355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » W.i.t.c.h » Дружба творит чудеса. Грозы Виндмора » Текст книги (страница 6)
Дружба творит чудеса. Грозы Виндмора
  • Текст добавлен: 15 сентября 2016, 03:32

Текст книги "Дружба творит чудеса. Грозы Виндмора"


Автор книги: W.i.t.c.h



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 6 страниц)

Глава 9. Гроза и тишь

Вилл? – обернулась Хай Лин. Ее окружили подруги из команды W.I.T.C.H. На глаза навернулись слезы.

– Как нельзя вовремя, девочки, – пробормотала она. – Без вашей помощи я бы не обошлась!

– В следующий раз просто замри и жди, когда мы появимся, – воскликнула Ирма.

– Серьезно. Мы целый день за тобой гоняемся, – рассмеялась Тарани.

– Так с этим типом надо разобраться? – Корнелия кивнула в сторону Повелителя Бурь – тот был, мягко говоря, расстроен. – Я бы преподала ему урок.

– Хай Лин, тебе надо подзарядиться энергией! Какая удача, что мы оказались рядом.

Хай Лин кивнула Вилл и тут же каждой клеточкой своего тела почувствовала прилив свежих сил. Рядом с ней были подруги. Она насытилась энергией и знала, что подруги чувствуют то же самое.

Вскрикнув от радости, Хай Лин расправила крылья и взлетела.

И тут же заметила, как Повелитель Бурь подает знак одному из ассистентов, приникшему к панели управления.

– Переноси! Сейчас! – ревел он.

Ассистент послушно ударил ладонью по большой красной кнопке. Башню тряхнуло – голубые молнии заплясали между колоннами, окружив Повелителя Бурь ослепительной семигранной стеной света.

– Что он задумал? – крикнула Тарани.

Хай Лин не ответила: не было времени. Она заметила, как блеснули круги на его шлеме. Он, без сомнения, связался со всеми виндморианцами во всех куполах. В любую секунду он мог вложить их объединенную волшебную силу в смерч.

– Действуем вместе! – передала она подругам. – Мы должны остановить его.

Всё вокруг дрожало от бури, но Хай Лин легко подняла подруг в воздух, и они зависли над колоннами.

– Если вы хотите меня остановить, то сейчас уже слишком поздно! Вам же хуже будет!

Сквозь рев бури Хай Лин расслышала голос Повелителя Бурь и увидела, как он поднимает руки.

– Вилл! Сердце! – беззвучно позвала она подругу.

Вилл едва успела вызвать Сердце, как Повелитель Бурь смешал свое колдовство с электричеством колонн и направил всю эту энергию в небо. Над платформой поднялся столб голубоватого света. Волна энергии ударила в людей, но не дошла до облаков: весь свет поглотило Сердце Кондракара, сиявшее с неописуемой силой.

Стражницы уже поднялись так высоко над башней, что их взорам открылись все купола и пустынные долины до самых гор на горизонте. Здесь, в лучах волшебного света, девушки были в безопасности. Они летали вокруг Сердца, которое разгоралось в руках Вилл всё ярче и ярче – Повелитель Бурь посылал вверх новые потоки энергии.

– Что теперь? – Хай Лин услышала растерянность в голосе Вилл. – Сердце не может просто поглотить всю эту энергию. Она принадлежит этому миру.

Хай Лин слегка отклонилась от светового потока и сразу же ощутила весь ужас, который бушевал вокруг них. Этот мир был на грани исчезновения. И вдруг на нее нахлынула волна вдохновения. Сомнения исчезли – теперь она точно знала, что делать.

– Ты права. Вся эта энергия должна вернуться сюда, – ответила она Вилл.

– Но как? – спросила Корнелия. Она была совершенно сбита с толку.

– С твоей помощью, как же еще! С помощью Ирмы, Корни и Тары ты сможешь направить энергию в воду, землю и огонь Виндмора.

У Ирмы глаза на лоб вылезли:

– А ты?

– Ну, ветры Виндмора и так чересчур сильны.

Я выпущу их энергию на свободу и успокою их.

Под ними по платформе нетвердыми шагами ходил Повелитель Бурь. Голубое свечение между колоннами погасло, и столб света, исходивший из его рук, потух. Ветры всё еще атаковали Стражниц, но Хай Лин умело отводила порывы в сторону.

– Поторопитесь! – крикнула Хай Лин подругам.

Вилл глубоко вздохнула и кивнула Хай Лин.

– Хорошо. Девочки, готовьтесь! – крикнула Вилл.

Она положила руки на Сердце, а потом медленно развела их. Хай Лин увидела, как волшебная энергия устремилась из Сердца к Ирме, Корнелии и Тарани – они окружили Вилл и развернулись к ней спиной. Подняв руки, они пропускали энергию через себя и направляли ее вниз, в Виндмор.

Хай Лин запрокинула голову и посмотрела на черное месиво облаков. Чародейская одежда придавала ей сил, а силы ей сейчас понадобятся. Смерч набирал скорость, подползал ближе и ближе. Буря трепала ее одежду. Она изо всех сил старалась защитить подруг, но всё же ветер нещадно хлестал их. Хай Лин направила всю свою волю в эпицентр смерча и почувствовала метеорологическую магию, которая обрекала воздух на постоянное движение и беспокойство. Прежде это колдовство не проявляло себя с такой силой.

– Позволь мне помочь тебе, – обратилась она к ветру. – Я не хочу бороться с тобой. Я не хочу управлять тобой. Я хочу отпустить тебя на свободу.

Она взглянула вниз, на Башню Гроз, и заметила Повелителя Бурь. Он всё еще стоял на платформе и наблюдал за ними. Башня дрожала под натиском ветра, но он не шевелился и, казалось, следил за каждым движением Стражниц.

Хай Лин боролась с чуждой ей магией среди сверкающих молний, а над Виндмором сгущалась вечерняя мгла. Каждый раз, когда ветер чуть-чуть ослабевал и она уже думала, что ее работа окончена, новый порыв сбивал ее с ног. Черные тучи и не думали рассеиваться, а Хай Лин уже падала от усталости.

– Хай Лин! Помоги! – крикнула Вилл. Необычайно сильный порыв ветра сбил Стражниц с ног, и они полетели вниз. К счастью, Вилл успела помочь им взлететь.

– Я стараюсь изо всех сил, – крикнула Хай Лин. – Но поди усмири разъяренного дракона!

Если девчонки чувствуют то же, что и она, они уже тоже устали. Впервые в жизни у Хай Лин появились сомнения в том, что они смогут выполнить задание. Она посмотрела на Сердце, из которого всё еще сочилась энергия. Если бы только… Вдруг громкий треск заставил ее обернуться. Несколько куполов не выдержали ветра и упали. А еще у одного купола завалилась стена.

Сомнение охватывало Хай Лин. Повсюду в воздухе чувствовалось колдовство Повелителя Бурь. Тысячи маленьких шипов, которые ей придется убрать. Задача казалась невыполнимой. Неожиданный порыв ветра отбросил ее, и она полетела вниз, к платформе. Она еле успела повернуться, чтобы упасть правильно.

– Хай Лин!

Этот голос не принадлежал ни одной из ее подруг. Не сразу до Хай Лин дошло, что это Повелитель Бурь посылает ей мысленное сообщение.

– Хай Лин, ты меня слышишь?

– Да, – мысленно ответила она, уклоняясь от следующего порыва ветра.

– Прости меня. Ты была права, теперь я это понял. Ты и твои подруги… Вы действительно пытаетесь спасти Виндмор.

Ей пришлось хорошенько подумать, чтобы сформулировать правильный ответ:

– В природе очень сильная дисгармония… Последняя гроза… опустошит здесь всё… И в воздухе до сих пор слишком много метеорологической магии…

– Я знаю. Вы создаете то, о чем я так мечтал, но чего не мог сделать сам. Ради Виндмора и моего народа я сделаю единственное, что в моих силах…

Хай Лин посмотрела вниз на Повелителя Бурь. Он еще раз поднял руки. Золотой свет окружил его, поднял с платформы и поднес к Хай Лин. Когда светящийся силуэт проплывал мимо нее, Хай Лин заметила, что на нем не было шлема.

– Без шлема я смогу использовать только свое волшебство, чтобы успокоить ветры, – еле слышно прошептал он ей. – И дальше я буду жить вот так – в другом виде. Прощай, Хай Лин с Земли.

Хай Лин взглядом проводила Повелителя Бурь, и он исчез в черном водовороте клубящихся туч.

Хай Лин тотчас же почувствовала изменения. Огромная сила ослабила свою хватку. Метеорологическое колдовство испарилось. Буря еще бушевала, но теперь это была обычная гроза, и Хай Лин поняла, что справится с ней. Убаюкает ее.

Скоро гроза развеялась. Вдалеке мелькнула последняя вспышка молнии, тихий раскат грома прокатился и сошел на нет. Хай Лин увидела кусочек ясного неба. Ураган стих и превратился в теплый ветерок. Закатное солнце окрасило краешки оставшихся облаков розовым и золотым.

Вечерний свет преобразил пейзаж. Ручьи журчали по зеленым склонам гор, впадали в реки и озера, окруженные лесами и цветущими полянами. Корнелия помогла земле восстановить плодородие. Ирма вызвала воду на поверхность, а Тарани вернула земле тепло. Виндмор опять стал землей спокойствия.

– Уф, – громко простонала Ирма в тишине, – Теперь я знаю, как чувствует себя севшая батарейка.

Давайте договоримся: больше мы так не спешим.

Девушки плавно спустились в Башню Гроз. Колонны вокруг платформы разъехались, скрючились, наполовину растаяли. Хай Лин увидела золотой шлем Повелителя Бурь. Он раскололся на две половинки. Потом она подумала о Джокио, и все другие мысли тут же исчезли.

Они нашли его у стены – туда, в безопасное место, его оттащила Пандра. Она держала его за руку и тихонько сидела рядом. Как только Хай Лин опустилась на колени, он открыл глаза.

– Я знал, что ты не подведешь, – прошептал он.

– Джокио, я…

Хай Лин взглянула на подруг. По мрачному выражению их лиц она поняла, что они думают то же самое. Слишком поздно – его не спасти.

– Пандра? Где Пандра?

Джокио попытался повернуть голову.

– Она здесь.

Хай Лин встала и отошла в сторонку. Она не могла сдержать слез. Корнелия обняла подругу за плечи.

– Пандра, прости меня за всё, что я… – начал было Джокио, но Пандра склонилась над ними положила палец ему на губы:

– Тс-с. Не надо. Я тоже виновата. Это я должна просить прощения. Я сердилась на тебя, и…

Она осеклась.

– Пандра, я хочу тебе кое-что показать.

Джокио с трудом сел, поднял руки к шлему и осторожно снял его. Хай Лин закрыла рот рукой, чтобы он не слышал ее всхлипываний при виде этого побледневшего лица с чудесными синими глазами, которые ничего не видели, кроме милой молодой женщины, стоявшей рядом на коленях.

Пандра подумала, склон ила голову и тоже сняла шлем. У нее были небольшие правильные черты лица, превосходный изгиб бровей и черные шишечки вдоль линии волос, как у Джокио.

– Пандра, ты такая красивая, – прошептал Джокио. – Ты всегда была моей самой заветной мечтой.

Вместо ответа она коснулась ладонью его щеки. В это мгновение Хай Лин увидела нити золотого волшебства, протянувшиеся между Пандрой и Джокио. Они вздымались волнами и светились всё сильнее и сильнее. Стражницы замерли и не шевелились. Вдруг Пандра отпрянула в ужасе, и свет пропал. Джокио сел.

– Что… что ты сейчас сделала? – Его голос звучал вполне нормально, он легко встал на колени и взял Пандру за руку.

– Я… я… я не знаю, – на лице Пандры радость смешалась с растерянностью. – Это ты… ты что-то сделал. Я просто захотела, чтобы ты жил. Захотела всем сердцем.

Джокио помог ей встать. Он улыбался.

– Это потому, что вы сняли шлемы, – закричала Хай Лин, вытирая слезы. – Кажется, шлемы не давали вам делать чудеса.

– Ты хочешь сказать, что у нас есть дар целительства, о котором мы не подозревали? – спросила Пандра, не веря самой себе.

– Похоже, да, – сказала Вилл. – Два года назад вы не знали, что можете общаться с помощью телепатии и разговаривать с животными.

– Ты спасла мне жизнь! – Джокио привлек к себе Пандру и поцеловал ее в лоб. – Клянусь, я больше не буду носить шлем. Кто знает, какие еще способности у меня есть!

Все рассмеялись. Но Корнелия потянула Хай Лин за рукав. – Извини, что порчу вам праздник, но твоя мама ждет твоего звонка, поэтому нам пора бы…

Улыбка спала с лица Джокио.

– Мне жаль расставаться навсегда с таким другом, как ты, Хай Лин. Я тебя никогда не забуду.

Хай Лин смущенно поправила ремень.

– Я тоже не скоро тебя забуду, Джокио. Спасибо за помощь.

– Это мы должны благодарить вас! Все виндморианцы в долгу перед вами! – воскликнула Пандра и принялась обнимать всех по очереди.

– Надо поблагодарить и Повелителя Бурь, – заметила Хай Лин. – Даже не знаю, чем бы это кончилось без его помощи. Своим спасением вы обязаны и ему.

Пандра и Джокио дружно кивнули.

– Мы получили новый мир. Мы будем заботиться о нем, – пообещал Джокио. – Прощай, Хай Лин.

– Прощайте.

Хай Лин в последний раз взглянула на свод вечернего неба, усеянный незнакомыми созвездиями, и на две полные серебристые луны. С тех самых пор, как она оказалась здесь, ей не терпелось попасть домой, и все-таки сейчас ей было нелегко расставаться с Виндмором.

Ирма ткнула ее в бок.

– Пора, Хай Лин. У нас тоже есть луна, на которую можно потаращиться дома. А еще там есть такие вещи…

– Какие же?

– Кареглазый парень в обсерватории и сдобные булочки дома у Вилл. Если повезет, Оракул забросит нас домой в ту же минуту, когда это началось. Ну что, звучит соблазнительно?

– Чуть левее, Тара. Да, вот так. Чуть повыше с твоей стороны, Вилл.

– Так?

Хай Лин кивнула и протянула молоток Ирме, державшей гвоздь наготове.

– Да, то, что надо.

– Отсюда тоже хорошо выглядит, – сказала Корнелия, стоя за спиной у Хай Лин.

– Уф! Спасибо за помощь.

Хай Лин отступила на шаг и посмотрела на большую картину, которую они только что повесили. Она дорисовала ее в последний момент. Через несколько минут миссис Боксер объявит открытие ежегодной выставки художественных работ школы Шеффилда. Родители и гости уже ждут.

Возвращая Стражниц из Виндмора, Оракул предупредил их, что их силы восстановятся не сразу, потому что они сделали столько, что он и не мог представить. Они сумели восстановить гармонию целого мира! Хай Лин до сих пор немного гордилась особым взглядом, которым одарил ее Оракул, но должна была признать, что он был прав: мало того, что их волшебные силы были истощены, так они еще и спали по двенадцать часов целую неделю после возвращения.

Каждую свободную минутку Хай Лин проводила за мольбертом. К счастью, родители проявили сочувствие и ни разу не попросили ее помочь в ресторане. Они даже дали ей денег на подходящую рамку. Ей не терпелось предъявить им результат долгих трудов.

Картина Хай Лин изображала прекрасный пейзаж другого мира: горы, водопады, пышные леса; долины, по которым разъезжают машины для посева и сбора урожая; луга, где пасутся животные, чем-то напоминающие лам. По специальным надземным рельсам снуют поезда, похожие на электромагнитные трамвайчики. Там и сям разбросаны небольшие купола, а перед ними гуляют темноволосые фигурки в яркой одежде. У них большие синие глаза.

– Это, случайно, не Джокио и Пандра? – осторожно спросила Тарани, показывая надвух человек поддеревом с листьями всех цветов радуги. На траве перед ними играл ребенок. У него была перламутровая кожа и по четыре пальца на каждой руке.

Хай Лин кивнула.

– Я пыталась представить себе Виндмор через пару лет.

– Это твоя картина? Ух ты! Как здорово!

Хай Лин повернулась и посмотрела в восхищенные глаза Эрика:

– Спасибо.

Она старалась остаться невозмутимой, но сердце ее забилось в два раза быстрей. Она увидела, что Корнелия и Вилл хихикают, склонившись друг к другу.

– Ну, думаю, тебя никто не переплюнет, – со вздохом сказала Ирма. – Моя глиняная фигурка раскололась в печи для обжига.

Эрик потрогал рамку.

– Ты еще не передумала подарить картину мне?

– Нет… Если ты хочешь, конечно.

– Смеешься! Конечно, хочу! Ты самый лучший художник из всех, кого я знаю. Каждая деталь прорисована. Можно подумать, этот мир и вправду где-то существует…

– Существует, – улыбнулась Хай Лин.

Корнелия подняла брови, а Ирма замахала руками, пытаясь подать знак: «Ты что!»

– Ну, в моей реальности, – быстро добавила Хай Лин. – Там всё возможно. Пока я чувствую вдохновение.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю