355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » tuuli-veter » Экскурсия по Лондону (СИ) » Текст книги (страница 3)
Экскурсия по Лондону (СИ)
  • Текст добавлен: 14 мая 2017, 18:00

Текст книги "Экскурсия по Лондону (СИ)"


Автор книги: tuuli-veter


Жанры:

   

Фанфик

,
   

Слеш


сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 4 страниц)

– Вы. Взрослые. Люди, – произнес он веско и медленно, обращаясь к ним как к дебилам. – Я хоть когда-нибудь доживу до момента, когда вам надоедят ваши драки? – он встряхнул их за шкирки, как непослушных котят, пытаясь привести в чувство обоих. – Вы сейчас сядете и сделаете так, чтобы до прибытия я о вас ничего не услышал! Или мне стоит вас рассадить?

Гарри ожесточенно замотал головой и только в процессе мотания сообразил, что угроза профессора вышла какой-то странной. Как будто возможность сидеть вместе с Малфоем была привилегией! Чувствуя себя ужасно неловко, Гарри бросил быстрый испуганный взгляд на соперника – но тот, с воротом, зажатым в жесткой руке, тоже выглядел растрепанным, счастливым и тоже отчаянно мотал головой. Гарри почувствовал, как его сердце топит глупая радость.

– Мы больше не будем, профессор, – весело покаялся он.

– Разумеется, вы не будете, мистер Поттер, – флегматично сообщил ему Снейп. – Если не хотите, чтобы я вас обоих вышвырнул в Темзу, – Гарри посмотрел на хмурое лицо и поежился: он никогда не мог понять, шутит ли профессор в своей своеобразной манере или говорит абсолютно серьезно. – А сейчас в наказание встаньте вот здесь и ждите, пока не рассядутся остальные, – Снейп передвинул их в сторону, давая остальной группе пройти и показывая, что беседа окончена.

Когда все наконец-то устроились на сиденьях, Гарри с Малфоем тоже побрели к оставшемуся им самому дальнему месту.

– А окон-то и нет, – глубокомысленно сказал Гарри, с интересом изучая открытое сиденье без крыши и бурые волны, начинающиеся почти сразу за ним.

– Мне без разницы! Я все равно буду сидеть там, где хочу – Драко пихнул его плечом, начиная пробираться к борту.

Гарри, видя, как малфоевские глаза восторженно загорелись при виде воды, снисходительно буркнул:

– Ладно, садись, черт с тобой.

– Давно бы так. Наконец-то ты, Поттер, понял, кто здесь главный, – торжествующе хмыкнул тот, пробираясь к заветному месту, и Гарри, задохнувшись от возмущения, попытался подрезать нахала, снова сцепляясь с ним единым клубком. Но внезапно наткнувшись на пронзительный взгляд черных глаз, замер и послушно опустился на оставшееся сиденье.

Малфой завозился, устраиваясь поудобнее, и Гарри, возмущенно скрестив руки на груди, отвернулся от него, делая вид, что смотреть вперед ему куда интереснее.

Катер отчалил от пристани и медленно начал набирать скорость. Гарри, который первый раз в жизни плыл по реке, так загляделся на воду, что почти позабыл, что сердится на Малфоя.

Темза мягко покачивала их на волнах, серый город плыл мимо, а довольно промозглый ветер трепал волосы и пробирался под воротник.

– З-знаешь, Поттер, если хочешь, можем теперь поменяться.

Гарри, поражаясь такому не по-слизерински великодушному поведению, посмотрел на Малфоя и обнаружил, что лицо у того все в мелких каплях.

Гарри присмотрелся внимательнее: и действительно, в Малфоя, сидевшего с краю, летели речные холодные брызги – видимо, этого тот не учел, когда рвался к борту. На большой скорости посредине реки было и так не жарко, но с учетом холодного ветра и брызг Малфой замерз слишком сильно. Именно поэтому теперь этот жук решил поменяться. К тому же нос у Малфоя, непривычного ходить без мантии, покраснел, а губы чуть посинели. Даже смотреть на него было холодно.

– Ладно уж, давай поменяемся, – Гарри ни за что не сознался бы ему, что тоже замерз, но Малфой выглядел так, словно его неделю продержали в холодильнике. Гарри великодушно привстал, но не удержался от шпильки оживившемуся Малфою. – Можешь садиться на мое место, неженка.

– Ч-что ты сказал? – тот с возмущением сжал кулаки, при этом невольно клацнув зубами от холода.

– Что слышал, – Гарри торжествующе смотрел на него. – Ты так замерз от брызг и легкого ветерка, потому что изнеженный как девчонка! – и пусть у него самого зуб на зуб не попадал, но довести слизеринца до ручки, когда тот сам подарил ему эту возможность, было делом гриффиндорской чести.

Драко фыркнул и вызывающе задрал вверх подбородок. Вот только с гусиной кожей на шее и посиневшими губами он выглядел вовсе не так торжественно, как планировал:

– Что бы ты там себе не надумал, Поттер… – холодно начал он, и голос его почти не дрожал.

– Вот… Берите, кому здесь холодно, – прервал их зычный мужской баритон. Капитан катерка вытащил на палубу пледы и шлепнул разноцветную стопку рядом со Снейпом.

– Я возьму! – Гарри ринулся с места и ворвался в толпу, радостно расхватывающую уютные покрывала.

Лаванда, Парвати, Паркинсон… Да когда же эти девчонки закончатся? Как истинный джентльмен Гарри пропускал всех девчонок вперед, но когда Паркинсон ухватила оранжевый плед, даже не погнушавшись его ярким цветом, оказалось, что в стопке остался лежать только один, последний.

Гарри растерянно взял его и, покрутив в руках, вернулся на их сиденье.

– Вот… – он растерянно протянул покрывало Малфою. – Возьми, ты больше замерз.

– Можно подумать, тебе очень жарко, – язвительно буркнул тот, отбрасывая в сторону его руку с пушистой уютной тканью. – К тому же, Поттер, ты не мог выбрать какой-нибудь приличный цвет? – скривился он, глядя на алое покрывало.

– Скажи спасибо, что хоть такой остался, – обиженно буркнул Гарри. – Давай, заматывайся, пока я добрый.

Малфой хмыкнул, скрестил руки на груди и отвернулся к реке.

– И не подумаю, – вызывающе буркнул он. – Тебе надо, ты и мотайся.

Малфоевская поза была бы исполнена поистине величавого презрения, если бы он так отчаянно не дрожал.

– Ну и мне не надо, – Гарри швырнул плед на сиденье между ними и тоже обхватил себя за бока обеими руками, постаравшись прикрыть ладонями как можно больший участок тела. Какое-то время они плыли в молчании, каждый пытаясь справиться с дрожью.

Гарри замерзал все больше и больше, но вид настырного дрожащего Малфоя был поистине невыносим. Не выдержав, Гарри схватил покрывало, кинул ему на колени и зажмурился, стараясь представить себе жаркое палящее солнце.

– Поттер… ну, давай тогда… вместе, что ли, – голос над его ухом звучал не по-малфоевски неуверенно.

Гарри недоверчиво распахнул глаза.

– Ну… если ты хочешь, – все еще не веря, что Малфой ему это предложил, Гарри неуверенно накинул один конец пледа себе на плечи, а Малфой старательно тянул свою часть на себя и сопел, пытаясь хоть как-нибудь в него завернуться. Поскольку сидели они по-прежнему далеко друг от друга, закутаться толком не получалось. Поерзав и поприкладывав к себе конец пледа и так, и этак, Гарри не выдержал. Пользуясь тем, что Малфой задрал голову вверх, разглядывая проплывающий над ними тауэрский мост, он быстро придвинулся к нему и обнял рукой за плечо, второй рукой укутывая их покрывалом.

– Прекрати дергаться, а то будешь и дальше мерзнуть, – строго приказал он чуть не подпрыгнувшему на месте Малфою. На удивление Драко не стал спорить, а просто прижался лопаткой к его груди в поисках чужого тепла. Обнимая его, Гарри попытался скрыть смущение, коварно прошипев в белобрысый затылок: – В конце концов, мы с тобой уже спали вместе, что нам терять?

Получив острым локтем в живот, он ухмыльнулся и замолчал, оттаивая в общем тепле. Через какое-то время Малфой перестал дрожать, и Гарри почувствовал, как тот расслабился, рассматривая берег и волны. Наверное, можно было его отпускать, но Гарри почему-то так и не смог этого сделать, убеждая себя, что поодиночке они снова быстро замерзнут. Впрочем, намерзшийся Малфой против его общества тоже вовсе не возражал. Демонстративно отвернувшись от Гарри к берегу, но доверчиво прижимаясь к нему теплым боком, он кутался в общий плед, с интересом разглядывал проплывающие мимо пейзажи и в кои-то веки даже не пытался придраться к маггловской архитектуре. Поняв, что тот вроде бы не собирается орать и скандалить, Гарри тоже расслабился, разглядывая белые барашки на темной воде и греясь о Малфоя как о печку. Кто бы мог подумать, что уже второй раз за сегодняшний день Малфой окажется таким уютным и теплым?

***

Если сама Обсерватория была интересной, то нулевой меридиан не представлял из себя ничего особенного. Какая-то бурая полоса на земле, а над ней три металлических хрени. Именно это Гарри не преминул сообщить вездесущий Малфой.

– И ради этой фигни мы сюда притащились? – Драко с интересом разглядывал металлические пластины, обрамляющие полосу и даже попытался их сдвинуть носком ботинка.

Гарри насупленно промолчал – из-за плотного графика они не успели попасть в планетарий, а он мечтал там оказаться с самого детства. Дадли возили сюда несколько раз, и если даже его толстокожий кузен смог найти для этого музея такие слова, как: «Ну ничо, не полный отстой», – значит, это было действительно что-то очень крутое. Ну вот не могли они на чем-нибудь другом выкроить время?! Например, на дурацких мальчиках и их ящерицах!

– Поттер, не кисни! Сходишь сюда в другой раз вместе с Грейнджер!

Гарри недоверчиво уставился на него, не понимая, как слизеринец мог прочитать его мысли. Тот обреченно закатил глаза вверх:

– Ты бы видел свою кислую рожу, когда профессор сказал, что мы внутрь не пойдем. Только такой придурок, как ты, мог от этого убиваться, будто звезд сроду не видел. Лезь на астрономическую башню, да любуйся, сколько влезет. У нас они настоящие!

Хоть Малфой и хамил в своей привычной манере, но паззл у Гарри в голове как-то не складывался. Малфой его что, утешает?

– Там рассказывают про созвездия и планеты, – буркнул он, чтобы совсем не молчать.

– Слушал бы Синистру на Астрономии, сам бы все знал, – снисходительно фыркнул Драко и, глядя на его понурое лицо, неожиданно добавил: – Поттер, да не будь ты таким кретином. Если для тебя это так жизненно важно, я сам могу их тебе показать, уж я-то их все знаю, – он бросил быстрый взгляд на ошеломленное лицо Гарри и тут же поправился: – Да и Грейнджер твоя не откажется. Попросите ее, твоему рыжему дружку это точно не повредит…

Он продолжал что-то говорить еще, но Гарри уже завис.

Малфой, который будет показывать ему звезды… Они вдвоем на астрономической башне, а над ними черный купол с сияющими яркими точками. Они не будут ни ссориться, ни драться, а просто сидеть и смотреть в звездное небо. От этой невероятной картинки Гарри опешил настолько, что не заметил, как Малфоя от него оттерла толпа, подошедшая сюда вслед за профессором.

– Встав ногами по разные стороны от меридиана, вы можете загадать желание, которое по поверью исполнится, – сообщив это, Снейп скривился, явственно выражая все, что он думает о глупых традициях.

Возле меридиана мгновенно образовалась шумная давка.

– Гарри, давай, становись! – Гермиона затормошила его за рукав. – Разве ты не хочешь ничего загадать?

Гарри пожал плечами, снова злясь на себя, свои глупые мысли, а заодно на Малфоя, хотя тот в этот раз был вроде как совсем ни при чем, и привычно подчинился подруге, расставив ноги на ширину плеч, чтобы упереться ими сразу в оба земных полушария.

Конечно, у него было желание. Одно и самое сильное. О котором он мечтал давным-давно, еще когда был ребенком. Но Гарри не верил, что это когда-то может исполниться. Даже у Джинни не получилось, хотя она была такая милая и очень старалась. Вспомнив ее обиду и слезы после разрыва, Гарри нахмурился. Если есть шанс получить то, что он хочет, он просто обязан попробовать.

Девчонки поспешно становились двумя ногами по разные стороны красной линии и вдохновенно закатывали глаза, явно придумывая все новые и новые желания. Лаванда судорожно загибала пальцы – интересно сколько желаний она уже успела озвучить? – и даже Паркинсон, несмотря на свирепый вид, послушно шевелила губами, словно загадывала что-то очень важное.

– Гарри! Я загадала! Твоя очередь! – сияющая Гермиона снова возникла возле него.

Гарри не хотел уподобляться наивным девчонкам, но не смог не воспользоваться случаем. Он загадает. Но это же все ерунда, правда?

Гарри крепко зажмурился.

– Я хочу… чтоб была настоящая… чтоб как у мамы с папой… – шепотом пробормотал он себе под нос. – Один раз на всю жизнь. И чтобы я был нужен… – образ звездного неба снова вспыхнул под веками, и поспешно подняв голову от земли, Гарри зачем-то поискал глазами Малфоя. —…ему, – рассеянно закончил он, с любопытством разглядывая соперника.

Тот на удивление, тоже подчинился общему ажиотажу и, стоя ногами на разных полушариях и глубоко задумавшись, что-то шептал себе под нос. Гарри засмотрелся на него, непроизвольно прикидывая, что может загадать тот, у кого всю жизнь было все, о чем Гарри мог только мечтать. Чего он может хотеть? Гарри бы много что отдал, чтобы об этом узнать, но понимал, что этого никогда не случится. Неожиданно Малфой вскинул глаза, и они пересеклись взглядами. Неизвестно почему, кровь бросилась Гарри в лицо, как будто Малфой застал его за чем-то постыдным. Внутренне сжавшись, Гарри ожидал ехидной реплики, но Малфой на удивление молчал, а по его скулам тоже разливался жаркий румянец. Резко отвернувшись от него, Драко скрылся в толпе, и Гарри, тоже наконец-то убрав ногу с волшебного места, помчался искать Рона и Гермиону, стараясь скоростью отпугнуть смущающие его странные мысли.

***

– Уимблдон-коммон, – коротко объявил Снейп. – Ждем лошадей.

Тенистый приветливый лес обступал их группу со всех сторон. В ожидании конной экскурсии девушки оживленно шушукались и пихали друг друга локтями, а парни вытягивали шеи, высматривая вдали своих жеребцов.

– Тоже мне парк, – бубнил Малфой, который, разумеется, опять торчал у Поттера за спиной. – Что тут хорошего? У нас в мэноре парки и то гуще. И лошади выше, – поспешно добавил он, глядя на рослых красавцев-скакунов, ведомых к ним по тропинке уверенными руками проводников.

Гарри стиснул зубы, в этот раз почти не вслушиваясь в его брюзжание. Во рту пересохло от страха.

Экскурсия по парку на лошадях. Что может быть хуже?

К лошадям Гарри всегда относился с подозрением. Не доверял он их хитрым мордам, и все тут! А когда к нему подвели одного из них совсем близко, – то ли коня, то ли лошадь – Гарри некогда было разбираться! – он еле заставил себя не отшатнуться от черно-белого существа с длинной гривой. Да таким копытом запросто можно убить наповал! А зубищами оттяпать руку по локоть. А уж свалиться с такого монстра и вовсе полный отстой! И вообще, она похожа на смерть! Гарри бросил по сторонам опасливый взгляд, словно боялся, что кто-нибудь подслушает его мысли. Даже самому себе было стыдно признаться, что он боялся этих созданий больше, чем хвостороги. Но в конце концов, даже у самого геройского героя могут быть свои слабости.

Вообще-то Гарри уже совсем было собрался озвучить, что никогда в жизни не полезет на лошадь, уж лучше трижды прокатится на гиппогрифе, но оба факультета начали беспрекословно карабкаться на высокие гладкие спины, и даже профессор взлетел в седло как большая черная птица. Гарри почувствовал, что просто не может упасть в грязь лицом. Это будет слишком унизительно. Он не сможет жить с этим позором.

– Поттер, сколько можно возиться? Вы что, лошадь первый раз в жизни видите? – профессор, не подозревая сам, как он прав, сделал чуть заметное изящное движение палочкой, и Гарри очутился в седле, отчаянно вцепляясь руками в поводья.

Покачиваясь, он пытался хоть как-то усесться и запихнуть ноги в неудобные стремена.

– Ну, как тебя там… Иди давай, что ли… – Гарри дернул поводья, и лошадь, шевельнув острым ухом, покорно затрусила за остальными. Гарри, задеревенев от волнения, покачивался из стороны в сторону на отвратительном расстоянии от земли: слишком маленьком, чтобы получить удовольствие от полета и вполне достаточном, чтобы упасть и сломать себе шею.

Краем глаза он видел, как мимо него проплывают кусты и деревья, то ускоряясь, то замедляясь, а потом его лошадь зашагала по пыльной тропинке все медленнее, почему-то отставая от всех остальных. Гарри совсем растерялся:

– Давай, догоняй их! – возмущенно выкрикнул он, но лошадь, словно специально над ним издеваясь, свернула с тропинки и медленно побрела вглубь деревьев. Кавалькада растаяла где-то вдали, и Гарри, поднявший голову, чтобы определить, куда его занесло, ударился головой о сук, покачнулся в седле и начал сползать.

В ужасе он попытался вцепиться руками в шею и в гриву, но лошадь, возмущенная таким обращением, фыркнула и резко остановилась. От неожиданного движения, Гарри не смог удержаться и вылетел из седла. Нога, застрявшая в стремени, выкрутилась под каким-то нелепым углом, и Гарри, чувствуя пронзительную боль в лодыжке, мешком рухнул на землю.

– Ауч! – он схватился за поврежденное место, надеясь, что нога хотя бы не сломана и наскоро соображая, что ему теперь делать. Все уже давным-давно умчались вперед, а он остался один в этом огромном безлюдном парке, без палочки и без возможности с кем-то связаться.

– Ну вот что ты наделала? Не зря ты мне сразу не понравилась! – раздраженно сказал он лошади, которая смотрела на него даже с неким подобием раскаяния. По крайней мере, Гарри хотелось бы в это верить.

Опираясь на ближайшее дерево, он попытался встать, но нога при попытке на нее наступить, отозвалась такой колкой болью, что Гарри вскрикнул и, схватившись за голень, рухнул обратно в траву.

– Отлично. Только этого мне не хватало, – убито выдохнул он и с укором посмотрел на свою собеседницу.

Лошадь фыркнула и мотнула головой, отворачиваясь от него. Гарри искренне возмутился:

– Что ты теперь отворачиваешься? Это ты во всем виновата! Придумывай теперь, как нам отсюда выбраться! Слышишь меня?

Но в ответ на его проникновенную речь бессердечная лошадь привалилась к ближайшему дереву мордой и явно решила вздремнуть.

Гарри захлопал себя по карманам в поисках сигарет – дурацкая привычка, оставшаяся с войны. Ситуация была аховая: без средств связи, без палочки, у черта на рогах наедине с диким животным и поломанной нафиг ногой. Он глубоко затянулся. Сигарета дымила, неся в легкие успокаивающий яд. Ну может, и не с поломанной и с не полностью диким, но хорошего все равно мало. Надо как-то выкручиваться из ситуации.

– Поттер! С каких это пор ты предаешься пороку? – в малфоевском голосе, несмотря на показную насмешку, прозвучала тревога.

– С тех самых пор, как эта тварь меня уронила! – не глядя на него, Гарри выпустил новую струйку дыма.

Теперь и этот здесь… Просто прекрасно!

Вместо того, чтобы радоваться своему спасению, Гарри окончательно разозлился. Опозориться перед Малфоем было невыносимо.

Но тот и не думал торжествовать.

– Ты в порядке? – пулей вылетев из седла, он склонился над Гарри, испуганно заглядывая ему в лицо. – А, Поттер? Головой не ударился?

Его глаза тревожно скользили по темным волосам, изучая череп и выискивая мнимые трещины.

Гарри нехотя качнул головой, не собираясь сознаваться.

– Со мной все в порядке, – буркнул он. – А ты здесь откуда взялся? Вы же уехали, – Гарри снова затянулся, стараясь не морщиться от боли в поврежденной ноге, но все же не выдержал и потер ее рукой. А ведь, и правда, Малфой уже давным-давно должен был скакать в нескольких милях отсюда вместе со всей кавалькадой.

Но тот не ответил на его вопрос.

– Что с ногой? – холодно спросил он, пристально следя за поглаживающими движениями пальцев.

– Ерунда, – коротко выдохнул Гарри и попытался его отвлечь. – Что ты здесь делаешь? Ты должен скакать где-то в первых рядах. Ты же такой крутой наездник, – в его голосе невольно просквозила обида.

Но Малфой только хмыкнул:

– Я польщен, что ты это заметил, – и когда Гарри возмущенно глянул ему в лицо, неожиданно пояснил: – Лошадь твою увидел, как она в лес тебя потянула, решил посмотреть. А когда увидел, что тебя на ней нет, понял, что она тебя сбросила. Потому что сам ты бы вряд ли смог с нее слезть, – несмотря на насмешливые слова, на малфоевском лице было написано такое облегчение, что Гарри не стал на него злиться, но Малфой явно решил не останавливаться на достигнутом. – И, знаешь что, Поттер, – зловредно продолжил он, – я в этом всецело на ее стороне. Если бы мне пришлось везти на себе такого кретина… – он резко закатал у Гарри штанину джинсов и начал выверенными движениями ощупывать его ногу.

Гарри всерьез разозлился:

– Малфой, отвали, а? – он дернулся, когда холодные неласковые пальцы сжали его больную лодыжку. – И без тебя тошно!

Он попытался отпихнуть Малфоя, но тот резко отшвырнул его руку.

– Заткнись, Поттер! – холодно приказал он, и Гарри неожиданно его послушался: сейчас школьный враг был каким-то незнакомым и собранным. – Заткнись и сиди! Я знаю, что делать. Меня научили. В нормальных семьях с лошадьми учатся обращаться с детства. И травмы лечить – тоже.

– Зачем нужны лошади, если от них одни травмы, – простонал несчастный Гарри, нога которого распухала прямо на глазах. Прикосновения холодных пальцев больше не раздражали, а напротив, приносили временное облегчение.

– Травмы от лошадей бывают только у таких придурков, как ты, – процедил Драко, отмахиваясь от него как от мухи. Он сосредоточенно что-то делал с его ногой, словно пытаясь вправить ее на место.

Гарри опять разозлился. Не желая больше терпеть его оскорбления, он взбунтовался:

– Мне больно!

– Потерпишь! Неженка, – припечатал Гарри злопамятный Малфой его же собственным словом, цепко удерживая рукой его голень. – К счастью не сломана, – с облегчением пробормотал он. – Только ушиб. Сейчас, погоди, залечу.

Он вытащил палочку из рукава и махнул над его ногой, что-то озабоченно прошептав.

– Откуда у тебя палочка? – Гарри подозрительно прищурился, но Малфой только снисходительно хмыкнул.

– Поттер, давай, ты не будешь задавать мне странных вопросов. Я же не спрашиваю, откуда у тебя маггловские сигареты.

Гарри поспешно запихнул пачку в карман и, чувствуя, как боль утихает, неловко покрутил стопой в разные стороны.

– Кажется, не болит! – он удивленно посмотрел Драко в лицо и снова перевел взгляд на ногу, продолжая вертеть ступней вправо и влево.

Малфой, сидя на коленях в мокрой траве возле его грязного башмака, оценивающе и напряженно следил за поттеровскими упражнениями, словно не замечая ни грязи, ни сырости. Гарри стало неловко:

– Спасибо, Малфой, – смущенно пробормотал он. – Тебе бы в колдомедики пойти, что ли.

– А я и пойду, – из-под светлой челки на Гарри серьезно уставились два серых глаза.

– Се… серьезно? – Гарри был изумлен, что чопорный ехидна-Малфой выбрал себе такую профессию.

Тот криво усмехнулся:

– А что, ты считаешь у тебя одного есть мечта?

Гарри смутился. Он вообще никогда не думал, что Малфой о чем-то мечтает. Он вообще о нем никогда не думал. Ну почти. По крайней мере именно в этом он с шестого курса не уставал уверять Рона и Гермиону. Раньше они, к счастью, не замечали. Поэтому Гарри дернул плечом и с любопытством уставился на Малфоя, ожидая продолжения.

– Вот ты кем хочешь стать, Поттер? Аврором? – Драко криво усмехнулся на этих словах.

– Аврором, конечно, – подтвердил Гарри, не задумываясь ни на секунду. С ним как раз было все решено с четвертого курса.

Малфой продолжал насмешливо смотреть на него:

– Перестрелки, погони, да?.. – дождавшись, пока Гарри согласно кивнет, Драко вздохнул, как взрослый, вынужденный объяснять ребенку прописные истины и подытожил: – Ну вот, поэтому я и буду колдомедиком. Должен же вас, дураков, кто-то лечить.

Гарри смутился. Все это прозвучало так, словно… Словно Малфой… Да, неважно. Неожиданно он заметил, что малфоевская рука так и осталась лежать у него на колене. Гарри встревоженно кивнул на нее:

– Ты думаешь у меня что-то еще не в порядке?

Малфой, словно очнувшись, поспешно отдернул руку, недовольно буркнул что-то про идиотов, которые идиоты настолько, что пугают собой лошадей и, резко поднявшись с травы, подошел к лошади, которая мирно паслась возле дерева.

– Сам сможешь подняться? – спросил он, поглаживая лошадиную морду и не оборачиваясь к Гарри.

– Смогу, – Гарри встал и осторожно притопнул ногой, будто проверяя ее на прочность. Нога была совершенно здоровой и Гарри, желая как-то выразить свою благодарность, с удивлением добавил: – Знаешь, Малфой, а ведь у тебя золотые руки! Наверное, ты, и правда, будешь хорошим врачом.

Драко, приняв независимый вид, склонился к лошадиной морде, нашептывая ей что-то свое, но его щеки и скулы залил яркий румянец, который перебрался даже на шею.

– Ну что, терминаторша? Довезешь меня, а? – Поттер подошел к лошади с другой стороны, растерянно к ней примеряясь.

Лошадь тихонько всхрапнула и ткнулась носом в Малфоя, словно призывая его в свидетели. Тот предсказуемо возмутился:

– Пообзывайся еще. Она тебя еще и не туда завезет! Лошади вообще-то все понимают, ты, бестолочь.

Гарри мрачно посмотрел на него и промолчал.

– Сам-то сможешь забраться? – Драко бросил на него ответный косой взгляд. Увидев, что Поттер в задумчивости разглядывает седло на уровне своих глаз, он вздохнул: – Понятно. Ну что за придурок. Почему я вечно должен с тобой возиться?

– Я вообще-то тебя не просил! – мгновенно ощетинился Гарри. – Не нравится, давай, вали.

– И бросить тебя тут одного? – Малфой презрительно фыркнул. – Чтобы мне ставили в вину смерть героя под копытами бесчувственной лошади? Или от ее злобных зубов?

Услышав ехидство в его голосе, Гарри внезапно разобиделся:

– Да пошел ты… Чтоб ты знал, у нее, и правда, огромные зубы!

– Сам пошел… – Малфой сердито прищурился, запуская пальцы в лошадиную гриву. – Только такой придурок, как ты, может бояться это мирное существо! Да, моя девочка? – он ласково похлопал лошадь по шее, и та благодарно ткнулась в него длинной мордой.

– Ну ты еще с ней поцелуйся, – Гарри сердито смотрел на эти телячьи нежности, не понимая, что его во всем этом так раздражает.

Малфой смерил его холодным, ничего не выражающим взглядом:

– И поцелуюсь. Чтоб ты знал, целовать их намного приятнее, чем некоторых людей, – снова потрепав лошадь по холке, Драко сердито отошел на пару шагов от лошадиного крупа и принялся наблюдать, как Поттер, вцепившись в седло, пытается закинуть ногу в стремя. Железная дужка качалась, никак ему не даваясь, но как только Гарри с ней совладал, коварная лошадь преспокойно сделала пару шагов и снова остановилась, довольно прядая ушами.

– Черт с тобой, давай помогу. А то опять ногу сломаешь, – сжалился Драко, видимо, удовлетворенный поттеровскими мелкими скачками на одной ноге вслед за лошадью. Позор национальной легенды явно заставил его сменить гнев на милость. – Обеими руками держись за седло, – велел он, подставляя Гарри плечо и примеряясь, чтобы ухватиться за его голень.

Гарри, который понял, что или он сейчас будет вынужден подчиниться, или ему придется весь оставшийся день таскаться пешком вместе с лошадью, понуро вздохнул, выбирая меньшее из зол, и кивнул, принимая помощь Малфоя.

Уже знакомые руки ловко подхватили его и практически запихнули в седло, и Гарри удивился, как всего за один день можно привыкнуть к чьим-то прикосновениям. Если всего день назад он шарахался от Малфоя, как от чумы, то теперь его касания казались… какими-то правильными. Словно именно эти руки имели полное право трогать его так деловито и по-хозяйски. И Гарри не смел себе сознаться, что это было даже… приятно.

– Хорошая моя девочка, – в вечно наглом малфоевском голосе сейчас было столько непривычной заботы и ласки, что Гарри с удивлением посмотрел на него. – Иди шагом, и постарайся больше его не ронять. Хотя я тебя понимаю: это так нелегко, – Малфой, улыбнувшись, слегка шлепнул лошадь по крупу, и она послушно зацокала вверх по тропинке.

Гарри, невольно обернувшись, с легкой завистью смотрел, как Драко легко взлетает в седло и небрежно нагоняет Гарри с его проклятой кобылой.

– Поттер, не отставай, – поравнявшись с ним, Малфой приподнял идеальную бровь и, пришпорив своего вороного коня, понесся вперед, а Гарри потрусил вслед за ним на своей кляче, чувствуя себя в седле, как мешок, наполненный очень сомнительным содержимым.

***

– Маяк Бель Ту. Заключительное место нашей экскурсии, – поведал Снейп, кивая головой на крепкое сооружение на вершине утеса. В его голосе звучало облегчение окончанием изрядно доставшей его экскурсии, и, честно говоря, Гарри его хорошо понимал.

Солнце уже клонилось к закату. Утомившиеся ученики сгрудились возле профессора, начавшего повествовать о знаменитых меловых скалах.

А Гарри, подойдя почти к краю обрыва, засмотрелся на то, как внизу плещется далекое море, омывая неровный берег и облизывая волнами дальний полосатый маяк. Прямо из-под его ног вниз уходили отвесные белые скалы. Ветер исступленно рвал одежду и волосы. Далеко внизу шумно прыгали и пенились мелкие барашки.

Гарри нравились маяки, нравились волны и крутые обрывы:

– Красиво, – сказал он, ни к кому особо не обращаясь. Но почему-то он даже не сомневался, кто окажется у него за спиной.

– На метле было бы куда красивее, – предсказуемо фыркнул Малфой, и Гарри почему-то обрадовался.

– На метле здесь опасно, – возразил он недовольному слизеринцу.

– И ничего не опасно! Это из-за вас, дураков, нам не разрешили взять метлы. Потому что вы, грифы, вечно рискуете как идиоты!

Гарри так за день привык к его оскорблениям, что уже даже сердился на них как-то вяло:

– Ты кого назвал идиотом, Малфой? – он устало обернулся к нему.

– Да уж понятно, кого, – тот с усмешкой вернул ему вызывающий взгляд, и они уставились друг на друга, не в силах отвести глаз.

– Мистер Поттер, мистер Малфой, когда вы друг на друга насмотритесь и разберетесь, кто из вас идиот, – сердито окликнул их Снейп, – соизвольте пройти вслед за группой. Или вам, как всегда, нужно особое приглашение?

Оказалось, что они опять просмотрели, как их группа растянулась цепочкой по узкой тропинке, тянущейся к обрыву с крестами. Не глядя друг на друга, парни ринулись догонять ушедших товарищей.

– Утес Бичи Хэд, – глубокий голос Снейпа, бесстрашно стоящего на самом краю обрыва, пробирался в самую душу. Ветер хищно трепал его волосы, но Снейп, казалось, его вовсе не замечал. Его лицо сейчас было таким вдохновенным, словно он опять повествовал о Темных искусствах. – Третье место в мире по количеству самоубийц. Будьте осторожнее: один неверный шаг, и рухнете в бездну!

Его глаза полыхнули, а голос, словно специально созданный для того, чтобы запугивать и стращать, прогремел во всю мощь. Толпа безмолвно шарахнулась подальше от края, и откуда-то из центра раздались приглушенные ахи и девичий визг.

Гарри из принципа остался стоять там, где стоял. Тем более, на обрыве было очень красиво. Казалось, что прямо под ним кончается суша. А дальше только небо и море. Край земли. Место, где нет ни времени, ни ориентиров. И только кусок скалы под ногами – единственное, что связывает с привычным миром.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю