355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Адель Эшуорт (Эшворт) » Украденные чары » Текст книги (страница 5)
Украденные чары
  • Текст добавлен: 21 сентября 2016, 20:46

Текст книги "Украденные чары"


Автор книги: Адель Эшуорт (Эшворт)



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 20 страниц) [доступный отрывок для чтения: 8 страниц]

– Ему нужны деньги? – задумчиво спросил Джонатан. Мадлен рассеянно поправила кружева на своем воротнике.

– Не думаю. Скорее это объясняется тем, что его жена намеревается постоянно жить на Средиземноморском побережье. Ей очень здесь нравится.

– Ммм, – задумчиво произнес Джонатан. – И каким же образом я получил это приглашение?

– Через меня. Мы встречались раз или два в прошлом Вы нашли покупателя для моего мужа, когда он решил продать свое поместье в Сент-Рафаэле. Надеюсь, вы не забыли?

– Ах, да-да, сейчас припоминаю. – Джонатан сложил бумаги и сунул их в карман пиджака. – Мне потребуется еще одно приглашение, если сопровождающая меня дама будет представлена в качестве моей жены.

Мадлен не могла скрыть своего удивления. Она сложила на груди руки и искоса посмотрела на своего гостя.

– Возможно, это будет даже лучше, если вы приведете с собой жену, – задумчиво произнесла она, постепенно догадываясь о его планах. – Если вы собираетесь использовать эту леди, ничего не рассказав ей о себе, она вероятно, очень привлекательна. Настолько, что вы даже собрались пойти на такой риск. Полагаю, вы рассчитываете, что она сможет отвлечь от вас внимание.

В ответ Джонатан лишь ухмыльнулся.

– Она умна?

– Достаточно, чтобы доставить неприятности. – Мадлен слегка прикусила нижнюю губу.

– Если это так, думаю, она рано или поздно раскроет ваши секреты, Джонатан.

Это прозвучало как предупреждение, смешанное с изрядной долей любопытства.

Засмеявшись, он доверительно проговорил:

– С нетерпением жду этого дня. – Поднявшись, Джонатан взял руку Мадлен в свою.

– Вы будете на балу?

– Да, разумеется, – ответила она.

– В таком случае, когда увидите мою спутницу, обязательно расскажете мне, что вы о ней думаете.

Джонатан поднес руку Мадлен к губам и поцеловал, при этом продолжая смотреть ей в глаза.

– Был очарован, Мадлен.

Она вдруг почувствовала, что снова краснеет.

– Итак, до встречи на балу, мадам Дюмэ.

С этими словами Джонатан направился к двери. Мадлен проследовала за ним по коридору, а затем вышла проводить гостя на белое крыльцо, залитое солнечным светом.

Джонатан неожиданно остановился, повернулся к ней лицом и, пристально посмотрев в глаза, произнес низким голосом:

– Я тщательно обдумал все предложения, полученные сегодня утром. Весьма польщен. Остается сожалеть, что я не могу принять их.

Мадлен просияла улыбкой, взяла гостя за руку и слегка пожала ее.

– Это секреты между друзьями, Джонатан.

Улыбнувшись, он кивнул и зашагал по вымощенной камнем дорожке к воротам, из-за которых доносился уличный шум.

Глава 5

Натали сидела в маленьком гостиничном номере на расшатанном стуле с выцветшей бархатной обивкой абрикосового цвета и нетерпеливо постукивала пальцами по подлокотникам Уже прошло три часа с тех пор, как она вернулась в комнату в состоянии крайнего волнения. Девушка хотела казаться равнодушной и уставшей от пребывания в гостинице, хотя на самом деле умирала от любопытства и чувствовала себя несколько раздраженной, так как ей совсем не понравилось то, что она увидела.

В ожидании Джонатана Натали то ходила взад-вперед по номеру, то сидела на стуле, обмахиваясь веером из-за невыносимой жары, и прислушивалась к доносившимся с улицы звукам.

До сегодняшнего дня ее поездка складывалась самым обыкновенным образом, хотя она не могла найти слова, чтобы описать свое первое впечатление от Марселя. Завораживающий, деловой, уникальный – они все подходили. До этого Натали приезжала во Францию два или три раза, но она никогда не была на юге. И этот южный портовый город с его тихим очарованием и странной смесью оживленных бульваров и полупустынных узких улочек разительно отличался от всего, что ей приходилось видеть раньше.

Когда они приехали в город, Джонатан сразу направился в маленькую гостиницу недалеко от гавани, и Натали послушно последовав за ним. Она даже не сказала ни слова, увидев их комнату, потому искренне надеялась, что они не задержатся здесь надолго. Номер был старым обшарпанным, а люди, обитавшие здесь, показались ей довольно странными, хотя она сознавала, что мало чего видела в жизни, кроме музыкальных уроков, примерок платьев, званых вечеров и лекций ее матери.

Во время их путешествия на корабле ничего особенного не произошло, кроме того небольшого эпизода, имевшего место в первый день. Джонатан мало разговаривал, а по большей части молчал и выглядел задумчивым. Но иногда он вдруг становился веселым, шутил и был очень мил. Но Натали интуитивно чувствовала, что его мысли где-то далеко, что-то не давало ему покоя, поэтому она с облегчением воспринимала затишье после приступа бурной радости. Нельзя сказать, что такая быстрая смена настроения тяготила ее, но тем не менее она решила хорошо подумать над тем, что же могло беспокоить беззаботно путешествующего джентльмена.

Она продолжала спать с ним вместе, если можно так выразиться. Ей даже стало нравиться это, его присутствие действовало на нее успокаивающе, она чувствовала себя защищенной, когда, просыпаясь, чувствовала Джонатана, прижимающегося к ее спине. Его руки осторожно обнимали ее, лицо утопало в ее волосах. Натали ощущала его дыхание на своей щеке. Но он даже не пытался поцеловать ее, ведь Джонатан Дрейк – настоящий джентльмен, и кроме того, он обещал защищать ее. Казалось, у него появились защитные силы против ее чар после их разговора в первую ночь в каюте корабля.

В Марселе они уже находились около двух дней, и теперь настала ее очередь волноваться. А она была готова к чему-то большему, к настоящему приключению. Натали нравилось наблюдать за людьми, но она неплохо знала французскую культуру, обычаи, историю, и у нее есть цель и план. Ей необходимо действовать. И в конце концов, всего несколько часов назад она получила то, к чему так стремилась.

Сразу после легкого завтрака, состоявшего из небольшой булочки и кофе (который Натали теперь полюбила гораздо больше, чем чай), Джонатан неожиданно сообщил ей, что у него назначена очень важная встреча, которая, по всей видимости, и являлась целью его поездки во Францию. Таким образом девушка впервые услышала о планах своего спутника, которые, вероятно, и занимали все его мысли во время путешествия. Но до последнего момента он не хотел объяснять ей причину поездки в южный порт. Когда Натали начинала думать об этом, ей казалось что Джонатан чего-то недоговаривает, хитрит. Но это не ее дело, говорила она себе.

Сегодня за завтраком Натали увидела в глазах Джонатана нечто такое, отчего в ней вдруг проснулось любопытство. Уклончивые ответы только укрепили ее во мнении, что он что-то замышляет. Она больше не произносила имени Черного рыцаря с того самого первого вечера, который они провели вместе, хотя, без сомнения, Джонатан знал о том, как она беспокоилась о предстоящей встрече с этим человеком-легендой. Разумеется, она согласна на его условия, но все же не собиралась просто так тратить время во Франции. Ее одолевало нетерпение. Заметив странное поведение Джонатана, Натали вдруг подумала: а что, если он собирается именно сегодня встретиться со знаменитым вором?

Притворившись, что у нее болит голова, она поднялась в свой номер, а когда в половине десятого Джонатан покинул гостиницу, отправилась за ним следом. Но он встретился не с вором, а с женщиной, необыкновенно красивой, хотя Натали смогла увидеть ее лишь краем глаза с противоположной стороны улицы, когда та вышла на крыльцо – стройная, грациозная, с блестящими волосами. На ней было шелковое платье с кружевами.

Натали никак не ожидала, что Джонатан встретится с женщиной у нее дома, да еще среди бела дня. Зачем? Все мысли и чувства перемешались в ней в странную смесь удивления, раздражения и еще чего-то такого, чего она сама не понимала. Очевидно, эта дама – любовница Джонатана, ведь у него их было огромное множество. Вероятно, это было очень нужно Джонатану, раз он решил встретиться с одной из них прямо сейчас, несмотря на более важные дела, радикоторых он приехал во Францию.

Натали вздохнула и раздраженно забарабанила пальцами по подлокотнику. Откинувшись на спинку, она с грустью стала смотреть в потолок на потрескавшуюся штукатурку. Самое удивительное заключалось в том, что ей очень нравилось общество мужчины, имеющего такую ужасную репутацию. Причем даже самой себе она не могла ответить на вопрос, хочет ли она быть с Джонатаном, потому что он нравится ей как человек, или просто потому, что ее мать пришла бы в ужас, узнав о предосудительном поведении дочери.

Звук ключа, вставляемого в замочную скважину, заставил Натали отвлечься от своих мыслей. Внутренне она вся напряглась. Джонатан вошел в комнату спокойный, в хорошем расположении духа. Сшитый на заказ костюм сидел на нем безукоризненно.

Закрыв за собой дверь, он бросил шляпу на маленькую узкую кровать, повернулся лицом к Натали и пристально посмотрел на нее.

– Тебе, кажется, стало лучше, – заметил он.

Натали слегка заерзала в кресле, почувствовав себя неуютно под пристальным взглядом его глаз. Ей вдруг стало жарко, лоб покрылся маленькими капельками пота, а выбившиеся из прически прядки прилипли к лицу и шее.

– Да, мне гораздо лучше, спасибо, – ответила она, натянуто улыбнувшись. – Я прекрасно себя чувствую.

Одной рукой она стала обмахиваться своим веером из слоновой кости, а другой провела по щеке, удивляясь тому, что молодому человеку совсем не было жарко в такой духоте. Возможно, все дело в морском бризе, ведь Джонатан только что вернулся с прогулки, а здесь, в гостинице, не чувствуется и малейшего дуновения ветра. Ей тоже следовало побродить по улицам на свежем воздухе, вместо того чтобы сидеть здесь в этом обшарпанном номере и дожидаться его. Так она по крайней мере провела бы время с большей пользой.

– Чем ты занималась, пока меня не было? – спросил Джонатан, продолжая пристально рассматривать Натали.

Она даже слегка прикусила верхнюю губу, чтобы не сболтнуть какую-нибудь глупость.

– Я немного прогулялась. Хотя на улице жарковато.

– Ммм… – произнес Джонатан, недоверчиво глядя на Натали.

Она опустила глаза вниз и стала слегка постукивать веером по коленке.

– А где ты был, Джонатан?

После довольно продолжительной паузы она чуть приподняла веки, ровно настолько, чтобы увидеть его. Ее сердце вдруг быстро застучало в груди, когда она встретила его открытый взгляд.

– Сегодня утром у меня была деловая встреча, Натали. – Явная ложь вызвала у нее приступ гнева.

– Надеюсь, вам удалось завершить ее успешно, – сердито сказала она.

Джонатан, улыбаясь, стал медленно приближаться к девушке.

– Надо заметить, встреча прошла необычайно успешно. – Он остановился перед Натали, положив руки на пояс, так что полы его пиджака распахнулись. – А как твоя прогулка?

Натали взмахнула ресницами.

– Моя прогулка?

– Не будь со мной такой скромной, дорогая Натали. – Девушка заволновалась и перевела взгляд с лица Джонатана на пуговицы из слоновой кости на его рубашке.

– Я прогуливалась в одиночестве. И ничего особенного не произошло. Просто, как я уже сказала, было немного жарко.

– Возможно, ты слишком быстро шла, – предположил Джонатан, осторожно вытянул веер из ее руки и бросил его слева от себя на кровать. – Очень трудно идти медленно, когда пытаешься не отстать от другого человека.

Ее глаза округлились. Джонатан быстро взял руку Натали и поднес ее к своим губам, продолжая смотреть девушке в глаза, но не сердито, а скорее с некоторым любопытством.

– Зачем ты пошла за мной? – спросил он.

Его дыхание коснулось ее нагретой кожи, он просто просверлил ее взглядом. Все, с нее достаточно.

– Почему вы решили посетить свою любовницу в десять часов утра на второй день пребывания в городе? Вы совершенно не способны сдерживать ваши желания, Джонатан.

– Я умею сдерживать свои желания, Натали. – Он сильнее сжал ей руку и, заставив встать со стула, прижал к себе Она грудью коснулась его тела. – Та женщина мне не любовница.

Натали саркастически улыбнулась, но не попыталась вырваться из объятий Джонатана.

– Не нужно считать меня совсем глупой, Джонатан.

– Я никогда так и не думал, – ответил молодой человек. – Но ты наивна.

Глаза Натали гневно вспыхнули.

– Но не настолько, чтобы не понимать, что происходит между мужчиной и его любовницей. Похоже, вы занимаетесь этим гораздо чаще, чем необходимо.

Джонатан изо всех сил старался сдержаться и не выдать своего состояния. Он обожал ее, эту девочку, сидящую в их маленьком гостиничном номере, часами ожидающую его появления, мучающуюся от ревности и даже не осознающую этого. Он без труда понимал ее, и это наполняло его радостью и удовлетворением. Джонатан всегда будет обладать этим преимуществом, и они оба хорошо знали это.

Натали продолжала с вызовом на него смотреть. В номере было жарко, и ее платье, сшитое с учетом английской погоды, сейчас выглядело нелепым. Натали дразнила его, словно настоящая соблазнительница, призывая своим взглядом: «Раздень меня, если посмеешь». Со всей своей наивностью и неспособностью понять, что он испытывает физически, она пробуждала в нем желание, которое сводило его с ума с того самого дня, как они покинули Англию. Особенно Джонатан страдал, когда они ложились спать и девушка доверчиво прижималась к нему в своей почти прозрачной ночной рубашке. Каких усилий ему стоило сдерживать себя в эти минуты!

Глаза Джонатана превратились в две узкие щелки.

– Чем это я занимаюсь больше, чем необходимо? – хитро спросил он, прижимая к себе Натали.

Она, разумеется, никак не ожидала такого вопроса и, пытаясь скрыть смущение, нахмурилась.

– Неуместный вопрос, и я отказываюсь обсуждать ваши интимные… проблемы. Это не мое дело, – сердито сказала Натали и попыталась оттолкнуть от себя Джонатана.

Но он и не думал выпускать ее из своих объятий и хотел посмотреть, сможет ли она найти выход из этого двусмысленного диалога, который сама и начала.

– А мне кажется, очень уместный, – наконец ответил он, театрально вздохнув. – Расскажи мне, дорогая Натали, ты знаешь обо всем, что происходит между мужчиной и женщиной, или только совсем чуть-чуть?

Натали снова сделала попытку вырваться из его объятий, но безуспешно.

– Я не собираюсь обсуждать это, – проговорила она, стараясь не смотреть Джонатану в глаза.

– По-моему, ты начала этот разговор, – с улыбкой возразил он.

Она пыталась найти подходящий ответ или способ, как закрыть эту тему. В конце концов, собравшись с силами, Натали посмотрела ему в глаза.

– Я очень хорошо знаю, что происходит между мужчиной и женщиной. А теперь, пожалуйста, отпусти меня, Джонатан, я очень голодна и хотела бы немного перекусить.

За все деньги в мире он бы не отпустил ее сейчас.

– Неплохая идея, – не дождавшись от девушки ответа, продолжил он; в его голосе послышался вызов. – Ты помнишь, как долго я пробыл в ее доме?

Ее глаза загорелись.

– Я помню, что она красавица, и вряд ли Черный рыцарь – единственный человек, с кем вы собирались сегодня утром встретиться. Вы должны были представить нас, если еще не забыли об этом.

– Ответь на мой вопрос, – продолжал настаивать Джонатан.

Натали поколебалась, затем вздохнула и сказала:

– Около десяти минут.

Джонатан наклонился к ней и прошептал.

– Такие встречи обычно занимают больше времени, чем десять минут.

Натали ехидно улыбнулась:

– Но не у такого опытного мужчины, как вы, Джонатан. – Он громко рассмеялся и крепко прижал ее к себе, держа за талию. Чувствовать вот так рядом ее гибкое тело, ее грудь доставляло ему истинное наслаждение.

– Сколько времени потребуется тебе, чтобы сначала снять с себя всю эту одежду, а затем надеть ее снова?

Натали молча посмотрела Джонатану в глаза. Казалось, она вообще утратила способность двигаться и говорить Чувствуя, что одержал победу, Джонатан пробормотал:

– Ей потребовалось бы столько же.

Наконец исчерпав эту тему, Джонатан отпустил ее.

Натали негодовала, так как понимала, что эта тема слишком опасная и мало ей знакомая, чтобы ее обсуждать Она смотрела, как Джонатан подошел к маленькому потрескавшемуся и выцветшему бюро из вишневого дерева, выдвинул верхний ящик и достал из него рубашку. Увидев, что он собирается переодеться, девушка повернулась к нему спиной и решила сменить тему разговора, но так, чтобы Джонатан не догадался, что она делает это ненамеренно.

– Мы скоро уезжаем отсюда, – послышалось за ее спиной.

Она сложила руки на груди.

– И куда же мы едем?

Натали услышала легкий шорох – она представила, как Джонатан снимал рубашку, и с трудом подавила в себе желание обернуться и взглянуть на него. Его тело, наверное, подумала девушка, является одним из чудес света.

– Туда, где почище и попрохладнее, – ответил он. – Я подыскивал нам жилье последние три часа, если ты вдруг поинтересуешься, где я был все это время.

Теперь она чувствовала себя виноватой и потому робко пробормотала:

– Надеюсь, ты не хочешь, чтобы мы поселились у той француженки?

Он засмеялся, и Натали услышала, что он сел на кровать.

– Ее зовут Мадлен Дюмэ, и мне кажется, она тебе понравится. И не беспокойся, мы не остановимся у нее.

«Она тебе понравится»… Предполагается, что они должны встретиться. Натали не могла сдержать любопытства и, откинув назад волосы, спросила как можно более равнодушно:

– Полагаю, мисс Дюмэ знает Черного рыцаря, и вы встретились именно поэтому?

Джонатан ответил не сразу. Несколько минут он продолжал сосредоточенно надевать ботинки. Натали не выдержала и обернулась. На нем уже были коричневые брюки и светлая шелковая рубашка; в точно такой же Натали видела его в порту в первый день их путешествия. Его гардероб не отличается большим разнообразием, подумала она.

– Джонатан? – В голосе Натали слышалось недовольство.

Джонатан искоса посмотрел на нее, и снова Натали показалось, что он раздражен или, возможно, просто что-то скрывает.

Наконец молодой человек выпрямился, пригладил волосы, затем положил обе ладони на колени и быстро встал Упершись руками в бедра, он прямо посмотрел на девушку.

– Вдовствующая миссис Дюмэ устроила для меня деловую встречу с графом Арлем в конце следующей недели.

Натали удивленно заморгала глазами.

– Деловая встреча с французским графом?

– Да.

– Устроенная грациозной, красивой и молодой вдовой, – тщательно выговаривая каждое слово, подвела она итог.

– Именно так, – подтвердил Джонатан.

Все это показалось Натали таким нелепым, что ей просто захотелось рассмеяться.

– И как я полагаю, Джонатан, вы собираетесь приобрести какую-нибудь бесценную старинную вещь у этого человека, поскольку вы и занимаетесь покупкой и продажей антиквариата. – Ее глаза озорно блеснули. – О! Возможно, новую саблю для вашей стены, – добавила она с сарказмом.

Секунду или две Джонатан молча смотрел на нее, а потом произнес:

– Как ты догадалась?

– Как я… – Она вдруг запнулась и посмотрела на него широко открытыми глазами. – Вы приехали сюда, чтобы купить саблю у графа Арля?

– Разумеется, саблю, – подтвердил Джонатан, изобразив на лице невинность.

– Значит, саблю, – спокойно повторила Натали и уперла руки в бока. – Вы проделали весь этот путь из Англии, чтобы купить саблю для вашей стены.

– Именно.

– У графа Арля.

– Да.

– И прекрасная миссис Дюмэ организует все это?

Джонатан пожал плечами.

– Полагаю, теперь тебе все стало ясно.

– Хотелось бы мне взглянуть на эту самую вашу саблю, – с подозрением проговорила Натали.

Он криво ухмыльнулся:

– Когда будет, и если будет, подходящее время, я позволю на нее взглянуть.

Как высокомерно он вел себя. Девушка не нашлась что ответить. Возможно, Джонатан дразнил ее или искал возможность скрыть свои истинные отношения с красивой миссис Дюмэ. Натали не могла себе представить, что какой-нибудь джентльмен, даже обладающий большим количеством свободного времени и денег, захотел бы просто отправиться за границу, чтобы купить саблю для своей коллекции на стене. Но даже если он просто все придумал, ей никогда не удастся докопаться до истины, так как она не понимала его, и это сводило Натали с ума. А он с легкостью догадывался обо всех ее мыслях.

Джонатан повернулся к кровати и взял свой пиджак.

– Мы приглашены в его поместье на бал, который состоится в субботу, – сказал он и подошел к маленькому стенному шкафчику. – Полагаю, у тебя найдется подходящий наряд среди груды вещей, которые ты с собой привезла

Это прозвучало как утверждение, а не вопрос, и Натали ничего на это не сказала. Ее неспособность путешествовать налегке являлась постоянной темой для шуток Джонатан!

– И прежде чем ты что-нибудь спросишь, – продолжал он, вставая на колени перед своим чемоданом, – отвечаю, что уже послал письмо Черному рыцарю.

– И вы ждали до сих пор, чтобы сказать мне об этом – вспыхнула Натали.

– Он не ответил, но говорят, что он тоже собирается на этот бал.

– Почему?

– Что?

– Почему он собирается приехать на этот бал? – добавила Натали, задыхаясь от волнения.

Джонатан недоуменно пожал плечами, но не посмотрел на Натали.

– Полагаю, что у него есть серьезные основания, но я не знаю, какие именно.

– Без сомнения, он собирается украсть у графа его драгоценную саблю, – с усмешкой предположила Натали.

Джонатан ухмыльнулся:

– Возможно, он хочет похитить тебя, моя дорогая Натали. – Она не обратила внимания на эти его слова. Ее мысли были уже заняты другим, а сердце в груди забилось от радостного предчувствия. Ее вдруг перестали заботить миссис Дюмэ, граф и все сабли Франции. Всего через несколько дней она встретится со своей мечтой.

Джонатан подошел ближе к Натали и заглянул ей в глаза. Затем совершенно неожиданно он поднял свою руку и дотронулся до ее щеки, слегка испугав этим девушку. Она ощутила, какой теплой была его кожа.

– Встреча с ним очень важна для тебя, – мягко проговорил он.

– Да, это так, – согласилась Натали.

Джонатан смотрел на нее и нежно поглаживал по щеке.

– Тебе понравится Мадлен, Натали, – продолжил он, – с ней легко общаться, она много знает, и эти качества делают ее интересной. Но твоя невинность и страсть к жизни делают тебя такой красивой, какой она никогда не сможет стать, – почти шепотом добавил Джонатан. У Натали перехватило дыхание от открытого взгляда его удивительных серо-голубых глаз. Но прежде, чем она успела отвернуться или понять смысл сказанных им слов. Джонатан выпустил ее руку из своей и направился к двери.

– Собери свои вещи, – бросил он на ходу. – Я иду вниз, чтобы найти какой-нибудь транспорт, в который поместятся твои чемоданы.

И с этими словами Джонатан скрылся за дверью, оставив Натали одну со странным чувством беспомощности и смущения внутри. Ему всегда мастерски удавалось пробуждать в ней именно это ощущение.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю