355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ада Суинберн » Старые знакомые » Текст книги (страница 8)
Старые знакомые
  • Текст добавлен: 15 октября 2016, 05:51

Текст книги "Старые знакомые"


Автор книги: Ада Суинберн



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 11 страниц)

– И после этого их мать не зашла поблагодарить тебя?

– Нет.

– Это по меньшей мере невежливо. Я все больше склоняюсь к мысли, что эта женщина, кто бы она ни была, совсем не уделяет времени детям.

– Не стоит обвинять ее раньше времени, – вступилась за нее Джессика. Возможно, она целыми днями работает, чтобы одеть и прокормить детей. Ведь она растит их без отца.

– Ты права. Не будем делать преждевременных выводов.

Харлан пошевелил ногами и, нечаянно зацепившись о ножку журнального столика, стиснул челюсти, чтобы не выругаться.

– Осторожнее! – воскликнула Джессика. – Давай приложу лед.

– Не стоит, – проворчал Харлан. – Само пройдет.

– Прекрати упрямиться и давай сюда ногу.

Ему начинало нравиться, как она заботится о нем. Он никогда не был ни неженкой, ни баловнем, он привык сам заботиться о себе, но сейчас у него возникло желание отдать себя на попечение ее нежных рук. Не то чтобы о нем никто никогда не беспокоился. Бывали времена, когда о нем пеклись. Просто, когда это делала Джессика, он чувствовал себя по-другому. С ней все было по-другому. Он ловил себя на том, что мечтает, чтобы так было всегда, но не позволял себе заходить слишком далеко в своих мечтах, чтобы в случае, если это окажется всего лишь иллюзией, разочарование не было слишком болезненным.

Джессика положила к себе на колени декоративную подушку и наклонилась, чтобы поудобнее устроить его ногу. При этом ее рубашка распахнулась, и мысли Харлана потекли в ином направлении.

– Может, в постели будет удобнее? – с надеждой спросил он.

Джессика искоса взглянула на него и улыбнулась – видимо, прочитав его мысли.

– Не думаю, что это хорошая идея, – не согласилась она. – Пакет может потечь, и вода намочит постель. – Она приложила пакет со льдом к его ступне. – Потерпи немного. Лед снимет боль, и опухоль немного рассосется.

– Цветы, конфеты, ресторан, заботливый уход. Ты вконец испортишь меня, Джессика.

– Не думаю. К тому же мне доставляет удовольствие заботиться о тебе, Харлан, – тихо проговорила она. – Я знаю, ты привык все делать сам и у тебя прекрасно получается, но тем не менее так приятно, когда есть кто-то, кому ты небезразличен, кто беспокоится о тебе.

– Значит, я тебе небезразличен, Джессика? – спросил он.

– А разве ты сам не знаешь?

– Пожалуйста, ответь. Я хочу услышать это от тебя.

Она рассмеялась.

– А еще говорят, что женщины любят ушами. Конечно, ты мне небезразличен, иначе разве легла бы я с тобой в постель?

– Ну, может, ты просто хотела проверить, так ли это хорошо будет в действительности, как в твоих мечтах.

– Может, и хотела, – с лукавой улыбкой отозвалась она.

– Ну и как? Я тебя не разочаровал? – Он задал этот вопрос игривым тоном, но по его напряженному взгляду было очевидно, что для него очень важен ее ответ.

– Что ты, – ответила она вполне серьезно. – Действительность превзошла мои самые смелые мечты.

– Правда?

– Конечно. Зачем мне лгать?

– Причин может быть много. Например, чтобы потешить мое самолюбие.

– Нет, Харлан. Я вполне серьезно. Мне еще никогда в жизни не было так хорошо, как сейчас, с тобой.

Он с явным облегчением положил голову на подлокотник дивана.

– Что ж, рад это слышать.

Она поправила пакет со льдом и осторожно потрогала распухший палец.

– Очень больно? – спросила она сочувственно.

– Нормально. Это всего лишь ушиб, Джесс. Не беспокойся ты так.

– Ну конечно, это такая мелочь по сравнению с твоими прежними ранениями, правда?

Он удивленно вскинул голову, и она пояснила:

– У тебя шрам на правом плече и на левом боку, под ребрами. – Он нахмурился, а она улыбнулась. – Невозможно скрыть боевые шрамы, когда снимаешь доспехи, сэр Ланселот.

– Я не рыцарь в сверкающих доспехах, Джесс, и не герой. И эти шрамы лишнее тому доказательство.

Она подождала, что он что-нибудь расскажет об этом, но он молчал. Джессика не стала задавать вопросов. Она практически ничего не знала о его прошлом: о детстве, юности, о годах работы в полиции, любил ли он кого-нибудь, кто его родители. Ей не хотелось лезть с расспросами, она хотела, чтобы он сам ей обо всем рассказал. Единственное, что она поняла, это то, что в его прошлом было некое событие, которое сделало его таким замкнутым и суровым. Только в последние дни он показал, что может быть и чутким, и нежным, и заботливым, оставаясь при этом таким же сильным и мужественным. Что бы он ни говорил, для нее он – настоящий бесстрашный рыцарь, получивший свои отметины в борьбе со злом.

– Мне кажется, ты слишком требователен к себе, – заметила она.

– Не надо, Джесс, ты же ничего не знаешь.

– Тогда, может быть, расскажешь? – предложила она.

– Не сейчас. Как-нибудь в другой раз.

– Обещаешь?

– Обещаю. Кстати, о рыцарях. Вчера вечером я заметил в твоем шкафу фигурки рыцарей, но у меня не было времени получше разглядеть их. Ты их коллекционируешь?

– Что-то вроде того. Когда мне исполнилось шестнадцать, папа на день рождения подарил мне серебряную фигурку рыцаря и пожелал мне когда-нибудь встретить настоящего, из плоти и крови. Идея мне понравилась, и я стала собирать фигурки рыцарей. Некоторые покупала сама, некоторых мне дарили. Сейчас их уже около тридцати, точно не помню сколько. Я пообещала себе, что прекращу собирать фигурки рыцарей, как только встречу настоящего.

– А ты уверена, что встретишь его? – усмехнулся он. – Раскрой глаза, Джесс. Век рыцарства давно миновал.

Я его уже встретила, подумала Джессика. Только он сам об этом еще не догадывается.

– Ну почему же? Иногда полицейских называют рыцарями в голубом.

Она бросила на него задумчивый взгляд, озадачивший его. Она что, действительно считает его рыцарем? О господи, если бы она только знала!

– Джесс, – предостерегающе начал он. – Полицейские не рыцари, уж поверь мне. Это обыкновенные люди с такими же слабостями и недостатками, как и у всех остальных.

– А как случилось, что ты стал полицейским, Харлан?

Он немного помедлил, прежде чем ответить.

– Да просто у меня не было возможности выбирать.

Больше он ничего не добавил, и Джессика призвала на помощь все свое терпение, чтобы не начать расспрашивать дальше. Он пообещал, что когда-нибудь расскажет, значит, она подождет.

– Понятно.

– Ты удивительная женщина, Джесс, – сказал Харлан, с улыбкой глядя на нее.

– Почему?

– Ты способна удержаться от вопросов.

Джессика рассмеялась.

– На самом деле я ужасно любопытная, и мне хотелось бы узнать о тебе все. Но ты же сказал, что сейчас не желаешь говорить о себе, вот я и не спрашиваю.

– Вот я и говорю: ты удивительная. Не каждая так смогла бы. Такая сдержанность требует награды.

– О, благодарю вас, ваше величество. И какое же вознаграждение мне полагается?

– Я разрешаю тебе задать мне один любой вопрос и обещаю, что отвечу на него как можно откровеннее.

Она сказала без колебаний:

– Мне всегда было интересно, как ты познакомился с моим отцом. Я несколько раз пыталась спросить его самого, но он почему-то всегда ловко уходил от ответа, и это показалось мне странным, потому что обычно он любит поговорить о себе и о других. Как случилось, что вы с ним так близко сдружились, что он даже назначил тебя исполнительным директором компании?

Харлан тяжко вздохнул.

– Что ж, назвался груздем – полезай в кузов. Ладно, слушай. Помнишь того шейха, который подарил Стиву пестрый восточный ковер? Во время визита шейха в Нью-Йорк в полицейское управление пришло анонимное послание о том, что на шейха готовится покушение. Мы с напарником оказались среди офицеров, которых назначили охранять и сопровождать шейха. В тот день шейх устроил банкет в честь твоего отца, который нарисовал и подарил ему картину его любимой виллы на берегу моря. Банкет проходил в ресторане «Гранд-отеля», в котором остановился шейх. После банкета шейх со Стивом должны были ехать в «Метрополитен». Мы стояли возле входа. Лимузин ждал внизу.

Все было очень тщательно проверено: отель, музей, машина и так далее. Но на каком-то отрезке пути между гаражом и отелем была произведена замена автомобиля.

Когда твой отец и шейх со своей свитой спускались по лестнице, в лимузине опустились стекла и оттуда показались дула автоматов. За долю секунды до того, как раздались выстрелы, я сбил с ног Стива, а мой напарник – шейха, а остальные полицейские и охрана шейха открыли огонь по нападавшим. Все четверо террористов были убиты, двое охранников шейха и двое полицейских и я были ранены. Пуля задела мне плечо. Вот и вся история.

Он фактически бросился под пули, подумала Джессика. А если бы он погиб? От этой мысли ее бросило в дрожь.

– Значит, ты спас отцу жизнь, – задумчиво проговорила Джессика. – Это объясняет вашу дружбу, но не объясняет, почему он взял тебя на работу. Здесь дело не в благодарности. Отец никогда бы не доверил компанию человеку, на его взгляд недостаточно квалифицированному. И не имеет значения, что ты для него сделал. Так почему все-таки он взял тебя на работу?

– Через пару дней после нападения он пришел ко мне в больницу. Мне вынули пулю, операция прошла успешно, никаких осложнений не было, но я, конечно, был еще слаб. Он сказал, что хочет поблагодарить и пожать руку человеку, который спас ему жизнь. Мы с ним побеседовали, он рассказал мне о своей семье – тогда я впервые услышал о длинноногой непоседе по имени Джессика. – Харлан улыбнулся. – Через несколько дней после того, как меня выписали из больницы, он позвонил мне домой и пригласил в бар пропустить по стаканчику. За первым стаканчиком последовал второй, затем третий... В общем, набрались мы капитально. Я вызвал такси и отвез его к себе на квартиру отсыпаться. С тех пор мы и подружились.

Утром, проспавшись, Стив увидел у меня учебники по бизнесу и экономике. Я тогда учился в вечерней экономической школе. Стив предложил мне после ее окончания приходить работать к нему в компанию. Я был благодарен ему за предложение, но отказался. Я тогда не считал себя готовым к такой работе, да и из полиции уходить пока не собирался.

Вскоре Стив пригласил меня к себе домой, где мы с тобой впервые встретились. Потом в течение нескольких лет мы с ним поддерживали связь: часто перезванивались, иногда встречались.

Когда я ушел в отставку, Стив, узнав об этом, сразу же предложил мне работу в «Паркер энтерпрайсиз» в Питтсбурге. Это меня вполне устраивало, и я тут же ухватился за эту возможность. Мне хотелось уехать из Нью-Йорка. Я даже толком не выяснил, какую работу он мне предлагает, и конечно же не предполагал, что Стив решится доверить мне столь важный пост, ведь у меня совсем не было опыта. Я попросил его дать мне время осмотреться, поэтому сначала он назначил меня на должность начальника службы безопасности, где я проработал шесть месяцев, во время которых Стив вводил меня в курс дел. Потом он поставил меня исполнительным директором, а сам укатил в Европу писать картины. Вот так все и произошло.

Джессика сняла пакет с подтаявшим льдом с его стопы.

– Ну как твой палец? Меньше болит?

– Гораздо меньше, спасибо. – Он снял ногу с ее колен и встал. – Зато теперь у меня появилась другая боль, о которой тебе предстоит позаботиться. До рассвета еще несколько часов.

– Но я совсем не хочу спать, – возразила она.

Он легко подхватил ее на руки.

– А разве я говорил о сне?

Джессика крепко обняла его за шею.

– Только ради бога, на этот раз будь осторожнее и смотри, куда идешь, – попросила она. – В холодильнике больше нет льда.

8

Дику Спенсеру на вид было лет тридцать, он был сухопарым и невысоким. Его нельзя было назвать красавцем, но, когда он улыбался, на щеках появлялись ямочки, а зеленовато-карие глаза вспыхивали и мерцали так, что могли заворожить любого. Недостаток роста он восполнял неуемной энергией и горячим энтузиазмом. А ел он больше, чем Джессика и Харлан, вместе взятые.

Едва он вошел в квартиру утром, Харлан сразу же вручил ему большую кружку горячего кофе с сахаром. Дик пил маленькими глотками и осматривал квартиру и лоджию. Закончив, присоединился к Джессике и Харлану, которые завтракали на кухне. Харлан с утра сходил в супермаркет и купил кое-что из продуктов. Темные блестящие глаза Дика уставились на тарелки с жареным беконом, кусками пирога с фасолью и горячими булочками.

– Посади ее под домашний арест, Синклер, – предложил Дик, прожевав внушительный кусок пирога, – и зачитай ей права и обязанности, которые будут заключаться в том, чтобы готовить еду три раза в день и каждый раз приглашать меня. Итак, что мы имеем? – перешел он к делу, накладывая себе на тарелку щедрую порцию бекона. – Двое детишек девяти и пятнадцати лет незаконным путем проникают в квартиру мисс Паркер в ее отсутствие и развлекаются здесь, не заботясь о том, чтобы скрыть следы своего присутствия. Наоборот, заказывают из магазина продукты на ее адрес, трогают вещи, включают телевизор и так далее, вплоть до того, что даже, украв ключи, берут без разрешения ее машину и катаются на ней. Кстати, я хотел спросить: из квартиры ничего ценного не пропало? Все вещи на месте? Деньги?

– Из ценных вещей у меня только бытовая техника, стереосистема, телевизор и несколько не очень дорогих украшений. Да еще папина картина в гостиной. Все на месте, я проверила. Крупных денежных сумм я дома не держу, а по мелочи ничего не пропадало.

– Так, уже лучше. Значит, о воровстве речи нет. А как насчет компьютера? Если они чувствуют себя здесь как дома, то наверняка не удержались, чтобы не погулять по сети.

– Нет, мой компьютер сломался месяца полтора назад, еще до начала этих визитов, а новый я пока не купила.

– Ясно. Я осмотрел лоджию и могу сказать, что согласен с тобой, Харлан: именно таким путем они и проникают в квартиру, пользуясь тем, что балконная дверь не запирается. Кстати, неплохо было бы поставить хотя бы шпингалет.

– Поставим, после того как поймаем этих безобразников, – пообещал Харлан.

– А ты уже придумал, как это сделать? Знаю-знаю, в твоей гениальной головушке уже созрел план, я прав? – Он повернулся к Джессике. – Никто никогда не придумывал плана действий быстрее, чем Синклер.

– В общем-то да, кое-какие мыслишки у меня есть. Джесс, есть ли у тебя игровая приставка?

– Нет, откуда? Я не увлекаюсь компьютерными играми. Когда мы с братьями росли, у нас была. Помню, они часами просиживали за ней, соревнуясь друг с другом. А меня подобное занятие не слишком привлекало. Я больше любила рисовать.

– Ну что ж. Раз нет, значит, придется купить. Коробку из-под игровой приставки на некоторое время оставим в холле. Наши маленькие друзья должны увидеть и соблазниться. Затем устроим для них небольшое представление с громкими разговорами и обсуждением, во сколько вернемся домой. Но вернемся мы значительно раньше, бесшумно войдем и поймаем их.

– А что, если твой план не сработает и дети не купятся на приставку? – поинтересовалась Джессика.

– Тогда придумаем что-нибудь еще.

– Как? – Дик вскинул брови в насмешливом изумлении. – Разве у тебя еще нет плана «Б»?

– Пока нет, но, если понадобится, будет, – усмехнулся Харлан. Он встал и, собрав со стола посуду, отнес ее в раковину и начал споласкивать, перед тем как загрузить в посудомоечную машину.

Ну и ну, про себя изумилась Джессика. Ее доблестный рыцарь еще и хозяйственный? Это так неожиданно и приятно. Обычно мужчины считают ниже своего достоинства заниматься домашними делами, если в доме есть женщина. Помнится, ее братья пускали в ход всевозможные уловки, лишь бы не выполнять нудную и неприятную работу по дому, а если все-таки не получалось отвертеться, спорили между собой до хрипоты, чья очередь. Правда, в доме были слуги, но мама придерживалась принципа, что дети должны все уметь и не гнушаться никакой работы.

Харлан совершенно спокойно брался за любую домашнюю работу и не делал из этого проблемы. У себя дома он как ни в чем не бывало выстирал ее белье. Сегодня помог ей убрать постель и, пока она готовила, накрыл на стол.

Дик доел бекон и отнес свою тарелку Харлану.

– Значит, попытаемся подловить их на играх, да? Что ж, неплохая идея. Главное, чтобы детишки клюнули.

– Да, я сейчас пойду и куплю приставку и несколько дисков к ней. Сразу же подключу ее к телевизору в гостиной и, открыв дверь на балкон, поиграю достаточно громко, чтобы они услышали и заинтересовались, – сказал Харлан. – А потом мы с Джессикой сделаем вид, что уходим на весь вечер и вернемся очень поздно.

– Если мы поймаем их, мне бы не хотелось, чтобы вы обращались с ними слишком сурово. – Джессика допила кофе и подошла к раковине, чтобы сполоснуть чашку. – В конце концов, они не сделали ничего плохого. Просто посидели в моей квартире, даже продукты ели свои. Просто нужно объяснить им, что то, что они делают, нехорошо и они не должны больше так поступать.

– Нехорошо?! – возмутился Харлан. – Да они же напугали тебя до чертиков! Ты не могла спать от страха и в конце концов сбежала в Питтсбург, чтобы попросить меня о помощи.

– И теперь выгляжу в твоих глазах полной идиоткой, если учесть, что в моей квартире просто-напросто развлекаются дети.

– Проникновение в чужую квартиру без ведома хозяев, даже без воровства и нанесения ущерба имуществу, уже расценивается как уголовное преступление, – сурово напомнил Харлан. – И если девчонка еще маленькая, то ее брат достаточно взрослый, чтобы не понимать этого.

Дик прокашлялся, привлекая к себе внимание.

– Ну, если я вам пока не нужен, то я, пожалуй, пойду. Моя помощь еще понадобится?

– Непременно понадобится в заключительном акте. Желательно в форме.

– Заметано. Тогда до встречи. – Он подмигнул Джессике. – Вы уверены, мисс Паркер, что не предпочтете меня Синклеру? Я классный парень. – Бросив взгляд на угрожающе насупившегося Харлана, он шутливо вскинул руки. – Все, все, считайте, что меня уже нет. Спасибо за завтрак, Джессика. Покидаю вас с разбитым сердцем, но полным желудком.

Когда дверь за Диком закрылась, Джессика повернулась к Харлану. И улыбка на ее лице сменилась озабоченностью.

– Надеюсь, вы не собираетесь строго наказывать детей за такой незначительный проступок?

– Пойми, Джесс, то, что они делают, противозаконно и, если сейчас их не остановить, это может вылиться в какое-то серьезное правонарушение. Если отучить подростка воровать колеса, то, вполне возможно, впоследствии он не станет воровать машины. – Он направился в гостиную. – Я позвоню в «Паркер энтерпрайсиз» узнать, как там дела, а ты пока одевайся. Пойдем покупать приставку.

– А кто остановил тебя, когда ты воровал колеса? – спросила Джессика.

– Клифф Джонсон. – Харлан даже остановился от неожиданности, когда до него дошло, что он невольно выдал себя. Он обернулся. – Джесс, я обещал тебе, что когда-нибудь все расскажу тебе о своем прошлом, а пока прошу тебя: давай не будем его ворошить. Эти воспоминания причиняют мне боль. – Он подошел и нежно поцеловал ее. – К тому же они не имеют никакого отношения к тебе... к нам.

– Ты не прав, Харлан, – возразила Джессика, ласково погладив его ладонью по щеке. – Прошлое сделало тебя таким, какой ты сейчас, и результат мне очень и очень нравится. – Джессика быстро чмокнула его в губы и торопливо исчезла в спальне, оставив застывшего от потрясения Харлана стоять посреди гостиной.

Когда они вышли из дома, Джессика ожидала, что Харлан возьмет такси, но вместо этого он взял ее за руку и они пошли пешком. Поврежденный палец Харлана сегодня почти не беспокоил его, так что они вполне могли прогуляться.

Они шли по улице не спеша, по пути разглядывая витрины. Неожиданно Харлан остановился у лотка, где продавались детские игрушки. Осторожно и бережно он взял в руки модель самолета и стал ее рассматривать. Джессика поинтересовалась, была ли у него такая игрушка, когда он был ребенком.

– У меня не было игрушек. – Он поставил самолет на лоток и зашагал дальше.

– А как же ты играл? – растерянно спросила она.

– На улицах, – отрывисто бросил он. – На улицах Нью-Йорка всегда найдется чем заняться.

Джессика задумчиво пошла рядом. Она начала понимать, каким безрадостным было детство Харлана, и прибавила еще один кусочек мозаики к картине, на которой складывался образ теперешнего Харлана, ее рыцаря.

Некоторое время они шли молча, размышляя каждый о своем. Джессика мимоходом заглядывала в витрины. Когда они проходили булочную, она остановилась, соображая, что ей нужно купить. Харлан, не заметив, что она отстала, продолжал не спеша идти вперед. Она уже хотела окликнуть его, когда кто-то неожиданно схватил ее за руку.

– Не двигайтесь, дамочка! – послышалось у нее за спиной.

– Харлан! – испуганно крикнула она.

Обернувшись, Харлан увидел, что худой, плохо одетый подросток держит Джессику за руку, и в два прыжка очутился возле нее.

– Спокойно, Джесс, не волнуйся, – сказал он. – Чего ты хочешь? – обратился он к парню.

– Гоните бабки, не то хуже будет! – приказал подросток ломающимся баском, пытаясь выглядеть грозным, однако на Харлана это не произвело никакого впечатления.

– Ничего ты не получишь, щенок!

Парнишке такой поворот дела явно пришелся не по душе.

– Послушай, дядя, твоей леди не поздоровится, если не отдашь бабки по-хорошему.

– Если с ее головы упадет хоть один волос, то можешь считать себя покойником. А теперь отпусти ее. Обещаю, что не сдам тебя в полицию.

Юный грабитель замешкался, видимо не зная, как ему поступить, и Харлан воспользовался его секундным замешательством. Бросившись на парня, он рванул его за руку и освободил Джессику. Заломив юнцу руку за спину, ткнул в стенку головой.

– Эй, мне же больно! Отпусти! – захныкал горе-грабитель.

– Заткнись! – рявкнул Харлан. – Джесс, с тобой все в порядке?

Джессика ничуть не пострадала, она даже испугаться как следует не успела.

– Да, все хорошо, – ответила она.

Из соседнего обувного магазина выглянул продавец с парой шнурков для ботинок и протянул их Харлану.

– Это подойдет?

Но Харлан не собирался сдавать мальчишку в полицию. Он крепко взял его за руку, отвел за угол булочной и, склонившись к уху испуганного парня, стал что-то ему говорить. Что бы он ни сказал, это произвело на того впечатление, потому что мальчишка вдруг побледнел и как-то съежился.

Потом Харлан отпустил незадачливого грабителя, и тот убежал без оглядки, а бывший полицейский вернулся к Джессике и взял ее под руку с таким видом, будто не произошло ничего особенного.

– Ты хотела зайти в булочную? – спросил он.

– Да, хотела. Нам нужно купить хлеба. Они вошли в булочную и купили хлеб и круассаны.

Когда они уже снова шли по улице, Джессика не выдержала и полюбопытствовала:

– Что ты сказал тому парню? Он явно перепугался, на нем прямо лица не было.

– Я не могу ответить на твой вопрос. Это был сугубо мужской разговор. Надеюсь, я был достаточно убедителен и он больше не станет этим заниматься. В противном случае его ожидает незавидная судьба. – Харлан мягко подтолкнул Джессику к входной двери магазина. – Идем сюда. Здесь мы купим все, что нам нужно.

Джессика молча последовала за ним. Вначале они купили игровую приставку, а затем стали выбирать диски с играми. Джессика, равнодушная к электронным играм, хотела взять парочку первых попавшихся – какие-нибудь стрелялки, которые могли бы заинтересовать подростка, – но Харлан не позволил ей. Он стал внимательно разглядывать диски, читая содержание и тщательно выбирая. Джессика хотела было поторопить его, но потом вспомнила, как он говорил, что у него в детстве не было игрушек, и промолчала.

Дома Харлан распаковал игровую приставку и вынес яркую упаковку на площадку, поставив ее возле двери в квартиру Джессики.

Теперь Энжи и Юджин, выйдя на лестницу, непременно увидят пустую коробку и сообразят, что Джессика приобрела электронные игры.

Харлан проверил фамилии на почтовых ящиках в вестибюле и обнаружил на одном фамилию Диллон. Значит, они никуда не переехали и все еще живут здесь. Правда, Джессике пока еще не удалось их увидеть, но это, скорее всего, потому, что они намеренно избегают ее.

Джессика отправилась на кухню, чтобы приготовить кофе, а Харлан тем временем подключил приставку к телевизору. Когда Джессика принесла в гостиную кофе с круассанами, Харлан сидел на полу и с помощью джойстика пытался загнать велосипедиста на высокую гору.

Джессика уселась рядом с ним.

– Ловко у тебя получается, – заметила она. – Играл раньше?

– Да, как-то один раз сослуживец пригласил меня на ужин. У его детей была такая игровая приставка, и мы с ними немного поиграли. Да тут нет никакой премудрости. Просто нужна ловкость и быстрота реакции. Да и в инструкции есть кое-какие пояснения.

Джессика взяла буклет и начала давать Харлану советы, при этом она энергично жестикулировала, восторженно вскрикивала, хваталась за него – словом, только мешала, – и в результате он терял очки.

Когда последний компьютерный велосипедист свалился в пропасть, Харлан выключил игру, отложил джойстик и наигранно сердито прорычал:

– Из-за тебя, женщина, я проиграл. Теперь тебе придется платить штраф.

– Я категорически не согласна с твоим обвинением, – возразила Джессика, чувствуя, как сердце застучало в удвоенном ритме от ощущения тяжести его тела и недвусмысленного блеска глаз. – Ты проигнорировал все мои ценные советы, так что нечего винить меня в своем проигрыше.

Харлан поднялся, подошел к окну и задернул шторы на окне, выходящем на лоджию. Он хотел соблазнить соседских детей компьютерными играми, но не собирался давать им уроки взрослой жизни.

Снова вернувшись к Джессике, он лег сверху и коснулся губами нежной кожи на шее.

– Но ты все время отвлекала меня от игры.

– Я? Каким же образом?! – притворно-возмущенным тоном поинтересовалась она.

– И она еще спрашивает?! – Он поднял глаза к потолку, словно призывая высшие силы в свидетели. – Разве ты не знаешь, что, когда ты рядом, я не могу больше ни о чем думать, понимаешь?

– Пока нет, но если ты мне покажешь...

Он со стоном потянулся к ее губам и прижался к ним в долгом пылком поцелуе. С этого мгновения мир перестал для них существовать. Джессика с готовностью откликнулась на зов его плоти. Ей хотелось вновь испытать тот безумный, затягивающий вихрь наслаждения, который подхватывал и уносил их в заоблачные выси всякий раз, когда они любили друг друга.

Но Харлан не спешил. Он стремился продлить каждый восхитительный миг их близости. Ему хотелось запомнить ее запах, каждое движение, каждое прикосновение. Она чутко реагировала на его желания и отвечала со страстью и нежностью, на какие только была способна.

Они поменялись местами, и она с дразнящей медлительностью стала спускаться по его телу, прокладывая тропинку вниз. Пуговица за пуговицей, она расстегивала рубашку, скользя ладонями по обнаженной мускулистой груди, повторяя этот путь губами. Наконец ее пальцы мягко коснулись молнии на брюках, и он застонал от этого безумно возбуждающего прикосновения.

Она могла свести его с ума, но сейчас ему было все равно. Он даже приветствовал это восхитительное пьянящее безумие, эту головокружительную радость от сознания того, что она с ним, она принадлежит ему.

Вскоре одежда куда-то исчезла. У Харлана больше не осталось сил, чтобы растягивать любовную игру. Его рот стал жадным и ненасытным, руки – требовательными и нетерпеливыми. Он не мог больше ждать.

Джессика смотрела ему в глаза, и ей казалось, что она плавится в огне пламенной страсти, тонет в бездонном озере желания, охватившего их.

Он горячо и хрипло прошептал ее имя, и это было последнее, что помнила Джессика, погружаясь в пьянящую пучину экстаза.

Приманка была на месте, но результата не последовало. Вечерами они с большим шумом покидали квартиру, но ловушка, придуманная Харланом, не срабатывала.

Джессика была даже рада задержке. Ей было приятно проводить время с Харланом: ходить с ним в кино, в театр, просто гулять по вечернему городу. Конечно, Нью-Йорк, особенно по вечерам, полон опасностей, но с Харланом она ничего и никого не боялась. Она знала, что ее доблестный рыцарь всегда сумеет постоять за себя и защитить свою даму. Иногда ей казалось, что он знает город как свои пять пальцев.

Джессика понимала, что Харлан не сможет пробыть в Нью-Йорке долго. Он и так ради нее оставил компанию на несколько дней, и еще неизвестно, сработает ли их ловушка и когда это случится. По крайней мере до сих пор ничего не происходило.

Разумеется, она понимала, что Харлан не оставил бы свою работу на такой значительный срок, если бы не имел возможности быть в курсе всего, что происходило в «Паркер энтерпрайсиз». Каждый день он по нескольку часов проводил за своим компьютером, общаясь с сотрудниками компании через Интернет.

Джессика съездила на работу, уладила кое-какие срочные дела и взяла еще три дня отпуска, пока была такая возможность, поскольку до показа оставалось еще три недели. Особой необходимости в дополнительном отпуске в общем-то не было, просто она хотела как можно больше времени проводить с Харланом. Она пока не знала, как сложатся их отношения после того, как он вернется в Питтсбург.

Чтобы чем-то занять себя, пока он работал, Джессика вымыла и вычистила всю квартиру, каждый день готовила вкусную еду, а один раз даже испекла лимонный кекс.

Сегодня он снова сидел за компьютером, а она, отнеся ему кофе и получив в ответ короткое «спасибо», решила совершить набег на супермаркет и купить кое-что из продуктов. Безделья она не выносила.

Достав из шкафа свой любимый жаккардовый жакет, она стала одеваться и испуганно вздрогнула, когда Харлан обнял ее сзади за талию и легонько поцеловал в шею.

– Ох, милый, ты меня напугал, – попеняла она ему. – Я не слышала, как ты подошел.

– Этому я научился, работая в полиции. Извини, что напугал. Я не хотел. – Он развернул ее лицом к себе. – Куда собралась?

– В магазин. Хочу купить кое-каких продуктов.

– Я с тобой. – Он подошел к вешалке-стойке в прихожей и снял свою куртку. – Мне необходимо проветриться и подышать свежим воздухом.

– Дай мне знать, когда найдешь его где-нибудь, – пошутила Джессика. – По-моему, жители Нью-Йорка уже давно забыли, что это такое. Кстати, совсем не обязательно тащиться со мной, если тебе нужно работать. Супермаркет рядом, на углу соседнего дома. Я постоянно хожу туда.

– Ну а сегодня сходим вместе.

Она улыбнулась.

– Ага, кажется, я догадываюсь, почему ты решил пойти со мной. У нас закончилось мороженое, и ты боишься, что я куплю не те сорта, которые ты любишь. Я права?

– Отчасти, – согласился он. – Но главная причина не в этом.

– А в чем же?

Он обнял ее за талию и притянул к себе.

– Просто я не хочу отпускать такую красивую девушку далеко от себя. А вдруг какой-нибудь чересчур резвый молодой дракончик умыкнет тебя?

Она обвила его шею руками.

– Пусть только попробует! Я скажу ему, что мой храбрый рыцарь придет и отрубит ему все его три головы. – Она почувствовала, как он напрягся.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю