355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Val. Ekkert » В портовом городе каждому нужен якорь (СИ) » Текст книги (страница 3)
В портовом городе каждому нужен якорь (СИ)
  • Текст добавлен: 18 октября 2017, 16:30

Текст книги "В портовом городе каждому нужен якорь (СИ)"


Автор книги: Val. Ekkert


Жанры:

   

Слеш

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 3 страниц)

– Здравствуй, – он широко и искренне улыбнулся. – Ну как у тебя…

– Остановил? Хорошо, – раздался за спиной резкий голос.

И стало темно.

…Он лежал на чём-то горячем и жёстком, над головой от души матерился родной голос, ещё пара знакомых хором, хотя и разными словами, ругали на чём свет стоит магию крови, и ещё кто-то добродушно ворчал: «Зато выспался на пляже, Младшенький!».

Карвер сел и осмотрелся. Песок, трава, босые ступни Фенриса, стоптанные сапоги Андерса, пропылённый подол мантии Алена, сапожищи Гаррета, ноги Варрика, кровь и трупы. Не самое лучшее пробуждение, но, впрочем, бывало и хуже.

– Ален? – он нашёл в себе силы встать. Приятель старательно смотрел в землю. – Почему?

– У вас локальный заговор под носом творился, Карв, – зло бросил Гаррет. – Траск, Грейс, Керан… Ален твой тоже. Траск хотел таким образом сместить Мередит, а Грейс был нужен я. Месть, все дела.

Карвер вспомнил коридор. И резко глянул на Алена:

– Магия крови? Подчинение разума?

Ален кивнул с несчастным видом. У Карвера зачесались кулаки. Твою же мать.

Сколько, блядь, ещё времени эта хренова магия крови будет портить ему жизнь, а?

– Мы вас проводим, – Гаррет воткнул меч в землю, резко выдернул и убрал в ножны. – Мне тебя, – кивок на Алена, – ещё Первому Чародею сдавать. И тебя тоже.

– Сам сдамся, – рявкнул Карвер, начиная злиться и на брата. – Не лезь не в своё дело!

Мда. Похоже, злость им сильно овладела: давненько он не огрызался такими словами.

И тут откуда ни возьмись появился сер Каллен, поговорил с Гарретом, а поскольку Карвер ещё не до конца отошёл от воздействия магии крови, то окончательно опомнился он только на входе в Казематы. Мрачно подумал, что являться пред очи Орсино у него сейчас нет сил, поэтому нагло прошёл прямо в его спальню, стянул грязную мантию и упал в постель. Усталость то отступала, то накатывала тошнотворными волнами, Карвера мутило, голова после солнцепёка и влияния на сознание трещала и кружилась, и очень хотелось пить.

Орсино, впрочем, сам появился довольно скоро – конечно же, знал, где искать. Поставил на столик у кровати кувшин с водой, сел рядом на одеяло и, глядя, как Карвер жадно пьёт, и струйки стекают по его обнажённой груди, сказал вполголоса:

– Надеюсь, похищать тебя, чтобы воздействовать на меня, а не на твоего брата, никто не догадается.

Карвер чуть не захлебнулся. Отставил кувшин, благодарно кивнул, когда ладонь Орсино похлопала его по спине, и потрясённо уставился ему в лицо:

– Ты… что, серьёзно? – и тут же прикусил язык: случаи, когда Орсино серьёзен не был, можно было пересчитать по пальцам, и теперешний случай в общую картину таковых не вписывался. – Я…

В голову лезла всякая чушь – вплоть до дурацкого «я тоже». И это «тоже» совсем не значило «тоже надеюсь».

Собрав остатки способности соображать в кучу, Карвер потянулся к Орсино и сжал его руку:

– Я думаю, не догадаются. Могу ошибаться, конечно, но по-моему, о нас никто не знает.

Орсино, помолчав, сжал его пальцы в ответ:

– Поспи. Тебе нужно поспать сейчас.

– Ненавижу магию крови, – по-детски жалобно проныл Карвер, когда Орсино поднялся с постели.

Тот обернулся, глянул через плечо, зачем-то коротко кивнул и вышел, плотно закрыв дверь.

Карвер перевернул подушку более холодной стороной и забылся тяжёлой дремотой.

***

Одним утром – очень серым и неприятным – Карвер проснулся с противным предчувствием чего-то крупного и очень нехорошего. Словно вот сегодня случится что-то, после чего жить так, как жил, он уже не сможет никогда.

– Мне тревожно, – сообщил он Орсино вместо ставшего привычным «с возвращением» – их аналог «доброго утра», подразумевающий благополучное возвращение из Тени без демона на буксире. – Очень.

– Мне тоже, – тихо отозвался тот. И вот тогда Карверу перестало быть тревожно и стало попросту страшно. Если уж Орсино…

События долго ждать себя не заставили: Мередит, с утра пропадавшая в Верхнем городе, в Крепости Наместника, отправила Орсино в Казематы возмутительный в своей официальности ордер на обыск всех комнат магов. Когда Орсино его получил, Карвер был у него: рылся в книгах. И потом прекрасно видел, как лицо его Первого Чародея исказилось от гнева, как тот аккуратно порвал на небольшие клочки дурной ордер и резко, как-то пружиняще поднялся.

– Она сегодня ещё собиралась с инспекцией в Нижний город, – бросил он, уже схватив посох и выходя из кабинета. – Перехвачу её там. Это уже переходит абсолютно все границы.

Карвер только молча рванул следом.

В висках застучали молоточки, будто что-то отсчитывая.

В Нижнем городе, кроме Мередит с выводком храмовников, они встретили Гаррета – Рыцарь-Командор вцеплялась магам в горло всё сильнее и чаще, и Орсино запросил у Защитника поддержки. Так сказать, превентивно. Что ж, это сработало…

Или нет.

Взрыв церкви выбил из-под ног почву почти в буквальном смысле.

…Кричали люди, шипел на Андерса Фенрис, гневно сверкал глазами Гаррет, даже Орсино называл отступника идиотом и обвинял, а потом Мередит рявкнула что-то о Праве Уничтожения, и Карвера будто льдом сковало.

Проклятые Казематы, херова магия, на голову ёбнутый Андерс, блядский город, дурная портовая дыра.

Сколько всего, оказывается, можно обвинить.

– Я не дам ей перебить вас всех, – тяжёлым молотом упал на мостовую голос Гаррета.

Рядом выдохнул Орсино.

А после этого оставалось только держать посох наизготовку. И атаковать, атаковать, атаковать – здесь, у лачуг Нижнего города, по дороге в Казематы, в порту и уже в Круге.

Нужно было защищать.

Когда-то очень давно, ещё в Диких землях Коркари, Карвер пообещал себе, вот так же вскидывая посох, что костьми ляжет, но защитит близких.

А теперь из близких по крови у него оставался только Гаррет – Гамлен вспомнился далеко не сразу, да и пёс с ним, право! – а тот, кто был не по крови, сражался рядом, но и у него были свои границы.

«Мы победим, – молчаливо обещал ему Карвер каждой атакой, каждым заклятием, каждым глотком лириумного зелья. – Победим, выберемся отсюда, и всё будет. Иначе нельзя».

Первая волна прорвавшихся к ним храмовников далась тяжело. Приходилось признать: без Гаррета и его сумасшедшей кодлы они бы полегли очень быстро. «Я горжусь тем, что ты мой брат», – сказал ему Карвер перед боем, а тот хлопнул его по плечу и рассмеялся.

А Орсино с гордостью смотрел на самого Карвера. То есть, таким взглядом, о каком Карвер лет пять назад и мечтать не смел.

Как всё это потерять, как?

После атаки, оказавшейся пока что последней, Карвер медленно выдохнул. Трупы храмовников, трупы их с Орсино собратьев – трудно. Больно. Но там, через коридор и несколько дверей, были ещё. Шли сюда, чтобы выкосить всех.

Значит, надо было восполнять резервы и идти первыми. Навстречу.

С Орсино творилось явно что-то странное и очень нехорошее. Во всяком случае, после того, как он увидел погибших подопечных, на Карвера он уставился так, что сердце неприятно ёкнуло: примерно такие глаза у него были после битвы с кунари три года назад.

Карвер шагнул к нему и тряхнул за плечо:

– Нужно выйти отсюда и дать им бой. Слышишь? Нам вряд ли поможет засадная тактика.

Орсино вздрогнул, словно стряхивая с себя оцепенение. Скосил глаза на пальцы Карвера, сжавшие его плечо, потом – на его лицо. Помолчал, словно внимательно читал что-то, глубоко вдохнул и очень резким для себя движением сорвал с пояса флакон с голубоватой жидкостью.

– Ты прав, Карвер. Надо идти.

И снова были заклятия и мечи, много огня, свист арбалетных болтов Варриковой Бьянки, бешеная скорость Фенриса, хохот Гаррета, рубившего врагов в капусту, живой таран Авелин, пощипывающая целебная магия Андерса, Мерриль с её долийскими знаниями в магии природы, насмешливые выкрики Изабелы… И Орсино с его энтропией, магией силы и всем остальным.

Когда до Карвера дошло, что явилось причиной безумия Мередит – об экспедиции и её плачевных результатах Гаррет ему рассказывал – даже не захотелось орать. Просто стало безумно досадно: «А ведь это же мы с моим братцем, считай, заварили всю эту кашу, и только потому, что искали денег, чтобы меня сюда не забрали. А итог какой? Я всё равно здесь, а творится-то теперь что?..».

Творилось, кажется, невозможное. Ходячие статуи, нечеловеческие перемещения Мередит, и снова лязг, звон, огонь, молнии, силы природы, чьи-то стрелы, болты, мечи и щиты…

А потом над площадью во внутреннем дворе Казематов пронёсся дикий, утробный вопль, который не мог принадлежать ни человеку, ни демону. Ни даже Порождению Тьмы.

И всё кончилось.

Храмовники отходили один за другим. И от них, и от… того, во что превратилась Мередит.

И Гаррет, махнув рукой в сторону ворот, пошёл первым.

Карвер глянул на стены, на Орсино и решительно потянул его следом.

Тот слабо улыбался и опирался на посох:

– Карвер. Не спеши.

– Чем скорее мы отсюда уберёмся, тем лучше, – возразил он. – Так что держись за… что-нибудь, и пойдём.

– Ну что, господа маги, – Гаррет круто обернулся к ним, улыбаясь той улыбкой, какая может появиться только на лице воина после выматывающей битвы, – линять отсюда пришлось бы и так, и так, и я полагаю, ещё пара мест для вас на Изабелином корабле найдётся, правда?

– Себастьян оставил после себя одно вакантное, – с удовольствием произнесла Изабела. – А на твоего младшего, Хоук, мы и так рассчитывали.

Вот это уже новость. Собирались, что ли, дождаться, пока грянет, и по-тихому выкрасть его из Казематов?

Можно подумать, Гаррет не знал, что без Орсино он бы никуда не пошёл.

Братец хохотнул:

– Ну и ладушки. Значит, в порт. И никто не забыл, что я обещал проставиться, когда всё это закончится?

***

Оказавшись, наконец, в одной из кают, на койку Карвер буквально упал. Киркволл позади. За спиной всё, что в нём произошло: и плохое, и хорошее. Хорошее у него с собой. Плохое он оставил там – кроме того, что нельзя нигде оставить, и что будет с тобой, где бы ты ни был.

Дальше будет что-то новое. Лучше или хуже – неясно, возможно, мир вообще сейчас начнёт сходить с ума, но пока они идут по Недремлющему на восток, можно расслабиться и хоть какое-то время позволить себе ни о чём не думать.

Карвер почти сразу уснул, но через несколько часов проснулся от голосов. Повернулся на другой бок, чтобы спать дальше, но голоса замерли, а значит – говорили о нём.

Он прикусил щёку изнутри и изо всех сил сделал вид, что спит. Детская уловка и детское же любопытство, но теперь, в нынешнем состоянии, это было сильнее его.

– Так вот – якорь, если хотите, – говорил Орсино. – Не палка, которая помогает идти, и которая в любой момент может подломиться, а что-то, во что можно вцепиться, и что поднимает тебя со дна.

– А вы, Орсино, философ, – добродушно хмыкнул Гаррет. – Ладно. Я вас понял. Пойду проверю своих – чтоб никто ненароком не исколотил Андерса, и чтоб Фенрис перестал делать вид, будто его не штормит.

Скрипнули доски, закрылась дверь каюты. Карвер сдержал хихиканье: ну всё у него, не как у людей. Взял и нагло проспал ответственное мероприятие «знакомство с родственниками»…

Орсино сел на край койки, и Карвер задышал спокойно и ровно, зная, что всё пока хорошо.

В волосы с привычной аккуратностью вплелись пальцы и никуда не исчезли, пока он не уснул.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю