Текст книги "Дом стрелы"
Автор книги: А Мейсон
Жанр:
Прочие детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 15 страниц)
– Ата!– отозвался Фробишер в стиле Ано.– Но фильм, кажется, приближается к свадьбе, так что желаю вам доброй ночи.
Фробишер поклонился, оставив Мориса Тевне предаваться мечтам о Париже. Пробравшись между группами зрителей, он вышел на улицу, направился к арке Порт-Гийом и свернул на рю де ла Либерте. В провинциальных городах рано ложаться спать, и улица, такая оживленная днем, сейчас была пуста. Пройдя пару сотен ярдов, Джим с удивлением обнаружил рядом с собой Ано.
– Итак, мой молодой друг, секретарь занялся вами после моего ухода?осведомился детектив.
– Возможно, Морис Тевне действительно необычайно толковый молодой человек, как охарактеризовал его комиссар,– отозвался Джим,– но, откровенно говоря, мне он кажется назойливым парнем. Сначала он хотел узнать, нашли ли вы что-нибудь в гостиной Энн Апкотт, а потом – что было в анонимном письме мисс Харлоу.
Ано с интересом посмотрел на Джима.
– Мосье Тевне весьма любознателен. Жирардо прав – он далеко пойдет. И что же вы ему ответили?
– Я ответил "ага", как отвечает мне один мой друг, когда я задаю ему простой вопрос, на который он не намерен отвечать.
Ано от души рассмеялся:
– Вы правильно поступили. Свернем на эту улочку вправо – она приведет нас к цели.
– Подождите!– шепнул Джим.– Слушайте!
Оба остановились на пустынной улице, напрягая слух.
– Ни звука,– сказал Ано.
– Это меня и беспокоит,– прошептал в ответ Джим.– Минуту назад позади слышались шаги, а когда мы остановились, они сразу же смолкли. Давайте пройдем еще немного вперед, только молча.
– Разумеется, друг мой,– согласился Ано.
Они двинулись дальше, и сзади снова послышались шаги.
– Что я вам сказал?– Джим схватил Ано за руку.
– Чтобы мы шли молча,– ответил Ано.– А теперь вы сами заговорили.
– Но почему я заговорил? Будьте, наконец, серьезны, мосье! За нами кто-то следует!
Ано остановился, с восхищением глядя на младшего коллегу.
– Так вы это заметили? Да, это правда. За нами идет один из моих людей, который следит, чтобы этого не делали другие.
Фробишер с возмущением отпустил его руку и чопорно выпрямился. Заметив, как губы детектива скривились в усмешке, он понял, что выглядит "подобающе".
– Ладно, давайте поищем Жана Кладеля,– со смехом сказал Джим.
Перейдя дорогу, они углубились в лабиринт темных улочек. Кругом не было ни души. Ни в одном из окон не горел свет. Единственными звуками, которые они слышали, были их шаги по тротуару и куда более слабый звук шагов следовавшего за ними человека. Ано свернул налево и остановился перед маленьким домом с лавкой впереди, чьи окна были закрыты ставнями.
– Это здесь,– тихо сказал он и нажал кнопку у двери. Внутри послышалась пронзительная трель звонка.– Нам придется подождать, если Кладель уже лег,сказал Ано,– так как слуг в доме нет.
Прошло около двух минут. Часы пробили половину одиннадцатого. Ано приложил ухо к дверной панели, но не услышал ни звука. Он позвонил снова, и через несколько секунд на втором этаже открылись ставни и окно, откуда послышался шепот:
– Кто здесь?
– Полиция,– отозвался Ано. Так как ответа не последовало, он добавил, повысив голос: – Никто не причинит вам вреда. Нам нужна кое-какая информация – вот и все.
– Хорошо.– Шепот донесся с того же места. Человек неподвижно стоял в темной комнате.– Сейчас я накину что-нибудь и спущусь.
Окно и ставни закрылись вновь. Затем сквозь щели проникли лучики света, и Ано удовлетворенно кивнул.
– Зверь поднялся в берлоге. Должно быть, у него весьма своеобразные клиенты, если он отвечает им шепотом.
Детектив шагал взад-вперед по тротуару, словно моряк на шканцах. Джим Фробишер еще ни разу не видел его таким беспокойным и нетерпеливым, как в эти два дня.
– Я чувствую, что через несколько минут мы узнаем, кто принес ему стрелу из Мезон-Гренель,– тихо сказал Ано.
– Если кто-то вообще ее привносил,– указал Джим.
Но детектив был не в том настроении, чтобы рассматривать разного рода "если".
– Ах, это!– Он пожал плечами и постучал себя по лбу.– Я, как и Ваберский, знаю вот здесь, что кто-то принес стрелу Жану Кладелю.
Ано продолжал мерить шагами тротуар. Джима слегка уязвило невнимание к его предположению. Он все еще считал, что детектив избрал неверный стартовый пункт для своего расследования.
– Ну,– едко заметил Джим,– если кто-то принес сюда стрелу, это окажется тот самый человек, который вернул на полку трактат о строфанте.
Ано остановился перед Джимом и тихо засмеялся.
– Держу пари на все деньги мира плюс жемчужное ожерелье мадам Харлоу, что это неправда. Ибо я не приносил стрелу Жану Кладелю, хотя, несомненно, вернул трактат на полку.
Джим уставился на него разинув рот.
– Вы?– воскликнул он.
– Я, и никто другой.
Внезапно Ано оставил шутовские манеры, привстал на цыпочки и с беспокойством посмотрел на закрытые ставнями окна.
– Наш зверь что-то долго возится,– пробормотал он.– В конце концов, мы приглашаем его не на бал к герцогу Бургундскому.
Детектив снова нажал кнопку звонка, который отозвался пронзительной трелью, словно передразнивая его.
– Мне это не нравится,– сказал Ано.
Он взялся за дверную ручку и надавил плечом на панель. Но дверь не поддавалась. Ано положил два пальца в рот и негромко свистнул. Вскоре послышался топот ног, и при свете фонаря на углу они увидели бегущего к ним человека. Джим узнал Никола Моро – маленького полицейского, которому сегодня утром Ано поручил удостовериться в существовании Жана Кладеля.
– Я хочу, чтобы вы подождали здесь, Никола,– обратился к нему Ано.Если дверь откроется, свистните нам и держите ее открытой.
– Хорошо, мосье.
– Кое-что меня тревожит,– тихо сказал Ано Фробишеру и нырнул в узкий переулок сбоку лавки.
– Очевидно, Ваберский хотел убедить нас, что прятался именно в этом переулке утром седьмого,– прошептал Джим, спеша за своим спутником.
– Несомненно.
Переулок упирался в аллею, идущую параллельно улице Гамбетта. Ано свернул в нее. Ограда высотой в пять футов с шаткими деревянными калитками окружала дворы позади домов. Остановившись у первой калитки, Ано приподнялся на цыпочки и посмотрел сначала во двор, а потом на заднюю стену дома. На аллее отсутствовали фонари, а все окна были темными. Небо оставалось безоблачным, но кругом было темно, как в пещере. Хотя глаза Джима уже привыкли к сумраку, он знал, что не смог бы разглядеть человека даже на расстоянии десяти шагов. Тем не менее Ано все еще вглядывался в заднюю стену дома, ухватившись за верх ограды. Наконец он коснулся рукава Джима.
– Кажется, заднее окно на втором этаже открыто,– с тревогой прошептал детектив.– Войдем и проверим.
Он толкнул калитку, которая открылась внутрь, скрипнув петлями.
– Только старайтесь не издавать звуков,– предупредил Ано.
Они молча пересекли двор. Первый этаж дома был очень низким. Посмотрев наверх, Джим увидел, что окно у них над головами распахнуто настежь.
– Вы правы,– шепнул Ано, который знаком велел ему молчать.
В комнате за окном было темно. Двое мужчин напрягли слух. Сверху не доносилось ни звука. В конце задней стены виднелась дверь. Ано сначала повернул ручку, затем осторожно надавил плечом на панель.
– Она заперта, но не закрыта на засов, как парадная дверь,– прошептал он.– Я смогу с ней справиться.
Джим Фробишер различил еле слышное звяканье связки ключей, когда Ано достал ее из кармана и склонился над замком. Больше не было ни звука, но через полминуты дверь медленно открылась. За ней оказался коридор, такой же темный, как комната за окном сверху. Ано бесшумно шагнул внутрь. Джим последовал за ним с возбужденно колотящимся сердцем. Что произошло в освещенной комнате наверху и в темной комнате позади нее? Почему Жан Кладель не спустился и не открыл дверь на улицу Гамбетта? Почему они не слышали свиста Никола Моро или звука его голоса? Ано шагнул назад и закрыл дверь, снова заперев ее.
– Конечно, у вас нет с собой фонарика?– шепотом спросил он.
– Нет,– ответил Джим.
– У меня тоже. А я не хочу зажигать спичку. Кое-что наверху меня пугает.
Слова были еле слышны. Они говорили так тихо, как будто вибрация воздуха могла быть ощутима наверху.
– Будем двигаться очень осторожно. Держитесь за мой пиджак.– Ано двинулся вперед и, сделав несколько шагов, остановился.– Справа от меня лестница, которая сразу же делает поворот. Постарайтесь не топнуть ногой по первой ступеньке,– шепнул он через плечо и, взяв правую руку Джима, положил ее на перила.
Джим поднял ногу, нащупал нижнюю ступеньку и начал подниматься следом за Ано. Они остановились на маленькой площадке над дверью, через которую вошли в дом.
Тьма перед ними была не настолько непроницаемой, как над их головами. Джим понял, что впереди открытая дверь и что свет проникает через открытое окно слева от них.
Ано шагнул в комнату. Джим последовал за ним и был уже на пороге, когда детектив споткнулся и вскрикнул. Возглас был тихим, но прозвучал настолько внезапно, что напугал Фробишера, подобно пистолетному выстрелу. Казалось, он должен прозвучать по всему Дижону, как бой городских часов.
Но ничего не последовало. Никто не появился с градом вопросов. В доме снова воцарилась мертвая тишина. Джим ощущал искушение произнести вслух любую глупость, что бы услышать хотя бы собственный голос. Наконец Ано заговорил из дальнего конца комнаты, но таким странным тоном, какого Джим еще не слышал:
– Не двигайтесь! Здесь что-то... Я же говорил вам, что боюсь... О!Детектив внезапно умолк.
Джим слышал, как он осторожно двигается. Неожиданно оконные ставни закрылись, и комната вновь погрузилась во мрак.
– Кто здесь?– испуганно прошептал Джим.
– Всего лишь я – Ано. Не хочу включать свет при открытом окне. Один Бог знает, что здесь произошло. Войдите в комнату и закройте за собой дверь.
Повиновавшись, Джим увидел на полу в другом конце комнаты полосу желтого света, прямую и тонкую, словно нарисованную карандашом. Там находилась дверь в переднюю комнату, где зажегся свет, когда они стояли на улице Гамбетта.
Дверь резко распахнулась, и в освещенном проеме появился массивный силуэт Ано.
– Здесь ничего нет,– сказал он.– Комната пуста.
Эти слова относились к передней комнате. Но свет оттуда просачивался между ногами Ано в комнату сзади, и Джим с ужасом увидел на полу руку в мятом рукаве рубашки.
– Повернитесь!– крикнул он.– Посмотрите на пол.
– Да,– повернувшись, сказал Ано.– Об это я и споткнулся.
Нащупав выключатель на стене у двери, он повернул его, и комнату залил свет. На полу среди опрокинутых стульев и стола лежало тело мужчины в рубашке, жилете и брюках, скрюченное, словно в мучительной агонии. Колени были подняты почти к самому подбородку, голова опущена, одна рука вцепилась в живот, другая, которую видел Джим, вытянулась вперед, стиснув кулак в спазме нестерпимой боли. Рядом темнела огромная лужа крови, которая, по мнению Джима Фробишера, просто не могла вытечь из одного человеческого тела.
– Значит, он убил себя, узнав о нашем приходе!– простонал Джим, чувствуя подступающую к горлу тошноту и прикрыв ладонью глаза.
– Кто?– спокойно осведомился Ано.
– Жан Кладель. Человек, который шепотом отвечал нам из окна.
Детектив ошарашил его простым вопросом:
– И чем же он себя убил?
Джим медленно опустил руку и воспользовался глазами. На темном ковре не было видно ни ножа, ни пистолета.
– Возможно, вы приняли его за японца, совершившего харакири,– продолжал Ано.– Но если так, рядом должен быть нож, а его нет.– Наклонившись над трупом, он пощупал его.– Тело еще теплое... Смотрите!– Детектив указал на рукав рубашки, поперек которого алела широкая полоса.– Здесь вытерли нож.
Джим склонился вперед.
– Верно!– воскликнул он и испуганно добавил: – Значит, это убийство.
Ано кивнул.
– Несомненно.
Выпрямившись, Джим Фробишер указал дрожащим пальцем на гротескное воплощение боли и страдания, скорчившееся на полу. Зрелище смерти, лишенной всякого достоинства, свидетельствовало о глубоком несовершенстве человеческой расы, представители которой способны творить подобное друг с другом.
– Это Жан Кладель?– спросил Джим.
– Мы должны в этом убедиться,– отозвался Ано. Спустившись по лестнице к парадной двери, он отодвинул засов, подозвал Никола Моро и спросил: – Вы знаете Жана Кладеля в лицо?
– Да,– ответил Моро.
– Тогда следуйте за мной.
Ано проводил его в заднюю комнату. Моро застыл на пороге как вкопанный.
– Это он?– спросил Ано.
Моро шагнул вперед.
– Да.
– Его убили,– объяснил Ано.– Приведите участкового комиссара и врача. Мы подождем здесь.
Моро повернулся на каблуках и побежал вниз. Ано опустился на стул и мрачно уставился на мертвое тело.
– Жан Кладель умер в тот момент, когда мог впервые в жизни принести какую-то пользу,– промолвил он.– Помочь нам узнать правду! Это и моя вина. Мне не следовало ждать до сегодняшнего вечера. Я должен был предвидеть такую возможность.
– Но кто мог убить его?– спросил Джим.
Ано пробудился от самобичующих мыслей.
– Человек, который переговаривался с нами шепотом через окно,– ответил он.
Голова у Джима пошла кругом.
– Это невозможно!
– Почему? Подумайте сами.– И он начал шаг за шагом реконструировать происшедшее.– В пять минут одиннадцатого мой человек, слегка запыхавшись от спешки, приходит в "Гранд-Таверн" и сообщает нам, что Жан Кладель только что вернулся домой. Значит, он вернулся примерно без пяти десять.
– Да,– согласился Джим.
– Морис Тевне задержал нас на несколько минут.– Детектив облизнул губы кончиком языка.– Нам следует тщательно заняться этим скромным и многообещающим молодым человеком. Он задержал нас. Стоя на улице, мы слышали, как часы бьют половину одиннадцатого.
– Да.
– Дом был безмолвен, как могила. К тому времени все уже было кончено но кончено совсем недавно, так как тело еще теплое. Должно быть, кто-то поджидал возвращения Жана Кладеля на аллее позади дома, так как мой человек никого не видел. Очевидно, это был знакомый или друг, так как Жан Кладель впустил его и запер за ним дверь.
– Убийца мог поджидать его с ножом в этой темной комнате,– прервал Джим.
Ано окинул взглядом помещение. Оно было дешево меблировано, наполовину как кабинет, наполовину как гостиная. У стены возле окна стояло открытое бюро. Большую часть одной из стен занимал закрытый шкаф.
– Возможно,– медленно произнес детектив.– Но если так, почему убийца оставался здесь так долго? Обыска не было, в ящиках не рылись...– Он дернул дверцу шкафа.– Заперто. Нет, я не думаю, что убийца ждал здесь. Скорее, его впустили, как друга или клиента – наверняка у Жана Кладеля было немало клиентов, предпочитавших являться к нему с черного хода и под покровом темноты. Посетитель пришел, чтобы убить хозяина дома, и выполнил свое намерение перед тем, как мы позвонили в дверь.– Ано перевел дыхание.Представьте себе эту сцену, друг мой! Визитер стоит над трупом своей жертвы и внезапно слышит пронзительный звук дверного звонка – как будто сам Бог говорит: "Я видел тебя!" Он выключает свет и застывает как вкопанный. Звонок повторяется. Нужно ответить, иначе может произойти худшее. Убийца идет в переднюю комнату, открывает окно и узнает, что у двери полиция. Но у этого человека железные нервы! Не теряя головы, убийца закрывает ставни, включает свет, чтобы мы подумали, будто он поднялся с кровати, и бежит назад в эту комнату. У него нет времени спускаться по ступенькам и возиться с замком задней двери. Нет, он открывает эти ставни и прыгает наземь. Все это занимает не более секунды. В следующий момент он уже на аллее и вскоре оказывается в безопасности, выполнив свою ужасную миссию. Кладель не сможет сообщить нам то, что мы хотим знать.
Ано подошел к шкафу и, воспользовавшись своей отмычкой, открыл дверцы. На полках стояли пара стеклянных банок, реторта, примитивные лабораторные принадлежности и несколько бутылок, одна из которых, по размеру больше остальных, была до середины наполнена бесцветной жидкостью.
– Спирт.– Ано указал на этикетку.
Джим Фробишер осторожно подошел к шкафу, стараясь не двигать с места опрокинутую мебель. Он окинул взглядом бутылки. Ни в одной из них не было раствора лимонного цвета, который профессор описывал в своем трактате. Ано закрыл и запер дверцы шкафа и отошел к бюро. Оно было открыто, и несколько листов бумаги лежало на откидной крышке. Детектив опустился на стул и начал их изучать. Джим сел поодаль. Каким-то образом преступнику стало известно, что Ано знает о Жане Кладеле. Следовательно, Кладелю нужно было помешать говорить лишнее. Фробишер больше не сомневался, что в ночь с 27-го на 28 апреля в Мезон-Гренель произошло убийство. Новое преступление увенчало громоздящиеся друг на друга, подобно этажам возводимого здания, доказательства этого факта.
Глава 18
Белая таблетка
Ано с возгласом вскочил на ноги, включил настольную лампу под зеленым абажуром, которая стояла на бюро, осветил выдвинутый им спереди ящик и достал оттуда какую-то вещицу, похожую на значок, который мужчины носят в петлице. Положив его на стол, он подозвал к себе Джима.
– Взгляните на это!
Джим увидел остроконечный металлический предмет с тоненьким черенком. Ему было незачем спрашивать о его предназначении, так как он уже видел нечто подобное утром в трактате эдинбургского профессора. Эго был наконечник отравленной стрелы Саймона Харлоу.
– Вы нашли его!– произнес Джим дрожащим голосом.
– Да.– Ано посмотрел на наконечник и задумчиво продолжал: – За тысячи миль отсюда негр сидит возле своей хижины в стране Комбе, толчет ядовитые семена, смешивает их с красной глиной, наносит пасту на новую стрелу и ждет своего врага. Но враг не приходит. Поэтому он выменивает стрелу на что-то или дарит своему другу – белому торговцу на реке Шире. Торговец привозит стрелу домой и отдает ее Саймону Харлоу из Мезон-Гренель. Саймон Харлоу одалживает стрелу эдинбургскому профессору, который описывает ее в своей книге и отсылает назад владельцу. В итоге, после стольких странствий, стрела оказывается в жилище Жана Кладеля, готовая по-новому выполнять свою смертоносную работу...
Неизвестно, сколько еще времени Ано мог бы распространяться на тему стрелы. К счастью, Джима Фробишера избавили от продолжения стук входной двери внизу и звуки голосов в коридоре.
– Комиссар!– сказал Ано и быстро спустился по лестнице.
Джим слышал, как он что-то долго и тихо говорил, несомненно объясняя положение вещей. Ибо, приведя комиссара и доктора в комнату наверху, он представил им Джима как человека, о котором они уже знают:
– Это тот самый мосье Фробишер.
Участковый комиссар, значительно моложе и проворнее Жирардо, кивнул Джиму, устремил взгляд на скорчившуюся фигуру Жана Кладеля и прищелкнул языком, будучи не в силах сдержать отвращение.
– Малоприятное зрелище,– заметил он.
Ано снова подошел к бюро к аккуратно завернул в бумагу наконечник стрелы.
– С вашего позволения, мосье,– церемонно обратился он к комиссару,– я возьму это с собой под мою ответственность.– Детектив положил наконечник в карман и посмотрел на врача, склонившегося над трупом.– Я не хочу вмешиваться, но был бы рад получить копию медицинского заключения. Думаю, мне это поможет. Скорее всего, убийство было совершено способом, указывающим на конкретное лицо.
– Разумеется, вы получите копию, мосье Ано,– откликнулся молодой комиссар вежливым, но сугубо официальным тоном.
Ано положил руку на плечо Джима.
– Нам надо идти, друг мой. Да-да, несмотря на дружеские протесты мосье комиссара. Это не наше дело. Пошли!– Он подвел Джима к двери и повернулся.Повторяю: я не хочу вмешиваться, но вполне возможно, что на ставнях и подоконнике окажутся следы пальцев убийцы. Этот зверь достаточно осторожен, но мог оставить их в спешке.
Комиссар был преисполнен благодарности.
– Мы, безусловно, уделим внимание подоконнику и ставням.
– Я могу рассчитывать на копии отпечатков пальцев, если их обнаружат?спросил Ано.
– Они будут в вашем распоряжении при первой же возможности,– кивнул комиссар.
Джим жалел, что мосье Беке не присутствует при этом маленьком обмене любезностями. Комиссар и Ано старались не наступать друг другу на ноги, при этом достаточно решительно оберегая собственные ноги. Мосье Беке наслаждался бы корректностью их манер.
Ано и Фробишер вышли на улицу. Никто из соседей, по-видимому, не проснулся. У двери стояли двое полицейских. Улица Гамбетта по-прежнему спала, не проявляя никакого интереса к преступлению, происшедшему в одном из ее наименее респектабельных домов.
– Я отправляюсь в префектуру,– заявил Ано.– Мне предоставили маленький кабинет с диваном. Я хочу отнести туда наконечник, прежде чем идти в мой отель.
– Я пойду с вами,– сказал Джим.– После этой ужасной комнаты прогулка на свежем воздухе явится облегчением.
Префектура находилась почти в миле от улицы Гамбетта. Ано проводил Джима в кабинет с сейфом в стене.
– Пожалуйста, присядьте. Можете закурить,– предложил детектив.
Ано пребывал в настолько подавленном настроении, так непохожем на его обычную оживленность, что Джим Фробишер только теперь понял, какие огромные надежды он возлагал на разговор с Жаном Кладелем. Детектив отпер сейф и принес на стол несколько конвертов разного размера, копию трактата и свою зеленую папку. Сев напротив Джима, он начал открывать конверты и раскладывать в ряд их содержимое,, когда дверь отворилась и вошел жандарм. Отсалютовав, он приблизился к столу с листом бумага в руке.
– В девять вечера поступил ответ по телефону из Парижа, мосье Ано. Они говорят, что это может быть названием нужной вам фирмы. Она находилась на рю де Батиньоль, но перестала существовать семь лет тому назад.
– Да, так и должно было произойти,– мрачно отозвался Ано, беря у жандарма бумагу.– Да-да, несомненно, это то, что надо.
Взяв конверт с полки над столом, он положил туда бумагу и написал на нем многозначительное слово "Адрес", после чего посмотрел на Джима.
– Поистине, это рок! Мы все сильнее убеждаемся в том, что имело место убийство и как оно произошло. Мы можем даже догадаться о мотиве. Но мы ни на дюйм не приблизились к подлинному доказательству того, кто именно его совершил. Впрочем, я был глуп, употребив слово "рок". Не судьба, а ум, хладнокровие и дерзость преступника останавливают нас в самый последний момент и делают из меня идиота!
Ано яростно чиркнул спичкой и закурил сигарету. Фробишер попытался его утешить:
– Да, но мы имеем дело с умом, хладнокровием и дерзостью отнюдь не одного человека.
Детектив бросил на него резкий взгляд.
– Объяснитесь, друг мой.
– Я думал над этим с тех пор, как мы покинули улицу Гамбетта. Больше нет сомнений в том, что миссис Харлоу была убита в Мезон-Гренель. Но ее убийство было результатом деятельности целой шайки. Как иначе можно объяснить сегодняшнее убийство Жана Кладеля?
На лице Ано мелькнула улыбка.
– Да, вы пробыли на арене четверть часа,– сказал он.
– Значит, вы со мной согласны?
– Да!– Детектив снова помрачнел.– Но мы не можем наложить руки на эту шайку. Мы теряем время, которого, боюсь, у нас уже не осталось.– Он поежился, словно от холода.– Да, я очень напуган и обеспокоен.
Его страх передался Фробишеру. Джим не понимал, чего именно боится Ано, однако, сидя в ярко освещенном кабинете, чувствовал присутствие злых сил, настолько причудливых и гротескных, словно какой-то древний дижонский мастер высек их изображения на колоннах собора. Он тоже вздрогнул.
– Ну, давайте посмотрим!– произнес детектив.
Вынув из конверта стержень стрелы, а из кармана наконечник, он соединил их. Наконечник вошел свободно, так как отверстие расширили, чтобы вставить туда перо.
Положив стрелу на стол, Ано открыл зеленую папку. Внимание Джима привлек квадратный конвертик. Он взял его Конвертик казался пустым, но, когда Джим его встряхнул, на стол выпала белая таблетка, покрытая пылью и зеленоватым налетом. Вертя ее в руке, Джим заметил на ней трещину, похожую на разрез.
– Какое отношение к делу имеет эта таблетка?– спросил он.
Ано оторвал взгляд от папки и быстро протянул руку, чтобы забрать таблетку у Джима, но тут же опустил ее.
– Возможно, никакого. А может быть, очень большое,– серьезно ответил он.– Эта таблетка весьма интересна. Завтра я буду знать о ней больше.
Джим не мог припомнить, чтобы таблетка фигурировала в расследовании. Ее, безусловно, не нашли в доме Жана Кладеля, так как она уже находилась в сейфе кабинета. Джим видел, как Ано достал оттуда конвертик. Таблетка выглядела так, словно ее подобрали в канаве, как знаменитый спичечный коробок мосье Бекса. Зеленый налет по-видимому, оставила трава. Джим выпрямился на стуле Сегодня утром они все были в саду – он сам, Ано, Бетти и Энн Апкотт. Но на этом его умозаключения застревали. Ни память, ни логика не могли связать таблетку с тем получасовым промежутком времени, который они вчетвером провели в тени сикомора. Джим был уверен лишь в том, что Ано придает таблетке огромную важность. Покуда он обследовал ее, детектив не сводил с него глаз, а когда Джим вернул таблетку в конверт, облегченно вздохнул.
Фробишер добродушно усмехнулся. Теперь он лучше знал этого человека и не собирался нарываться на очередное "ага!", задавая бесполезные вопросы. Склонившись над столом, Джим взял свои записки, которые Ано только что достал из папки. Положив их перед собой, он добавил два новых вопроса к первым четырем:
5. Что именно содержалось в сообщении, которое передали по телефону из Парижа в префектуру и которое Ано спрятал в конверт, написав на нем "Адрес"?
6. Когда и где была обнаружена белая таблетка и что, во имя всех святых, она означает?
Снова усмехнувшись, Джим передал бумагу Ано, который, однако, прочитал текст медленно и внимательно.
– Я надеялся ответить на все ваши вопросы сегодня вечером,– удрученно промолвил он.– Но вы сами видите, что мы оказались в тупике. Так что с ответами придется подождать.
Ано аккуратно возвращал записи в папку, когда Фробишер удивленно воскликнул:
– Откуда здесь это?
Он указал пальцем на телеграмму, приколотую к трем анонимным письмам, которые детектив хранил в папке.– два из них Ано показывал Джиму в Париже, а третье передала ему Бетти Харлоу. Разорванная надвое телеграмма была склеена крест-накрест полосками гербовой бумага.
– Эту телеграмму мисс Харлоу прислала нашей фирме в прошлый понедельник!
Последние дни были до такой степени насыщены страхами и облегчениями, тревогами и сомнениями, открытиями и разочарованиями, что Джим с трудом осознал, что сегодня только пятница и что до прошлой среды он никогда не видел Бетти Харлоу.
– Телеграмма извещала нас, что вы занялись этим делом.
– Да,– кивнул Ано.– Вы передали ее мне.
– А вы разорвали ее.
– Да, но потом достал ее из мусорной корзины и склеил,– объяснил Ано, нисколько не обескураженный настойчивостью Джима.– Я намеревался сделать внушение здешней полиции за происшедшую утечку информации. Теперь я очень рад, что не выбросил телеграмму. Должно быть, вы тоже осознали ее важность на следующее утро перед моим прибытием в Мезон-Гренель, когда говорили мадемуазель, что показывали ее мне.
Джим напряг память. Он обладал страстью к точности, вполне подобающей его профессии.
– Я только после вашего прихода узнал, что мисс Харлоу сообщили новости в анонимном письме...– начал он.
– Ну, это не имеет значения,– быстро прервал Ано.– Телеграмма может оказаться важной, когда дело будет раскрыто и у меня найдется время для анонимных писем.
– Понятно,– кивнул Джим. Он беспокойно ерзал на стуле, покуда Ано читал свое досье, очевидно не находя в нем ничего полезного.
– Все это ни к чему не приводит!– в отчаянии воскликнул детектив.
Джим наконец принял решение.
– Вы не делитесь со мной своими мыслями, мосье Ано,– заговорил он,– но я не стану платить вам той же монетой. Помимо преступления в Мезон-Гренель, вам предстоит раскрыть тайну анонимных писем. В этом я могу вам помочь. Сегодня вечером пришло еще одно письмо.
– Когда именно?
– Когда мы обедали.
– Кому оно было адресовано?
– Энн Апкотт.
– Что?!
Ано вскочил со стула – его лицо побелело, глаза сверкали. Новость явно была для него совершенно неожиданной.
– Вы уверены?– спросил он.
– Абсолютно. Письмо пришло с вечерней почтой. Гастон принес ее в столовую. Там было письмо мне и из моей лондонской фирмы, пара писем Бетти и одно Энн Апкотт Она вскрыла его, нахмурившись, как будто не знала, от кого оно. Текст был отпечатан на дешевой бумаге. Прочитав письмо, Энн улыбнулась и отложила его.
– Улыбнулась?– переспросил Ано.
– Да. Она была довольна. Тревога исчезла с ее лица.
– Значит, она не показала вам письмо?
– Нет.
– А мадемуазель Харлоу?
– Тоже нет.
– Но была им довольна?– Казалось, это больше всею озадачивало Ано.– Она сказала что-нибудь?
– Да,– ответил Джим.– Она сказала: "Он всегда прав, не так ли?"
– "Он всегда прав..." – Детектив медленно опустился на стул и некоторое время сидел молча и неподвижно.– А что случилось потом?
– Ничего вплоть до конца обеда. Тогда Энн взяла письмо и кивнула Бетти, которая сказала мне: "Вам придется пить кофе в одиночестве". Они направились через холл в комнату Бетти – в "Сокровищницу". Я был слегка уязвлен. Со времени моего прибытия в Дижон я только и слышу приказания сидеть в углу и не вмешиваться. Поэтому я решил найти вас в "Гранд-Таверн".
В любой другой момент эта вспышка оскорбленного тщеславия вызвала бы насмешки Ано, однако сейчас он не обратил на нее никакого внимания.
– Они ушли в "Сокровищницу" поговорить о письме,– сказал он.– И молодая леди, которая была так расстроена днем, казалась довольной.– Детектив обсуждал проблему сам с собой, уставясь на стол.– На сей раз Бич оказался добр? Странно!– Он встал и прошелся по комнате.– Да, я – старый бык, прошедший сотню коррид,– я озадачен!
На сей раз это не было позой. Ано искренне удивляло то, что он мог оказаться в тупике. Внезапно его настроение изменилось, и он вернулся к столу.
– Коль скоро, мосье, я не в состоянии объяснить этот маленький инцидент, умоляю вас о помощи,– серьезно и даже робко обратился он к Джиму. В его голосе и взгляде вновь ощущался страх.– Это крайне важно! Я хочу, чтобы вы проводили в Мезон-Гренель как можно больше времени, присматривая за нашей прелестной Энн Апкотт...
– Нет!– гневно прервал его Джим.– Вы заходите слишком далеко, мосье. Я не желаю становиться вашим шпионом. Я здесь не ради этого, а ради моей клиентки. Что касается Энн Апкотт, она моя соотечественница. Я не стану помогать вам действовать против нее!
Ано посмотрел через стол на покрасневшее сердитое лицо "младшего коллеги", ныне отказывающегося от этой должности, и без лишних слов смирился с поражением.
– Я вас не порицаю,– спокойно сказал он.– На иной ответ мне и не следовало рассчитывать. Но теперь я должен спешить!