Текст книги "Переплетенные судьбы (СИ)"
Автор книги: Ада Николаева
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 17 страниц)
Глава 19
Прошло два года, прежде чем моей спокойной жизни настал конец. Как и раньше, я изучала науки, историю империи, упражнялась с Бьёрком на мечах, но то и дело, занятия повадились посещать мои будущие женихи. Члены клана Дей подсылали своих сыновей знакомиться со мной, очаровывать манерами и навыками. Словно павлины, высокородные юнцы красовались передо мной своим положением, но еще сильнее они раздувались в присутствии моего отца.
Один из таких дней я хорошо запомнила: жаркий июль, полдень, время тренировки с Мэлмором. Мы с Бьёрком дожидались наставника в саду, прячась от палящего солнца в тени деревьев. Бьёрк прибывал в приподнятом настроении, я же просто радовалась нашему совместному времяпрепровождению.
За годы я так привыкла к Бьёрку, что более не представляла своей жизни без него. Отец же начал перекладывать на него все больше работы, но менее грязной. А наставник и вовсе нарек паренька своим любимчиком, чему я была безмерно рада, ведь зависть давно испарилась и осталась только гордость за друга.
Видя, как из-за ворот во двор въехал незнакомый экипаж, я расстроилась, поняв, что день будет долгим и скучным. Я бы с радостью провела его только с Бьёрком, но выбор мне не предоставили. Еще и отец сразу выскочил на улицу. С радостным лицом он шагал к остановившейся повозке. Его довольный вид давал мне понять, что этого жениха отец одобряет, и будет всячески способствовать нашему с ним общению.
– Можем до вечера сбежим отсюда? – предложил Бьёрк.
– Не вариант, – ответила я, скрестив на груди руки. – Только дольше пробудут здесь.
– Тогда крепись, – Бьёрк положил мне руку на плечо.
Из экипажа вышло двое: высокий худощавый мужчина с длинной седой бородой и пухлый парень с внушительной черной щетиной на лице.
– Сколько же ему лет? – удивилась я. – Уже борода растет.
– Так и у меня растет, – произнес Бьёрк, указывая на парочку волосинок под нижней губой.
– Не смеши.
Отец обменялся приветствиями с гостями, а после окинул взглядом двор. Его глаза остановились на высоком могучем клене, на том, у которого стояли мы с Бьёрком. Он жестом подозвал меня, и я послушно двинулась к отцу.
– Почему не подошла поприветствовать гостей вместе со мной? – тихо поинтересовался он, когда я приблизилась.
– Потому что не хотела.
– Чтобы впредь такого не было, ты меня поняла? – голос отца звучал раздраженно.
– Да.
Он приобнял меня и силой поволок знакомиться с гостями:
– Дочка, представляю тебе Альфрика Дея и его старшего сына Дага. Альфрик прибыл сюда из столицы, чтобы показать своему отпрыску провинцию Дэнги, а также повидаться со мной.
«Ага, как же, – подумала я. – Все они едут в эту глушь из столицы, чтобы посмотреть на земли и отцовских крестьян».
– Лилиан, ты прекрасна, – произнес седобородый мужчина. – Когда я видел тебя в последний раз, тебе было не больше года.
– Спасибо, – ответила я. – Мы пару лет назад ездили с отцом в столицу, почему я вас не видела?
– Если ты о приеме у правителя, то там собрались главы кланов, меня на таком мероприятии быть не могло, – слегка раздраженно ответил Альфрик.
В воздухе повисло неловкое молчание. Сама того не понимая, я случайно поддела приветливого гостя, указав на его более низкий социальный статус. Было заметно, что Альфрика задел мой неосторожный вопрос, а также, это полностью объясняло его визит сюда: мужчина желал сделать сына главой клана, тем самым улучшить и свое собственное положение.
К счастью, отец разрядил обстановку, заметив наставника Мэлмора, пересекшего ворота.
– А вот и наставник Лилиан, – заговорил он. – Лучший в провинции, между прочим. Ваш сын не хотел бы присоединиться к тренировке?
– С большим удовольствием! – ответил Альфрик.
– Чудесно. Пусть дети пообщаются, а мы с вами пройдем в дом. Эта жара убивает, согласны?
– Полностью, – улыбчиво подтвердил Альфрик и проследовал за отцом.
– Лили, займи Дага, – добавил отец, бросив на меня строгий взгляд.
Мужчины ушли, а мне ничего не оставалось, как подойти к застенчивому пареньку. Приближаясь, он мне больше не казался слишком взрослым, не смотря даже на густую темную щетину, ведь она росла поверх детского круглого лица с веснушками и курносым носом.
– Привет, – произнесла я подойдя.
– Привет.
– Идем на площадку, твой отец сказал, что ты будешь тренироваться с нами.
– С нами? – переспросил Даг.
– Да, будет еще один парень.
– Ладно, идем, – гость пожал плечами. – Веди.
До площадки мы шли молча. Я шагала впереди, указывая путь, он тянулся немного позади. Благо сад у особняка не очень большой и уже через несколько минут мы были на месте. Там нас дожидались Мэлмор с Бьёрком.
«Предатель, – подумала я. – Сразу к наставнику побежал, нет бы ко мне подошел и помог раззнакомиться с этим Дагом. Вечно я одна отдуваюсь».
– Я Мэлмор, – с ходу заговорил наставник. – Эймариус предупредил меня о временном ученике. Ты должно быть Даг?
– Да, – сухо ответил пухлый парень.
– Хорошо. Берите тренировочные клинки и начнем.
За последний год я еще сильнее невзлюбила эти занятия. Я рано расцвела и уже имела грудь, как у взрослой женщины, чего сильно стеснялась. Бьёрка я видела каждый день и его присутствие не вызывал у меня дискомфорта, но вот перед незнакомым мальчишкой размахивать мечом мне совсем не хотелось.
Наставник выстроил нас на площадке вряд: Бьёрк, Даг и я.
«Черт, – проскочило в голове. – Еще и рядом с новеньким».
Мы начали как обычно со стойки. В процессе я переместилась поближе к Бьёрку, тогда он вопросительно взглянул на меня и шепотом я объяснила:
– Я стесняюсь.
– Чего тебе стесняться?
– Того, как управляюсь с клинком, – соврала я.
– Не стоит. Ты очень выросла! – попытался подбодрить меня Бьёрк.
«Ага, – сразу подумалось. – Только не в тех местах».
Наставник заметил, как мы шушукаемся и громко произнес:
– Теперь делимся на пары, будем отрабатывать удары. Бьёрк со мной, Лилиан с Дагом.
Я встала напротив Дага в боевую стойку, крепко сжимая в руках тренировочный меч. Я немного волновалась, мне не хотелось опозориться и предстать перед ним рохлей.
– Даг, только не переусердствуй, – добавил наставник. – Ты все-таки в паре с леди.
Начался поединок. Даг очень уверенно размахивал клинком, а я лишь защищалась. Он внемлил просьбе наставника: его удары были очень схематичными и показательно слабыми. Поначалу. Всего через минуту он вошел в кураж и принялся сечь мечом как одержимый. Его удары сбивали с ног, в руки отдавало сильной вибрацией, от чего я несколько раз чуть не выронила клинок на землю.
– Даг! – закричал наставник. – Я что тебе сказал?!
Я отвлеклась на звонкий голос Мэлмора и всего на мгновение бросила взгляд в их в Бьёроком сторону. Периферическим зрением я заметила клинок Дага, который несся прямо на меня. Я отклонилась, но меч зацепил мою просторную рубаху для тренировок. Клинок был тупым и не порезал ее, но зацепился и распустил на ней завязки, частично обнажив грудь.
– Ого! – восторженно воскликнул Даг с глупейшим выражением на лице, а после громко рассмеялся.
Я начала быстро поправлять завязки, а наставник гневно прошипел, идя на встречу к моему обидчику:
– Ты совсем болван?! Я что тебе сказал?! Чтобы ты следил, с какой силой замахиваешься. Ты же в ответ атаковал отвлекшуюся Лилиан. А если бы ты ее покалечил? Тренировочным мечом тоже можно ранить. Давай сюда клинок!
Но не успел наставник забрать у Дага меч, как на того напал Бьёрк. Мальчики оба неплохо управлялись с оружием, но Бьёрк был подвижнее. Даг же прекрасно отклонял все удары, но чувствовалось, что он почти выдохся, выложившись по полной еще на мне. Пухлый парень сильно вспотел и начал пятиться назад, но Бьёрк продолжал яростно размахивать клинком. Наставник не торопился их разнимать, видимо считая, что Даг заслуживает побыть на моем месте, без конца отступая и защищаясь.
Мне было приятно, что Бьёрк заступился за меня и бросился в атаку, пусть даже с ненастоящим мечом. Однако слезы, подкатившие к глазам, не позволили досмотреть поединок до конца. То ли от стыда, то ли от того, что за меня вступились, мне захотелось разреветься. Не сумев подавить это желание, я убежала подальше отсюда.
* * *
Я сидела у старого клена, вытирая руками слезы. С одной стороны, мне не хотелось, чтобы кто-то меня нашел, а с другой – я выбрала место, где меня точно будет искать Бьёрк. Его утешений мне хотелось так же сильно, как и побыть одной.
– За что мне такой сын достался? – послышалось неподалеку.
Я выглянула из-за древа и увидела Альфрика с Дагом, которые ушли вглубь сада, чтобы поговорить наедине.
– Я так и знал, что ты все испортишь, – продолжал ругать сына седобородый мужчина.
– Ты сказал тренироваться, я и тренировался, – бубнил в ответ парень.
– Какая же ты бестолочь, я же тебе объяснял для чего мы сюда едем, чтобы ты подружился с дочерью Эймариуса. Избранник Лилиан унаследует клан Дей, глупая твоя голова. Хорошо, что еще есть время, попробуешь через пару лет, как поумнеешь, а сейчас иди и извинись перед девушкой.
– Хорошо, – без энтузиазма в голосе согласился Даг.
– Искренне, я не хочу портить отношения с Эймариусом.
– Ладно.
– Идем, принесешь свои извинения Эймариусу, а как объявится Лилиан, то и ей.
– Да понял я, – раздраженно выпалил парень, и оба ушли по направлению к поместью.
Я снова осталась наедине с собой. Слезы на ресницах высохли, и я успокоилась. Словесная порка, адресованная Альфриком Дагу, отвлекла меня от жалости к себе. Услышав, как парню досталось за его неподобающее поведение, я поняла, что отмщена и не была намерена дальше грустить.
– Лили? – послышался знакомый голос. Я обернулась и увидела крадущегося ко мне Бьёрка. – Можно сесть рядом?
– Конечно.
Он опустился на траву, оперся спиной на ствол могучего дерева и заговорил:
– Зря ты недосмотрела, как я отделал этого пухлощекого переростка.
– Ты победил?! – обрадовавшись, спросила я.
– Можно и так сказать, он совсем запыхался. Жаль, что нас вскоре разнял наставник, так и не дав закончить.
– А что было после поединка? – поинтересовалась я.
– Мэлмор отвел Дага к его отцу, рассказать, как тот чуть тебя не покалечил, а я отправился на твои поиски.
– Спасибо, – я прислонилась к плечу Бьёрка своим плечом. – Ты мой герой.
Парень потянулся ко мне и попытался поцеловать в губы, попав вскользь в щеку. Это был неуклюжий и короткий поцелуй, не вызвавший никаких эмоций, оставив только неловкий смех двух подростков. Хотя впоследствии я все равно засчитала его нашим первым с Бьёрком поцелуем.
– И что это тут происходит?! – раздался сердитый голос отца.
Я резко вскочила на ноги и пропищала:
– Ой…
– Что ты ойкаешь, Лили? – строго спросил он. – Этого я и боялся, что оставив Бьёрка у нас, вы начнете обжиматься на каждом углу! Ты Лилиан Дей – женщина благородного происхождения, наследница уважаемого клана. Хочешь запятнать честь своего отца, ведя себя как распутная девка?
– Мы не обжимаемся… – опустив глаза, выдавила я. – Такого никогда не было, клянусь! То есть сейчас было, но до этого – никогда!
– Разберусь с этим позже, а сейчас идите оба за мной, – отец продолжал недовольно шипеть. – Сын Альфрика хочет принести тебе свои извинения.
– Хорошо, – я не стала спорить, а Бьёрк и вовсе молчал, боясь открыть рот.
Пристыженные мы волоклись за отцом к дому, где у парадного входа нас ожидали Альфрик с Дагом.
* * *
– Лилиан, ты в порядке? Этот невежа тебя не покалечил? – спросил меня Альфрик.
– Нет, все хорошо, – отстраненно ответила я, думая совсем о другом.
– Он хочет тебе кое-что сказать, – Альфрик грубо схватил сына за рукав и подтащил ко мне.
– Прости меня, – заговорил Даг. – Я повел себя грубо и некрасиво, а должен был обходиться с тобой как с леди.
– Извинения приняты, – произнесла я, едва дослушав.
– Это все? – поинтересовался Альфрик у сына, пихнув того в плечо.
– Нет, – продолжил Даг. – Я обещаю, что впредь буду вести себя достойно и надеюсь, что ты окажешь мне честь и позволишь продолжить наше с тобой общение.
– Да, конечно, – все также отстраненно отвечала я, поглядывая на своего отца.
Он о чем-то говорил с Бьёрком, а потом они вместе направились в дом. Я хотела рвануть за ними, но отец обернулся и произнес:
– Я хочу побеседовать с Бьёрком наедине, а ты пока пообщайся с Альфриком и его сыном. Они очень обеспокоены, что ты могла затаить обиду.
Бьёрк и мой отец скрылись за большими дверями поместья, оставив меня выслушивать неинтересную болтовню седобородого старика. Было видно, что Дагу настолько же плевать на меня, как и мне на него. Все это знакомство волнует лишь Альфрика, который без умолку лебезит и пытается найти нам тему для разговора, только бы мы с Дагом поладили.
* * *
Мой отец скромный человек и всегда таким был: он не стремился поселиться в столице, его всегда устраивала жизнь в тишине провинции Дэнги. Он любил прогуливаться вдоль своих владений, любил порядок и спокойствие. Крестьяне уважали его за мир и процветание в наших землях, за щедрость и не выставление своего высокого положения.
Увидев кабинет отца, никто бы не поверил, что помещение принадлежит главе клана. Это была маленькая темная комната с одним окном, старый пошарпанный стол, заваленный рукописями и больше ничего. Его кабинет меньше моей игровой комнаты, что уже говорить о спальне. Если отец не скупился на моем удобстве, то себя он совсем не баловал, стараясь жить как можно скромнее.
Бьёрк впервые вошел в это помещение. Раньше он никогда не бывал в кабинете Эймариуса, что не удивительно, ведь даже я была там всего пару раз. Мальчик глазами обежал стены, затем посмотрел на отца, который сел за свой стол, и задержал дыхание, предчувствуя неприятный разговор.
– Не бойся, – ласково произнес Эймариус. – Я хочу просто поговорить.
– Хорошо, – пробубнил напуганный мальчишка.
– Я, честно говоря, расстроился, увидев, как вы с Лили обжимались у старого клена.
– Простите, – Бьёрк проглотил ком, образовавшийся в горле, отчего его голос стал тоньше. – Это моя вина, я поцеловал Лили.
– Я тебя не виню, Бьёрк, я просто хочу расставить все на свои места, – Эймариус встал из-за стола и подошел к мальчишке. – Я знал, что этот момент настанет. Мальчик и девочка, примерно одного возраста, живут под одной крышей. Я сам был молодым и все понимаю, но Бьёрк…
– Да? – дрожащим голосом спросил тот.
– Мне так неприятно об этом говорить, но я должен. Лилиан моя наследница, моя единственная дочь, а ты простой парень. Хороший и смышленый, в чем-то даже очень талантливый. Я это вижу, поверь. Я допустил тебя ко всем занятиям, потому как понял, что у тебя может быть большое будущее.
– Спасибо за это и простите, что не поблагодарил раньше.
– Не стоит, – Эймариус махнул рукой. – Я счастлив знать, что тебе дорога моя дочь. Рад видеть, как ты защищаешь и опекаешь ее. Учись усердно и стань ее стражем.
– Конечно, я всегда буду защищать Лили.
– Это прекрасно, – продолжил Эймариус. – Будь ее другом, оберегай, но помни, что ты никогда не станешь ее избранником. Лили суждено выйти замуж за благородного мужчину, хочет она того или нет. Так зачем путать девочке мысли? С тоской в сердце я прошу тебя, Бьёрк, лишь дружить с моей дочерью, быть мужчиной, что не запятнает ее честь. Ты меня понял?
– Да…
– Вот и славно. Можешь идти.
Бьёрк кивнув, и направился к выходу, но Эймариус еще раз окликнул паренька:
– Не забудь, только дружба!
* * *
С тревогой я ожидала Бьёрка у кабинета отца, вырвавшись, наконец, от Альфрика и его утомительной болтовни. Я ходила туда-сюда вдоль коридора и не могла дождаться, когда отец закончит отчитывать беднягу. Тяжелая дверь заскрипела, и я подбежала к ней. Сходу я начала расспрашивать Бьёрка:
– Сильно досталось?
– Нет, – спокойно ответил он. – Вообще не досталось.
– Что?! – удивилась я. – Отец не ругался?!
– Нет, – Бьёрк пожал плечами. – Он попросил нас дружить и ничего больше.
Я выдохнула с облегчением, ведь не ожидала, что мы сможем так легко отделаться. Однако Бьёрк не разделял моей радости и казался сильно расстроенным.
– Ты чего такой задумчивый? – поинтересовалась я.
– А ты чего такая довольная?
– Так легко же отделались. Подумаешь, отец сказал, что можно только дружить, но когда я его слушалась?
– Ты может никогда и не слушалась, – произнес Бьёрк. – Но мне непослушание с рук не сойдет.
– Да ерунда это все, просто мы были не осторожны.
– Для тебя все ерунда, – нервно буркнул парень и направился к лестнице, ведущей на второй этаж.
Приоткрыв рот, я смотрела ему вслед, так и не поняв тогда, почему он расстроился.
Глава 20
Я стояла у зеркала. Арлета помогала мне с завязками на платье, плотно затягивая корсет на талии. Я больше не стеснялась своего тела, напротив, любовалась своим отражением. Узкая талия и округлые бедра хорошо гармонировали с моей приподнятой пышной грудью. В целом, я не сильно изменилась, только фигура стала более точеной, а вот Бьёрк кардинально преобразился. Парень сильно вырос, как ввысь, так и вширь. Громадные плечи и вытянутое худое лицо – это выглядело мужественно и казалось, что ему куда больше лет, чем мне. Борода у него так и не начала расти, зато темные и вечно нахмуренные брови с лихвой компенсировали мужество на гладком юношеском лице. Его черные волосы сильно отросли, поэтому он начал собирать их в хвост. Когда-то мы были примерно одного роста, сейчас же он обгонял меня почти на две головы. Но, несмотря на возмужание, Бьёрк все еще оставался тем милым и дружелюбным мальчиком, которого я повстречала.
Отношения наши не испортились, а только укрепились. Когда четыре года назад отец попросил Бьёрка прекратить наше с ним романтическое общение, тот послушался. Я была против, не понимала, почему он так переживает и боится попасться, но в итоге мне пришлось смириться с его решением. Ради того, чтобы не подставлять Бьёрка, наши отношения перешли в русло нежной и теплой дружбы.
В дверь моей спальни постучали.
– Я открою, – произнесла Арлета и спешно направилась к двери.
Она давно перестала быть мне няней, став, скорее подругой и советчицей. Мы очень сблизились, начав делиться женскими секретами. Лишь об одном я никогда ей не рассказывала. Арлета часто спрашивала меня о Бьёрке, о наших отношениях, но я всегда отвечала, что мы только друзья и ничего больше. Было заметно, что мудрая женщина видит, что я не до конца с ней честна и просто улыбается, слыша мою очередную ложь.
Дверь отворилась, за ней стоял Бьёрк с огромным букетом камилл.
– Оставлю вас, – улыбнулась Арлета и тут же ушла, закрыв за собой дверь.
Я медленно зашагала к парню, попутно интересуясь:
– Это мне?
– С восемнадцатилетием.
– Хоть кто-то помнит, что я люблю камиллы, – рукой я обвела спальню, указывая на десяток букетов из лилий.
– Твои ухажеры не отличатся изобретательностью, – усмехнулся Бьёрк. – Но ведь они не знают тебя так, как я.
– Самой смешно, – подтвердила я. – Видел бы ты лица парней, когда я благодарю их за цветы и ставлю букет к остальным таким же.
Я забрала камиллы из рук Бьёрка и поставила их у кровати, сдвинув подальше все остальные букеты.
– Тебя уже все заждались внизу, почему не спускаешься? – поинтересовался он.
– Пусть ждут, я никуда не тороплюсь, – недовольно буркнула я. – Жаль мне нельзя остаться здесь с тобой. Радует только, что смогу покрасоваться в этом платье, оно безупречно. Хоть тут отец не подвел.
– Ты в нем безупречна, – поправил меня Бьёрк. – А не оно.
– Рада, что тебе нравится… – я засмущалась и, невзирая на свое прошлое заявление о том, что никуда не тороплюсь, мигом выскочила из спальни в коридор и направилась к лестнице.
Мое длинное платье терлось о старый ковер, сердце заколотилось, а лицо побагровело. Я привыкла к комплиментам и обычно пропускала их мимо ушей, но только не те, что вылетали из уст Бьёрка. Он громко усмехнулся, следуя за мной по узкому коридору второго этажа.
– Ой, отстань, – не оборачиваясь, произнесла я.
– Я всегда знаю, что нужно сказать, чтобы ты пошевеливалась!
* * *
На первом этаже поместья царил праздничный хаос: все было обильно украшено цветами, накрыт огромный стол с разнообразными блюдами и закусками, музыканты и несколько десятков гостей, громко беседующих небольшими группками в разных частях зала. Еще с лестницы я глазами нашла отца, чтобы потом не искать его, вслепую пробираясь сквозь этот цветочный ад. Отец находился в окружении двух мужчин в черно-золотой форме. Спустившись по ступенькам, я сразу направилась к ним, не глядя при этом в глаза остальным гостям. Ведь так риск, что меня остановят побеседовать или поздравить с праздником намного ниже.
– Лили, – обратился отец. – Наконец-то ты присоединилась к нам. Гости уже заждались.
– Им всем все равно, – я окинула взглядом зал и не нашла в нем Бьёрка.
«Странно, – подумала я. – Он ведь шел за мной».
– Прекрати, – строго осадил меня отец. – Позволь представить тебе моих особых гостей – это офицеры имперского Ордена: генерал Берг и его молодой помощник Джек Найман.
Я бросила короткий взгляд на Берга, затем на Джека. Первый меня не зацепил: лысый мужчина средних лет, которого мало интересовала вся эта шумиха. Он выглядел серьезным и чопорным человеком, не желающим тратить свое время на праздную болтовню. А вот второй заинтересовал: молодой мужчина с очаровательной улыбкой и хищным взглядом, он ровно держал спину, пряча за ней обе руки.
– Мы направлялись к вашему отцу и узнали, что у его прекрасной дочери Лилиан сегодня день рождения, – заговорил со мной Джек. – По этому случаю я решил подарить вам…
– Лилии, да? – усмехнулась я, не дав ему вытащить из-за спины подарок.
– Нет, – еще шире улыбнулся Джек. – Я посмел предположить, что это будет банально, и вы и так получите множество букетов этих чудесных цветов. Поэтому я уточнил у Эймариуса, какие камни вы предпочитаете.
Молодой офицер достал из-за спины маленькую бархатную коробочку и протянул ее мне.
– Ух ты, – открыв ее, я обомлела, поскольку внутри оказался прекрасный жемчужный браслет. – Спасибо, у вас отличный вкус. Вы один из немногих гостей, которые преподнесли мне по-настоящему замечательный и нужный подарок. Последнее время я никак не могу отыскать большую часть из своих украшений, не понимаю, куда они подевались.
– Рад угодить, – Джек слегка поклонился.
– Не хочу показаться бестактным, – встрял генерал Берг. – Но я бы хотел продолжить нашу беседу с Эймариусом. У нас не столь много времени, задержки недопустимы.
– Лили, милая, – обратился ко мне отец. – Иди, пообщайся с гостями, примеряй жемчужный браслет.
Я кивком попрощалась с офицерами имперского Ордена и отправилась бродить по залу. Это был мой праздник, мое восемнадцатилетие, но складывалось ощущение, что именно я здесь лишняя. Никто не смотрел на меня и не пытался заговорить. Тогда я встала в угол у стены, спрятавшись ото всех за огромными вазами с белыми цветами. Окинула взглядом зал еще раз и поняла, что устроенный отцом и Арлетой прием напоминает скорее свадебную церемонию, нежели день рождения. Еще никогда я не видела наш дом таким нарядным и переполненным людьми. Не то, чтобы мне это не нравилось, просто казалось неуместным, особенно когда именинницу не замечают.
«К черту, – подумала я. – Пойду к себе. Еще и Бьёрк куда-то запропастился. Что у него за привычка бросать меня, когда он так нужен?!»
Я направилась к лестнице, никто даже не остановил меня по дороге, чтобы поздравить или поболтать. Наверное, за последние годы знакомства со мной, многие поняли, что я не самый активный и приветливый собеседник. В другой раз, я была бы счастлива, что никто не норовит подойти и завязать со мной разговор, но в этот день я бы не отказалась от внимания.
«Чувствую себя никому не нужной и совсем не заметной», – подумалось мне.
Но стоило поставить ногу на первую ступень, как кто-то меня окликнул:
– Здравствуй.
Я обернулась и увидела Дага. Того самого Дага, что несколько лет назад гостил у нас.
– Привет, – поздоровалась я. – Ух… Ты изменился.
– Да, – скромно ответил парень, разведя руками. – Повзрослел, поумнел.
Даг невероятно изменился, он был уже не тем пухлощеким отстраненным пареньком, каким я его запомнила. Он вытянулся, от былой полноты не осталось и следа, а черная густая щетина превратилась в роскошную бороду.
– Наше знакомство четыре года назад не удалось, – продолжил он. – Заметив тебя в зале сегодня, я решил, что не стоит тревожить именинницу пустой болтовней. Но затем я увидел, что ты совсем одна, скучаешь и, кажется, немного расстроена. Поэтому я осмелился подойти, но если мешаю, только скажи, и я тотчас уйду.
– Останься, – улыбнулась я, избавившись от ощущения ненужности. – Если, конечно, не собираешься бить меня тренировочным клинком.
– Ты смешная, – Даг улыбнулся мне в ответ и протянул руку. – Прогуляемся?
– Я не против.
– Помнится мне, у вас был чудесный сад, – произнес парень, ведя меня под руку по залу. – Сбежим отсюда?
– Давай.
Мы выскочили наружу. Меня сразу пронзило прохладой весеннего вечера. Дрожь пробила все тело, от чего я обхватила себя обеими руками в попытке согреться. Даг заметил это и тут же предложил мне свой жакет, на что я охотно согласилась. Он нежно накрыл им мои плечи, после чего мы направились вглубь сада.
Мы шагали в ногу, в метре друг от друга. Я смотрела вперед, а он не отрывал глаз от меня.
– Смотри под ноги или вперед, – произнесла я в смущении. – Не хочется, чтобы ты споткнулся.
– Прости, – усмехнулся Даг. – Просто ты такая…
Я взглянула на него, ожидая окончания фразы, которое не последовало, и спросила сама:
– Какая?
– Другая. Еще вчера мы были детьми, а сейчас… – Даг опять замолчал, а затем глубоко вздохнул и продолжил совсем иным тоном. – Послушай, мне очень стыдно за нашу прошлую встречу. Словами не передать, как сильно я сожалею. Я постоянно вспоминаю, как глупо повел себя тогда, особенно тот смешок на площадке. Я думал, что мне больше не выпадет шанс наладить наши с тобой отношения, но вот мы снова разговариваем.
Он говорил и говорил, без умолку твердя как же ему стыдно и хочется все исправить. В какой-то момент я перестала его слушать и просто шла вперед, кивая и соглашаясь со всеми словами, которые вылетали из его рта.
Неспешно мы дошли до самого сердца отцовского сада, где мой спутник, наконец-то, замолчал, засмотревшись на старый цветущий каштан.
– Все хорошо, – кратко ответила я на его длинный монолог, чем вызвала вопросительный взгляд. – Я обиделась тогда, но к концу того же дня забыла и больше не вспоминала этот случай.
– Это еще хуже…
– Хуже?! – удивилась я.
– Я рад, что ты не переживала, но жаль, что не запомнила меня. Я же напротив, часто о тебе думал…
– Мне было четырнадцать, чего ты ждал? – усмехнулась я.
– Иногда кого-то особенного можно повстречать и в четырнадцать, – заявил Даг.
Он произнес это так пронзительно, что у меня приоткрылся рот от удивления, но не в самом хорошем смысле. Ведь это означало, что он лукавит, или же помешан на мне. Оба варианта настораживали.
– Идем дальше, – предложила я и тронулась с места.
Даг приобнял меня за талию, сократив при этом метровое расстояние между нами. Я не была в восторге от такого резкого сближения, но и возражать не стала.
– Чем ты сейчас занимаешься? – поинтересовалась я у парня.
– Я ученик в Ордене, готовлюсь пополнить ряды офицеров Империи. Надеюсь однажды возглавить войско.
– Это похвально, – ответила я.
Мы дошли до площадки, откуда послышались резкие звуки, словно кто-то рубил дрова. Заинтересовавшись, я ускорилась, вырвавшись заодно из объятий Дага. Обойдя густо цветущие кустарники, что закрывали обзор, я заметила на площадке Бьёрка, яростно избивающего тренировочным клинком деревянный манекен.
«Ну конечно, – сразу проскочило в голове. – Зачем оставаться со мной на скучном приеме, если можно лупить мечом деревяшку в саду?»
Услышав треск веток, Бьёрк остановился и посмотрел в нашу с Дагом сторону. Он словно хотел мне что-то сказать, но Даг первым открыл рот:
– Это же Бьёрк, твой друг детства, что прекрасно управляется с мечом, – как бы невзначай он снова приобнял меня и затем обратился напрямую к Бьёрку. – Ты молодец, стараешься. Это очень похвально, ведь, несмотря на происхождение, ты продолжаешь идти к намеченной цели.
Губы Бьёрка сжались обратно, словно он и не собирался ничего говорить, а после и вовсе отвернулся от нас и продолжил колотить деревяшку с еще большей яростью.
– Бьёрк? – обратилась к нему я, сбросив с себя уже надоевшую руку Дага.
Он не обернулся и даже не остановил тренировку, лишь бросил мне небрежный ответ:
– Не отвлекай, я занят.
– Как знаешь, – раздраженно буркнула я и направилась обратно в сад. Даг хвостом проследовал за мной.
«Бесит, – думала я, быстро шагая вперед. – Как только дело касается клана, гостей или приемов, то Бьёрк вечно бежит на эту треклятую площадку и ведет себя так, словно я эти праздники сама устраиваю, чтобы напомнить ему, какого он происхождения. Хотя на самом деле мне плевать и ему тоже должно быть. Я все для него делаю, знакомлю со всеми и всегда рядом. Он же меня постоянно одну оставляет, бросая на растерзания нежеланным гостям. Спасибо Дагу, что скрасил мне этот вечер, а то просидела бы одна в спальне, а Бьёрк даже не вспомнил бы обо мне».
– Ты расстроилась? – поинтересовался Даг, прервав мой монолог в голове. – Выглядишь подавленной.
– Да…
– Из-за Бьёрка?
– Он всегда себя так ведет, – раздраженно заявила я. – Мне очень обидно. Я много раз просила его не бросать меня одну с гостями, но он продолжает это делать, даже не объясняя почему.
– Он тебе нравится?
После такого неожиданного вопроса в моей голове сразу пролетела мысль:
«Нравится и очень давно».
Но то ли от того, что я злилась на Бьёрка, то ли потому что не хотела, чтобы Даг узнал, я соврала:
– Мы друзья детства.
– Отлично, – Даг широко улыбнулся.
– Почему?
– Я боялся, что у меня нет ни шанса.
– Ты бы отступился, – кокетливо спросила я, замедлив шаг, – увидев преграду?
– Нет, но огорчился бы.
Мы остановились все у того же старого каштана, где недавно проходили. Даг оперся плечом на ствол, я машинально скопировала его позу и также прислонилась к дереву. Наши лица оказались напротив.
– Я бы жизнь положил на то, чтобы понравится тебе и никакой Бьёрк не остановил бы меня.
– Это так мило, но немного пугает, – очень тихо сказала я.
– Не бойся, – шепотом произнес Даг и потянулся ко мне своими губами, нежно коснувшись пальцами моего подбородка.
Я была не до конца уверена, хочу ли его поцелуя. Момент сближения наших губ длился целую вечность, которую я размышляла о Бьёрке. На мое счастье, в саду послышались мужские голоса, беседующие шепотом где-то неподалеку. Это событие стало моим спасением: я резко отскочила от дерева и начала нервно крутиться на месте, ища глазами людей, услышанных краем уха.