло быть общего между ними?

В нем была, правда, масса достоинств. Сэм был способным быстро находить выход из различных ситуаций, легким на подъем, смелым в финансовых вопросах, предприимчивым. Веселым, задорным. Была в нем и еще одна хорошая черта – он всегда держал обещанное слово.

Однако с ним не всегда было просто. Особенно, если это касалось интима, от которого Джессике пока удавалось увернуться с огромным трудом! Декер был абсолютно прав: она верила в любовь. Любовь истовую, с первого взгляда, да такую, чтобы раз и навсегда! Только пугало ее то, что не способна она была полюбить так. Что же в ней не так? Что не так в Сэмюэле? Разве он не красавчик? Разве не сексуален? Разве не доказал ей, что она нужна ему и желанна? Ведь сама Джессика Паркенс была далеко не супермодель. Маленького роста, смуглолицая, кареглазая брюнетка, избегающая косметики и современной моды. Гардероб ее забит удлиненными юбками и платьями, отдаленно напоминающими фасоны аристократии прошлых веков. Сверх женственна, что правда, то правда, но никакого гламура, блеска и лоска! Как Сэм разглядел в ней свой идеал? Это было невдомек скромной Джессике.

И сейчас она все еще сомневалась: правильный ли она сделала выбор, согласившись стать его женой.

Глава 2. Сюрприз

Сегодня им предстояло совершить поездку в округ Абердинши́р Шотландии на пару недель совместного отдыха. Там Сэмюэль решил сделать ей сюрприз. Настоящий сюрприз, о котором она и не догадывалась пока. Джессика настояла, чтобы путешествовать пришлось автобусом, а не собственным авто Декера. Так она надеялась, что ей будет легче держать его на расстоянии от себя при посторонних пассажирах.

Путь был неблизким и затратил около пятнадцати часов. С окна выбранного транспорта можно было с легкостью разглядеть прекрасные пейзажи окрестностей Глазго, Перт, Данди, Абердина[4]4
  Города Шотландии


[Закрыть]

Да, природа Шотландии поистине открывала взору нашей путнице свою уникальность! И почему только о Шотландии говорят, что это часть Великобритании? Разве можно так говорить? Это страна! Красивая страна! Не только с уникальной природой, но и с уникальной культурой. Это горный ландшафт с множеством озер, в которых по легендам живут сказочные чудовища, вроде Лох-несского! Это море достопримечательностей, берущих отчёт своей истории из глубин веков. Это своя столица – Эдинбург – большой и красивый город, расположенный в окружении лесистых холмов и залива Ферт-оф-Форт…

Шотландия имеет СВОЮ древнюю историю, уходящую в незапамятные времена отважных рыцарей, замков и королей, которую Паркенс неплохо знала.

Джессика знала, что на территории этой провинции находится около трех тысяч замков со своими тайнами и, возможно, привидениями.

Догадывалась, что богатая история и культура, редкая природа и мягкий климат, большие праздники и невероятный колорит Шотландии с легкостью превратят любое путешествие в этот уголок Земли в настоящее радостное приключение, способное оставить лишь самые яркие впечатления от вояжа.

Несмотря на то, что Джессика постоянно грезила лично «прикоснуться» к истории веков, хотя бы ближайших территорий Великобритании, пока ей это мало удавалось, и поездка в Шотландию для нее была первая. И все из-за карьеры и непрерывной работы с переводами редких старинных фондов книг! Поэтому поездке она была очень рада. А после нее она пообещала самой себе, что наконец-то решится надеть обручальное кольцо Сэмюэля Декера.

Сэмюэль светился от предвкушения многообещающих предстоящих событий, был несколько рассеян всю дорогу, что ему было несвойственно. На каждой остановке уединялся, трещал с кем-то по телефону, иногда его возмущение доходило до края уха Джессики, но разобрать причину его негодования она так и не смогла.

Девушка привыкла видеть его деловую занятость и подумала, что эта вспыльчивость касается лишь его молодой собственной фирмы, которой ему пока удается неплохо править.

Конечная остановка в Абердинши́ре была около шести вечера, она заставила их покинуть группу путешествующих с ними пассажиров. Джессика удивилась поведению Сэмюэля, не давшему ей послушать историческую справку экскурсовода. Декер настоял, чтобы они прогулялись пешком до места, в котором он решил сделать «привал» дней так на пять. Все вещи он сказал ей отдать водителю авто, дожидающемуся их уже с полчаса, что должен был доставить их багаж лично в необходимое место.

Декер использовал свой телефон в качестве навигатора, чтобы отыскать короткий путь до упомянутого «привала».

Вечерело, и холодало. Последняя декада второго месяца осени – пора не из теплых в здешних местах. Декер накинул на ее плечи свою спортивную куртку.

– Я не замерзла, Сэм. Зачем?

– Не замерзла пока. Нам добираться около часа. Еще почувствуешь холод.

– А ты? – побеспокоилась Джесс.

– Я намерен двигаться быстро, чтобы успеть дотащиться засветло. Это ты помешана на пейзажах, я не фанат глазеть по сторонам.

– Так ты из-за меня выбрал пеший путь?! Спасибо, Сэмюэль! Это, действительно, мило.

Но так, как они двигались всю дорогу – полюбоваться красотами края не удалось и Джессике. Это было похоже на гонку за уходящим за горизонт солнцем, которое еще виднелось впереди.

Но когда молодая пара вышла на «финишную прямую», их взору предстал чудесный вид на замок Данноттар. Этот замок покоился на утесе восточного побережья Шотландии. Утёс, словно специально был создан для того, чтобы Данноттар стал когда-то самой неприступной крепостью этого края. В замок можно было попасть всего двумя способами: через хорошо укрытый в расселине скалы главный вход, либо по узкой крутой тропинке, которая вела через пещеры к потайному входу в замок.

Джессика на какое-то время замерла, разглядывая чудо архитектуры.

– Это и есть наш привал, – гордо сказал Декер, не спуская с нее своего довольного взгляда.

– Сэм! Ты шутишь! – дивясь услышанному, произнесла Джессика Паркенс.

– Ничуточки, Джесс! Ты стоишь большего! Поверь мне! Но это еще не все. Самый главный сюрприз еще впереди… – он схватил ее за руку и помчал по проселочной дороге к главному входу в расселине скалы, где их уже ждали.

Персонал, обслуживающий замок поприветствовал у входа двух пеших туристов. Одет он был в средневековые одеяния, указывающие на принадлежность к челяди того времени. Один из них, видать самый главный, сказал Декеру, что их комнаты уже готовы, и церемонию можно будет начать уже через час. Другая девушка «из прислуги» попросила их следовать за ней наверх. В руках она держала две свечи, одну она дала Сэму, а другую понесла сама. Пока они поднимались витиеватыми лестницами, Джессика не удержалась и тихо спросила Декера:

– Сэм, о какой церемонии говорил этот молодой человек?

– У них сегодня какой-то культурно-исторический праздник… впрочем, узнаешь все позже, – увернулся Сэм.

Джессике ничего не оставалось, как любопытничать по сторонам, стараясь запомнить все детали средневекового интерьера. Когда она сможет побывать еще в таком месте?

Через пару минут «прислуга» указала на две соседствующие двери восточного крыла замка, теперь принадлежавших туристам, вручила свою свечу Джессике Паркенс и поспешно ретировалась.

Сэм, прежде чем Джессика зашла в свою комнату, властно взял ее за плечо и убедительно попросил:

– Сделай мне в ответ приятное, одень то, что лежит на кровати твоей комнаты, и через час спустись по боковой лестнице к часовне, что мы проходили по пути сюда. Я буду уже там. Оттуда мы пойдем на увеселительное празднество. Уверен: тебе понравиться.

Джессика так и сделала, но сначала вдоволь налюбовалась средневековым нарядом, бережно уложенным на кровати. Это было льняное приталенное платье цвета бордо с не очень глубоким вырезом на груди. Крой выреза, подола и расклешенных манжет рукава был украшен декоративной тесьмой с красивым орнаментом черного цвета. Поверх платья лежал набор полудрагоценных украшений: неброский кулон на цепи и пару сережек в виде подвесок-висюлек с витиеватым узором, декорированным дюжиной крохотных рубинов. Все было восхитительным, но почему-то Джессике понравились больше всего серьги.

Она покрутилась возле огромного зеркала в хитросплетенной раме, приложив платье к себе. Но ей так хотелось сначала принять душ после путешествия! В отражении зеркала она увидела на заднем плане, некое подобие ванны и рядом довольно большой кувшин с водой. Какая удача! Или такими были условия для всех туристов?

Она, как смогла, обмылась слегка теплой водой (все-таки ее приготовили заранее для гостьи замка) и облачилась в уготованный наряд; вместо прически распустила косу, которая легла волнистой копной, и лишь височную часть волос заплела в тонкую косичку. Снова взглянула в зеркало, довольная увиденным отражением улыбнулась и пришла к выводу, что такой наряд, наверное, сделает любую девушку, красавицей. И все из-за своей скромности и неспособности видеть своего естественного и тихого, совсем не кричащего очарования.

Носить часы она не имела привычки, а телефон остался в сумке багажа, поэтому Джессика забеспокоилась, что не знает, сколько прошло времени с момента ее уединения. Оглядевшись по сторонам, она также не нашла никаких часов в комнате, и решила спуститься, не мешкая, освещая себе путь с помощью свечи. Пусть лучше она подождет в условленном месте!

Джессика Паркенс торопливо спустилась в часовню, надеясь, что Сэм уже там. Но, к ее разочарованию, там никого не было. Она миновала алтарь для молитв, на котором покоились какие-то вещи для религиозных обрядов, и направилась к деревянной скамье, стоящей под одной из дальних стенок.

Джессика, конечно же, не знала, что главным сюрпризом Сэмюэля была церемония, только не культурно-исторического праздника, как соврал из романтических побуждений Декер, а церемония их венчания, именно в этой часовне.

Глава 3. Находка

Присаживаясь для ожидания Сэма на скамью часовни, Джессика Паркенс откинула одной рукой мешавшие волосы назад и вдруг зацепила тесьмой рукава сережку в ухе, так ей понравившуюся накануне, та предательски выпала на пол, скрывшись из виду. Джессика принагнулась со свечой в руках, пытаясь найти украшение на каменном полу рядом с резной скамьей, на которой она не успела посидеть. Девушка отодвинула ее в надежде, что таким образом найдется пропажа. Так и сталось: сережка покоилась у самой стены, немного разрушенной неумолимым временем. В стене не хватало части камня, а образовавшаяся дыра, оплетенная многовековой паутиной, зияла чернотой. Джессика поменяла положение, чтобы достать выпавшую драгоценность, и поставила свечу на пол, напротив упомянутой прорехи в стене. При этом девушка заметила, что в стенной бреши, что-то ярко сверкнуло. Заинтригованная туристка просунула в отверстие старинной кладки руку, не страшась паутины, и нащупала что-то прямоугольной формы.

Из дыры Джесс с трудом достала запыленную, в кожаном переплете, тяжелую книгу, украшенную драгоценными каменьями. Книга имела сильно истрепанную застежку. «Вот это находка!» – не могла ни порадоваться мысленно девушка.

Джессика аккуратно сдула пыль с поверхности манускрипта, пододвинулась ближе к свече и, конечно же, открыла ее. Вдруг ей показалось, что кто-то беззвучно открыл массивную дубовую дверь часовни, потому что ее тела коснулся какой-то странный вихрь ветра. «Может, сквозняк? Из-за того, что кто-то тихо вошел?» – подумала Джессика.

– Сэмюэль, это ты? – несмело спросила Джесс. Ответа не последовало. – «Показалось!» – мысленно успокоилась девушка. Она быстро переключила свое внимание на книгу. – «Вот это удача! Артефакт! Это будет моя реликвия! Утаю и никому не покажу! Пока лично не изучу от корки до корки ее тайны!»

Джессика не удержалась и попыталась прочесть титульный лист манускрипта. Удивлению ее не было предела, хотя книга, явно имела ветхий неподдельный вид и красивый рукописный шрифт, написана она была современным английским! Надписи «титулки» гласили:

Древние заклинания «Κληρονομιά του Χρόνος» («Наследие Хроноса)[5]5
  Хронос (др. – греч. Χρόνος, «время») – божество в древнегреческой мифологии и теокосмогонии.


[Закрыть]

Джессика, крайне заинтригованная, перевернула первую страницу и увидела что-то напоминающее содержание, но на этот раз уже на непонятном ей языке. Тогда Паркенс открыла наугад страницу где-то середины книги и прочла выделенную красным цветом надпись снова на английском, лениво, пропуская некоторые слова:

Заклинание «Неподвластные времени судьбы»:

Если любовь устала ждать: время не лечит, время учит быть сильнее… и время меняет все…

Береги то, что стало дорого…

И вновь по телу Джессики пробежался легкий ветерок. Как при первом раскрытии книги. Она вдруг заволновалась, в груди как-то по-особенному забилось сердце и… Паркенс, действительно, услышала чьи-то шаги. Джессика поспешно спрятала загадочную книгу в исходное место, не забыв задвинуть деревянную скамью назад, чтобы вновь скрыть тайник манускрипта, и села, как ни в чем не бывало, на скамью.

Перед ней, быстро шагая, вдруг остановился тяжело дышащий ряженый человек, в костюме рыцаря, то есть в доспехах, с мечом на боку… В общем все как полагается! Видать, празднество началось! Джессика с любопытством его разглядела. Мускулистый мужчина лет тридцати-тридцати пяти с горящим факелом в руке. Черные, как смола волосы длиной до плеч. Симпатичный, загримированный, (так как на левой щеке виднелся небольшой шрам настоящего воина). Он также с интересом рассматривал Джессику. И Паркенс почувствовала некую неловкость, может, она все-таки не вовремя зашла в часовню, и здесь еще какое-то мероприятие запланировано?

Вдруг ее мысль прервал голос ряженого, причем она не сразу поняла, что говорил он на средневековом языке (знакомому ей по переводам):

– Вижу, леди Равенна, вы решили не сопротивляться больше судьбе! Что ж, так даже лучше! Замок все равно захвачен. Ваш отец и брат глупо себя повели, не согласившись вовремя сдать оружие: они убиты моими людьми. Они сами выбрали свой удел. Я могу вам лишь пообещать захоронить их с честью воина, храбро защищавших свои земли и вас. Я уже отдал такой приказ.

Джессике пока мало понятна была суть сказанного. Она думала о том, как все-таки «актер» хорошо играет свое амплуа, только, видать, он что-то перепутал или рано начал исполнять свою роль! Где же Сэмюэль? Он бы быстро исправил создавшееся глупое положение.

Ряженый, не мешкая, продолжил в том же «русле»:

– Признаться, я ожидал увидеть вас оплакивающую своих родных и людей, преданно отдавших за вас жизнь! Вы столь прекрасны, сколь черствы! Ни единой слезы, ни единого упрека! Вы с невозмутимым видом ожидаете своей участи здесь, спокойно сидя на скамье. Я представлял вас другой! Но как вы уже догадались я не из тех, кто идет против воли своего сюзерена: вы станете моей женой, во что бы то ни стало, как бы это ни было вам и мне не в радость!

Джессика не выдержала и стала мило улыбаться «актеру», намекая, что оценила его игру.

– Как прикажете расценивать вашу улыбку? Как вызов или как временное помешательство от горя утраты? – не дожидаясь ответа, он вдруг вспылил: – Поднимайтесь, я объявлю всем, кто находится сейчас в замке, что вы, как и я, подчинились приказу короля стать моей женой. Затем я, так уж и быть, сжалюсь и провожу вас в ваши покои, немного отдохнуть и прийти в себя.

Джессика, конечно, не двинулась с места, но стала с беспокойством всматриваться во входную дверь часовни, разыскивая взглядом помощи Сэмюэля.

– Не ждите ни от кого помощи! Это бесполезно! Вам не удастся меня провести и сбежать!

Он властно схватил Паркенс за руку выше кисти и поволок из часовни.

– Эй, вы делаете мне больно! Вы переигрываете, «мистер», или как там вас, «рыцарь»! – серьезно возмутилась Джесс, выпалив эти слова на современном английском.

«Рыцарь» приостановился и, вскинув весьма удивленно свои брови, ответил все тем же средневековым:

– Я знал о ваших способностях в науках, но прошу изъясняться понятным мне языком, если не хотите накликать на свою голову мой гнев!

И снова потащил ее темными коридорами, крепко сжимая ее руку.

«А может, это сумасшедший?» – подумала Джессика. – «Какой-то свихнувшийся ученый парень, вроде меня, на средневековье и всякой исторической лабуде, как вчера выразился Сэмюэль? Пробрался в замок и буйствует?!»

– Прекратите! – не выдержали нервы Джессики Паркенс, которая сама не заметила, как выкрикнула это слово на средневековом наречии.

Сумасшедший и в ус не подул: все тянул ее к какому-то широкому балкону.

Джессика, все больше волнуясь и не стесняясь своего подползающего страха, закричала на современном:

– Сэмюэль! Где ты? Сэ-э-э-м! Или кто-нибудь, помогите!

Когда они «дошли» до края перил нужного каменного балкона, выходящего во двор замка, Джессика обомлела: «таких сумасшедших» было открыто ее взору пруд пруди. Актеры и актрисы, словно рой пчел, каждый исполняли свои роли, словно какой-то невидимый ею режиссер снимал голливудского масштаба фильм. Были раненые, убитые, спасающиеся жители замка от «завоевателей», причем и женщины и дети, и старики. Слышны были стоны, жалобный вой и крики о помощи. Как же она не услышала всего этого раньше?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю