355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Sonota Megami » Real cool world (СИ) » Текст книги (страница 2)
Real cool world (СИ)
  • Текст добавлен: 15 ноября 2018, 05:30

Текст книги "Real cool world (СИ)"


Автор книги: Sonota Megami



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 4 страниц)

– Ну, а я – Гробовщик, – картинно поклонившись, сообщил некромант.

– Это я и так поняла по форменной одежде и антуражу похоронного бюро, – хмыкнула Мелинда. – А имя у вас есть?

– Гробовщик.

– Ясно. А тебе с «пси… кто?», случаем, не доводилось сталкиваться? – пошутила Мелинда.

– С кем мне только не доводилось сталкиваться, милая. С кем только не доводилось, – как-то неожиданно по-старчески проскрипел Гробовщик. – Открою секрет: психи – повсюду. В психушке лишь те, кого раскусили. – И внезапно захохотал в полный голос. Вот от этого смеха Мелинда осознала буквальный смысл фразы «кровь в жилах стынет».

Мелинда снова лежала на том же жестяном столе, только на этот раз одетая, пусть и крайне странно, и, вроде бы как, по доброй воле.

– Я введу вещество, которое замедлит твоё сердцебиение на столько, что самый придирчивый лекарь не обнаружит подлог. Время действия будет рассчитано достаточно точно, чтобы тебе удалось подняться по условному знаку, – заканчивал напутствия Гробовщик, которого мысленно девушка продолжала называть некромантом.

Мелинда разглядывала трупные пятна, нарисованные на открытых участках её кожи косметикой «для подготовки клиентов к выходу в свет», как выразился Гробовщик. Выглядели они вполне правдоподобно и весьма пугающе.

– Да поняла я все, поняла. Этот доктор… Стокер… включает свою машину. Ты кашляешь. Я восстаю из мёртвых. Что здесь сложного-то?

– Главное не замешкайся. Подняться нужно как можно быстрее после условного сигнала, но так, чтобы ты не выглядела слишком резвой, как для ожившего покойничка. Возможно, это будет непросто, но это не моя блажь, а мера предосторожности. Запомни, сразу же после условного сигнала. А потом следует выполнять все мои команды. Все. Это ясно? – Последние слова прозвучали с отчётливо угрожающей интонацией.

– Что сложного? – почувствовал лёгкий укол иглы на месте сгиба локтя, пролепетала Мелинда. Но в ответ получила только молчание.

– Ну, что ж, мисс, спите. Уверяю, прокатитесь с комфортом. А там – как карта ляжет, – прошептал Гробовщик над уже погрузившейся в глубокий сон, скорее, транс девушкой.

========== Оно – живое! ==========

Труповозка притормозила прямо у ступеней парадного входа весьма солидного архитектурного сооружения – госпиталя «Карнштейн». Участники сообщества «Аврора» избрали для штаб-квартиры здание клиники не только из тех соображений, что их лидер по «счастливой случайности» занимал по совместительству пост главврача. Незапятнанная репутация клиники, внешняя белоснежная стерильность должны были вызывать доверие, если уж не благоговейный трепет, перед ассоциацией лучших докторов Британии – сообществом «Аврора».

Да и самого доктора Райана Стокера избрали на собрании сообщества номинальным руководителем лишь потому, что выглядел он, словно модель рекламно-агитационного плаката поборников здорового образа жизни, а репутация его была столь же кристально-чистой, как кафель в уборной госпиталя «Карнштейн».

Оглашая стуком каблуков гнетущую тишину помещений и оставляя за собой тёмные следы лондонской слякоти, Гробовщик вышагивал по длинному коридору госпиталя. При этом выглядел он, словно смотрящий, явившийся с инспекцией в доверенное ему заведение.

– Грязновато у тебя здесь, – хихикнул Гробовщик, остановился и поскреб чёрным ногтем белоснежную, без намека на мельчайшие пятнышки отделку ближайшей стены. – Запустил, запустил контору.

– Так каждый вечер моем. И звукоизоляцию лабораторий улучшили по вашему совету, – вытянувшись по струнке, словно бравый солдат, отрапортовал Стокер.

Здесь действительно мыли.

Постоянно и тщательно. А это означало лишь одно – было что отмывать.

– Да и я не о грязи материальной говорю, – прыснул со смеху Гробовщик. – Слухи поползли… всякие. Глядишь, начнут совать сюда любопытные носы…

– Единственный, кто может начать совать сюда нос, получает информацию от вас, – с неуверенностью в голосе протянул Стокер.

– Вот… верно мыслишь, – подняв к потолку указательный палец, увенчанный чёрным ногтем, ухмыльнулся Гробовщик. – Вашу шаражку не разогнали ещё лишь благодаря мне. А отдача где? Почему даже материал я должен собирать по подворотням?

Доктор Стокер растерянно развёл руками.

– Так в последнее время никто в госпитале не умер…

– Плохо работаете. Плохо! Как это, в госпитале, и никто не помер? – вздохнул Гробовщик. Но внезапно оживился. – Что, представители заказчиков уже в сборе? Все готово к демонстрации?

Экспериментальный стенд оказался в полной готовности. Ассистенты доктора Стокера подкатили кушетку-каталку, на которой, укрытая с головой белоснежной простыей, возлежала Мелинда. К слову сказать, она только начала пробуждаться от сна, навеянного сильнодействующим снадобьем, введённым ей ещё в похоронной конторе. Несколькими минутами ранее, по настоянию Гробовщика, доктор Стокер осмотрел «тело», чтобы, по словам владельца похоронного бюро, «убедиться, что жизнь действительно покинула бренную оболочку девушки».

Гробовщик самолично откинул простынь, укрывающую Мелинду, поднял «тело» на руки и перенес на кушетку, возле которой возвышалось устройство, достойное романа Мэри Шелли.

Доктор Стокер максимально, на сколько был способен в эти мгновения, уверенно взглянул на притихших в амфитеатре аудитории зрителей, взялся за рукоятку устройства и принялся раскручивать ее с усилием атлета в полном расцвете сил. Раздался характерный для заряжающейся электрофорной машины гул.

Глядя на индикаторы-зонтики, показывающие примерный уровень заряда, Гробовщик тихо охнул и, хихикая, завертелся подле адской машины, совершая отвлекающие маневры, а попросту, с ловкостью престидижитатора перехватывая вращающийся рычаг, сбивая доктору темп. Заряд все равно накопился слишком большой, для нормального функционирования человеческого тела после прохождения тока такой силы.

Тихо чертыхнувшись, Гробовщик сунул руку меж электродами, исходящими от электрофорной машины к телу Мелинды, и разрядил весь накопленный заряд на себя. На этот раз не особо сдерживаясь, он охнул, зашипел сквозь зубы, присел, вскочил на ноги, завертевшись на месте, чтобы не было заметно, как его тело содрогнулось от прошедшего сквозь него и ушедшего в землю электрического заряда. Эти его телодвижения зрители упустили из вида, считая похоронщика лишь чудиком и психом, предоставляющим доктору материал для экспериментов. Хоть истинное положение дел было совершенно противоположным. А доктор продолжал раскручивать рукоятку.

– Что вы творите? – сквозь зубы проворчал Стокер. – Хотите сорвать эксперимент?

– Да будет уже, будет. А то мы получим обуглившийся труп.

Гробовщик дёрнул за рубильник, громко шваркнуло, меж электродами проскочила гигантская искра. Файер-шоу со спецэффектами удалось на славу. По лицам наблюдателей, разместившихся в амфитеатре, можно было судить, что этих самых спецэффектов с них более, чем достаточно.

Тело девушки, лежащее на кушетке, встряхнуло, словно куклу колдуна Вуду, пораженную пляской святого Вита. В один миг наступила мертвая тишина.

– Кхе-кхе… – прокашлялся Гробовщик.

Мелинда осознавала, что это условный сигнал, но после того, как её тряхнуло от пропущенного через тело электрического тока, вот так взять и сразу же подняться у неё не получалось. Боли не было, слишком слабой оказалась сила тока.

Некромант принял основной удар на себя. Но напряжение, которое выдавала электрофорная машина, обеспечило необходимые спецэффекты.

– Нужно повторить, – видя, что тело девушки сохраняет неподвижность, а заказчики начинают перешептываться и нетерпеливо ерзать в креслах, засуетился Райан Стокер. Гробовщик перегородил ему путь, не подпуская к электрической части все еще издающего вой волнового передатчика.

– Да отойдите вы! Что только на вас нашло?! Все время под ногами путаетесь! – зашипел Стокер, тихо, чтобы гости его не расслышали. Он уже представлял, как опозорится, и лихорадочно прикидывал, что ему придётся продать, чтобы рассчитаться с долгами по займам. По всему выходило, что и последние портки тоже. Ведь все полученные от спонсоров этого проекта средства давно были спущены на множество безумных проектов Стокера по спасению человечества. И доктор начал снова накручивать рукоятку электрофорной машины.

– Кхе-кх-хеее, – с большей протяжённостью громко кашлянул Гробовщик. Он уже готовился было снова принять шоковую терапию, как по рядам присутствующих зрителей пробежал настороженный шепот.

– Да что с вами снова?! – непонимающе округлил глаза Стокер.

– Крошкой печенья поперхнулся, не видишь! – через силу хрипнул Гробовщик и, продолжая откашливаться, стал теснить доктора подальше от злополучного тумблера.

Следующий разряд, к счастью и здоровью обоих субъектов зверского эксперимента, не понадобился. Среди наблюдателей, сидящих в креслах, вновь прокатился удивленный и несколько испуганный рокот. Кто-то ахнул, кто-то даже рухнул с кресла и по-крабьи задом попытался ретироваться из зала. Беглеца остановил острый носок гробовщикова сапога, упертый в объёмный зад заказчика. Как похоронщик так быстро оказался у выхода из аудитории, никто не заметил. А уж держателю контрольного пакета акций судовой компании, строящей и готовящей к отплытию новый гигантский пассажирский лайнер «Кампания», Гробовщик никак не мог позволить пропустить важную демонстрацию.

Все взоры были направлены в сторону кушетки, на которой лежала Мелинда, прикрепленная к машине для воскрешения. Сейчас на том же месте уже восседала девушка. Она все ещё не могла открыть глаза, а может, просто боялась выдать свою живую природу неосторожным взглядом.

Вдруг, словно что-то сообразив, Гробовщик ринулся к Мелинде и, выдернув из складок одеяния темный кусок ткани, накрыл ей глаза, плотно прижав к лицу и завязывая узел на затылке.

– Тихо, – едва слышно зашептал он. – Так нужно. И как я мог выпустить из вида сей факт?!

В ответ на поднявшийся гомон, Гробовщик недовольно шикнул на зрителей:

– Спокойно, господа. Разложение быстрее всего затрагивает мягкие ткани. Глаза дамы – сейчас зрелище не для слабонервных и детей. Хоть, впрочем, детей здесь нет, да и некоторых из них ныне вряд ли чем удивишь. Но все же… – он оборвал собственную речь, понимая, что в попытках отвлечь заказчиков от собственного просчета слишком увлекся. – Время основного представления.

Он легонько подтолкнул Мелинду, подавая знак, что пора действовать. Бережно взяв девушку под локоть, он помог ей подняться с кушетки и встать на ноги.

– Встань… и иди… – вслух скомандовал Гробовщик. – Вот так.

Он отошел на несколько шагов назад, оставив Мелинду стоять посреди зала.

– Ко мне. Ближе…

Холодная, почти ледяная ладонь легла на шею девушки сбоку, пальцы, увенчанные длинными чёрными ногтями, слегка впились в тонкую кожу Мелинды. Гробовщик приблизился на столько, что кончик его носа коснулся носа девушки. Когда прохладные губы накрыли губы Мелинды, по аудитории прокатился ропот отвращения.

«Позер!» – едва сдерживаясь, чтобы не ухмыльнуться, подумала Мелинда.

Гробовщик, отклонившись, увлек за собой Мелинду, поспешно оправляя на ней платье. Проведя свою даму под руку вдоль кресел, в которых застыли несколько испуганные наблюдатели, он торжествующе взглянул на заказчиков, поспешно скрывая гримасу отвращения к ним с помощью безумной ухмылки.

– Видите?! Они – куклы, – продолжал Гробовщик. – Послушные, молчаливые, не знающие отказа, дорогие и не очень. Многие захотят заиметь себе такую куклу по своим возможностям. Не так ли, господа? – Захлебываясь, с едва сдерживаемым хихиканьем и утирая капли слюны с уголков рта, Гробовщик обернулся к остальным присутствующим и всхлипнул. – Шоу окончено. Приглашения на финальную демонстрацию будут разосланы в ближайшее время. А доктор Стокер пока доработает его сверхзвуковой передатчик, сделает его, так сказать, компактнее.

Гробовщик замолчал, уловив, что потерял внимание зрителей. Он прислушался к затеянной ими перебранке.

Доктор Стокер и несколько мужских голосов во всю обсуждали стоимость покупки такой чудесной куклы. Ещё немного, и они бы устроили аукционные торги прямо в этой аудитории.

– Стоп! – жёстко рявкнул Гробовщик. – Это – демонстрационный экземпляр. Она не продаётся.

И в ответ на недовольный гул, сквозь прорывающийся смех начал увещевать:

– Господа, не нужно ссориться. Это – всего лишь труп. К тому же, не самый свежий. Да сдался он вам? Получите приглашения на нашу главную демонстрацию, которая будет проходить на самом комфортабельном круизном лайнере, и сможете выбрать себе экземпляр посвежее и симпатичнее.

– Что вы там наобещали? Как я сделаю компактнее электрофорную машину? – мчась за удаляющимся под руку с Мелиндой Гробовщиком, бормотал Стокер.

Зрители, оставив все же затею купить демонстрационный экземпляр странной куклы, благополучно покинули госпиталь и разъехались по своим делам.

– Главное, мы доказали заказчикам, что воскрешенные вами… м-м… люди… безопасны, – с самым серьёзным выражением лица увещевал доктора Гробовщик. Хоть было заметно, что его просто распирает от теперь уже абсолютно искреннего желания расхохотаться.

– Компактнее, как… обратимся к экспериментам господина Теслы, например… А ещё лучше, построим сверхзвуковое устройство…

– С микрочипом. – Шепнула в самое ухо некроманта Мелинда, желая поддержать веселье. Ее начинал забавлять спектакль. А режиссёр-постановщик из Гробовщика получался выше всяких похвал.

– С микрочипом, – все же не удержавшись, сдавлено хохотнул Гробовщик.

– Какое?..

– Ах, ладно. Разве ЭТО сейчас важно? Вы – всего лишь лекарь с внешностью, вызывающей доверие. Ваше дело – разъяснять заказчикам, мол, все под контролем. Ассоциация докторов Британии рекомендует… и так далее. Техническая сторона – мои заботы.

– Но… вы же от меня ничего не скрываете?.. Воскрешение действительно… безопасно?

– Безопасно, безопасно. Для клиентов, так наверняка, – продолжая давить желание рассмеяться, прикрываясь длинным рукавом, прошелестел Гробовщик.

Вот только доктор Стокер выпустил из вида, кого похоронщик называет «клиентами». Человеческая психика – избирательная дама. Главное, доктор услышал то, что хотел услышать – утверждение «безопасно».

========== Вечеринка в стиле Некро ==========

Путешествие обратно в похоронную контору протекало с меньшим комфортом, чем к госпиталю. Гроб с мягкой шелковой внутренней обивкой оказался более пригодным местом для передвижения в повозке, запряженной лошадьми, чем жесткое сиденье рядом с возницей.

Вновь входя под сумрачные своды похоронного бюро и незаметно для постороннего взгляда потирая ушибленную пятую точку, Мелинда хмурилась, бормоча себе под нос

ругательства.

Повторное посещение обители Гробовщика позволило разглядеть и ощутить то, что ускользнуло от внимания ранее. Программисты-разработчики этой игры постарались на славу. Создавалось впечатление абсолютного погружения в реальность, когда задействованы все пять основных чувств человека. Мелинда усилием воли отогнала навязчиво стучащуюся в подсознание мыслишку: «А что если?.. Если некромант прав насчёт реальности происходящего?..»

Привыкнув к полумраку, рассеиваемому, словно редкими мазками кисти, лишь несколькими огоньками зажженных свечей, взгляд девушки блуждал по тонущим в густой тени нестройным нагромождениям гробов разной степени завершенности и кондиции, вязанкам венков и шатким, сколоченным из червивых досок стеллажам, заставленным диковинным хламом. Мелинда не удивилась бы, обнаружив в мутных, припорошенных столетней пылью колбах и баночках что-то наподобие ока тритона или молока летучей мыши. Учитывая, что ни одна из склянок не была подписана, можно было предположить, что там при желании отыщется хоть ведьмин коготь, хоть зуб тиранозавра.

Мелинда глубоко вдохнула затхлый, пропитанный незнакомыми ароматами воздух и… чихнула. До чего же странная, абсолютно человеческая реакция, недоступная ранее ни в одной из виртуальных реальностей. Мелинда поморщилась. То, что беспокоило с самого начала, лишь только она пришла в себя, сейчас стало более явным и назойливым: сладковато-удушливый, навязчивый запах гниения, который будто бы намеренно пытались перебить, щедро сдобрив спертый воздух иными ароматами – химикатов, ароматических масел и венков, сплетенных из живых увядающих цветов. Мелинда готова была признать – такой полноты, такого разнообразия чувств и эмоций ей не доводилось ранее испытывать ни в одной игре. Это не мутантов на заражённых радиацией территориях отстреливать. Некромант оказался истинным мастером – мастером интриги и изощренного психологического насилия.

Лишь сейчас, заметив боковым зрением движение и расслышав шорох длинной одежды, Мелинда вспомнила о главном действующем лице всего этого мрачного фарса.

– Демонстрационный экземпляр, значит? Просто труп. Ах, да, не самый свежий труп… – оборачиваясь и окидывая настороженным взглядом невесть как оказавшегося у неё за спиной некроманта, с шумом выдохнув затхлый воздух, проронила девушка.

– А тебе так хотелось, чтобы Райан пустил тебя с молотка? – Гробовщик привычно хихикнул и обхватил пальцами запястья девушки, разводя ее руки в стороны, отступив на несколько шагов назад, увлекая Мелинду, словно безропотный манекен, вслед за собой. Острые ногти больно впились в ее тонкую кожу, испещренную бледно-голубыми венами. – Хоть мне этого и не понять. Товарный вид так себе. – Хмыкнул некромант, остановился и разжал пальцы, выпуская руки Мелинды из слишком крепкого захвата.

Мелинда вновь со свистом втянула сквозь зубы воздух, фыркнув от негодования.

– Ты будто бы только обо мне и заботился. Если бы это случилось, обман бы сразу же раскрылся.

– Это – не обман… формально. А лишь небольшая подтасовка фактов. – Заговорщически ухмыльнулся Гробовщик.

Он расположился поверх одного из закрытых гробов и постучал ладонью по гладкой лакированной поверхности, словно приглашая Мелинду присесть рядом.

Девушка нахмурилась ещё сильнее и отступила на шаг назад. Но ощущения безопасности не добавилось.

– Хочешь сказать, что действительно оживляешь трупы?

– Фу, как грубо. Я создаю кукол, прелестных странных кукол, – Гробовщик вскинул руку, очертив пальцами в воздухе подобие человеческого силуэта, при этом длинный рукав соскользнул вниз, обнажая изящное бледное тонкое запястье. – Просто, в отличие от тебя, они не будут столь… покладисты. Они… как бы выразиться… немного агрессивны. Но зачем столько слов? Ты ведь хочешь увидеть странную куклу собственными глазами. Нет-нет, не отрицай. Хочешь.

«Увидеть… Агрессивны… Оружие…» – словно загнанный в угол зверек, заметались мысли Мелинды.

«Да какое может быть оружие? Просто один свихнувшийся шарлатан, уверенный, что может оживлять трупы, пытается обвести вокруг пальца другого такого же свихнувшегося шарлатана, убеждённого, что построил машину для воскрешения трупов. Хоть мистическую компоненту не следует упускать из вида…» – спасительные, призванные сохранить здравый рассудок, мысли рассыпались прахом, когда некромант скользнул к стене и распахнул скрытую в полумраке тяжелую кованную железом дверь.

По ступеням, ведущим в подвальное помещение, заметались длинные тени. Существо, когда-то бывшее живым человеком, медленно двигалось, припадая на правую ногу, шаркая по каменным ступеням тонкими кожаными подошвами изящных лакированных туфель на неестественно вывернутых ступнях. Если бы не неловкие движения и завязанные тёмной ветошью, пропитанной кровью и гноем, глаза, издали его можно было бы принять за живого. Одет нежить оказался в строгий чёрный, весьма презентабельный костюм – в таких хоронят представителей высших сословий. Нередко одежда высокопоставленных покойников становилась добычей мародеров-расхитителей склепов.

– Зомби… – вырвался свистящий шепот Мелинды. – Викторианская эпоха, девятнадцатый век, какие нафиг… з-зомби? Вы меня ещё в Трансильванию закиньте – вурдалаков прогонять!

Издавая при каждом шаге вздох, напоминающий предсмертный стон, нежить поднялся по ступеням и, ступив на ровную поверхность, замер, словно не решаясь сделать очередной шаг.

– Сюда… – вкрадчивый голос некроманта сделался ещё мягче, до приторности, а жесты тягучими, словно расплавленный воск.

Гробовщик обхватил зомби за плечи, бережно подталкивая к более освещенному центру зала. Зомби не мог видеть, но каким-то образом, почувствовав присутствие Мелинды, сделал в сторону девушки несколько скачкоподобных шагов и, зарычав, по-звериному оскалился, демонстрируя почти полный комплект пожелтевших зубов.

Мелинда испуганно отшатнулась, взгляд заметался по обширному помещению в поисках укрытия.

– Тш-ш… – некромант вскинув руку, стиснул пальцы, – повинуясь этому жесту, зомби замер, мышцы лица и тела расслабились. Теперь нежить действительно напоминал куклу, тряпичную, безвольную и обманчиво безопасную.

«Он им управляет. Но как? Хоть это же игра», – напомнила себе Мелинда. В реальной жизни вопрос «Как?» мог бы стать жизненно важным. А здесь… Ну, классический некромант с прокачанными способностями. Ничего сверхъестественного. Если это игра… Вот сомнение Мелинде вовсе не понравилось.

А кукловод продолжал развлекаться. Повинуясь незримым и неслышным приказам, зомби приблизился к потерявшей от страха способность двигаться девушке, и, словно галантный кавалер, поклонившись, сжал обмякшую ладонь Мелинды в своей, пытаясь увлечь её за собой, неловко закружив в неком изломанном подобии вальса. Лишь только когда одна рука нежити переместилась ей на талию, а другая спустилась пониже поясницы, девушка сделала слабую попытку сопротивляться.

– Ну же, смелее, не обижай его. Если расстроился он, расстроюсь я. И кто знает, кто знает, что будет тогда… Теперь наш наивный доктор Стокер уверен, что мои создания абсолютно безопасны для окружающих людей, более того, он уверен, что это ЕГО создания. Нет никого уязвимее, чем человек, возомнивший себя подобным богу. Это меня веселит. Ты тоже умеешь веселить меня. Хочешь билет в первый класс? Хоть, нет, не отвечай. Ты так или иначе окажешься там, в живом или не-живом виде, – сидя на крышке гроба, закинув ногу на ногу, вещал Гробовщик, с явным удовольствием наблюдая за слишком медленным вальсом зомби и едва живой от страха и отвращения Мелинды. То ли собственные слова, то ли столь пикантное зрелище распаляли некроманта не на шутку, так, что на серовато-бледных щеках вспыхнул внезапный румянец. Хихиканье Гробовщика стало громче и пронзительнее. Запрокинув голову, он несколько истерично загоготал, царапая крышку гроба каблуками высоченных сапог. Кукловод был прекрасен, хоть и создание его – отвратительно.

– Ну же… выше, ещё выше – беззвучно зашептала Мелинда, с каким-то исступленно-злым, извращенным удовольствием наблюдая, как задирается сутана Гробовщика. Но кроме сапог ничего не разглядеть. Этот персонаж вызывал у девушки самые противоречивые чувства. Он казался опасным и непредсказуемым – психом, сеящим хаос и разрушения, но одновременно разумным и хитрым стратегом, играющим в игры с только одному ему известными правилами. Он, подобно запаху гнилой плоти в его доме, вызывал отвращение, но, словно аромат благовоний, настырно заполняющий незанятое разложением пространство, навеивал неведомое влечение. А рядом, крепко сжимая её талию, вздыхая, топтался зомби. И хохотал кукловод.

«Убью, а потом изнасилую. А еще лучше, найду того, кто играет этим персом в Реале, убью и изнасилую», – реализовать столь смелое решение вряд ли представилась бы возможность. Но от самой этой мысли стало как-то теплее на душе, а замутненное ментальными ловушками сознание враз прояснилось. Ну ладно, бывает, что в виртуале боты беспределят, у программистов своеобразные шуточки. Но чтобы игроки вот так глумились друг над другом! Среди геймеров всегда бытовало негласное соглашение о взаимном уважении. Даже если приходилось убивать, то лишь тех, кто создавал угрозу для жизни сам, да и то максимально быстро и гуманно. Беспредельщиков вычисляли сразу, и судьба их настигала печальная. А в этом мире такое впечатление, что нет ни одного адекватного игрока. Словно игроков-то никаких нет вовсе.

«Безопасны… А на самом деле? Финальная демонстрация. Первый класс?.. Он говорил о финальной демонстрации на каком-то корабле. Что за корабль? Что этот псих собрался устроить … в закрытом пространстве корабля посреди океана? – до Мелинды начал доходить смысл. – Да это же… массовое убийство!»

– Ай, как же не вовремя! – Внезапно досадливо цыкнул Гробовщик.

Мелинда услышала тихий звук, не громче, чем царапанье мыши под полом. Но почему-то это настолько насторожило некроманта, что он дал знак зомби, и тот, выпустив Мелинду из объятий, с удивительной быстротой и ловкостью ринулся к двери, словно страж, заняв место в густой тени. Тем временем Гробовщик сгреб даже не пытающуюся сопротивляться Мелинду за плечи и абсолютно бесцеремонно затолкал её в ближайший приваленный к стене гроб.

Посетители… Впервые в похоронную контору явились люди, живые… По крайней мере Мелинде так сперва показалось. Со скрипом, на который, как ни странно, никто из присутствующих в зале не отреагировал, приоткрыв крышку гроба, Мелинда пыталась разглядеть посетителей логова некроманта.

Вот мальчонка лет десяти на вид, граф, так к нему обращались, – типичный бот – никакой осмысленности в выражении лица или огромного синего глаза, единственного глаза. Ух, где ж это дитя так угораздило? А его спутник – хитрая лисья рожа, хоть и брюнет, – точно игрок. Зыркает подозрительно вокруг терракотовыми глазищами, повадки вкрадчивые. Так и жди какого-то западла. Мальчишка даже не заметил притаившегося в тени зомби, видимо, единственный глаз не давал достаточного угла обзора, а вертеть головой паренек не соизволил. «Не графское это дело или не заложено в программе?» Зато второй, Мелинда готова была отдать собственный мозг этому самому зомбаку на съедение, если это не так, но второй, спутник графа, глядел в аккурат на притаившуюся у двери нежить, но усиленно делал вид, что там никого нет. На безмятежно красивом лице не дрогнул ни единый мускул. Лишь эта заговорщическая полуулыбочка не сходила с хитрой рожи.

Этим двоим, как выяснилось, нужна была информация. Вот оно что, Гробовщик-то не прост, не только некромант, а и местный информатор.

Ну, вот обнаружилась еще одна сфера деятельности некроманта. Только Мелинда навострила уши, чтобы послушать, о чем идёт речь, как Гробовщик с грохотом захлопнул тяжелую дубовую крышку гроба, приложив любопытную девицу по загривку. Пока она тщетно пыталась выбраться из такой импровизированной могилы, те двое, поболтав с владельцем похоронной конторы, убрались восвояси раскручивать дальше свой квест. Что они отдали взамен за информацию, было непонятно, но когда Мелинде все же удалось откинуть крышку и выбраться наружу, информатор остался один. Гробовщик привалился к соседнему гробику, прижавшись щекой к лакированной поверхности, а лицо его выражало абсолютное блаженство, и он, как чокнутый, то и дело повторял: «Утопия».

«Везёт тебе, мужик, – зябко обхватив руками плечи, хмуро подумала Мелинда, глядя на пускающего слюни Гробовщика. – Мой мир – сплошная антиутопия. Самой что ли умом двинуться, чтоб вот так стало пофиг на холодрыгу и голод, как тебе на пауков, мышей, зомбаков, да столетние слои пылищи по углам?».

Мелинда положила ладонь на вздрагивающее плечо Гробовщика. По его щекам стекали струйки слез, а в уголках рта застыли капли слюны. Некромант совсем не реагировал на раздражители внешнего мира.

Сейчас показалось, шанс сбежать как никогда велик. Зомби тупым истуканом все еще стоял в углу у входной двери, переминаясь с ноги на ногу. Но одна нежить – не помеха. Пробить ему голову будет не так уж и трудно. Но если здесь зомби, то чёрт знает, что ещё поджидает её в этом мире за стенами обители некроманта. Поразмыслив и решив, что контора Гробовщика-информатора, может быть, – не самое плохое место, Мелинда решила не спешить. К тому же все это – лишь игра. Игра… да. Мелинда понимала: пока не пройдёт её, виртуальный мир её не выпустит. Придётся следовать правилам игры. Они ведут на корабль, значит нужно отправляться туда.

========== Феникс ==========

– Я должен принести извинения за все, что произошло с тобой в госпитале и в этих стенах, – Гробовщик едва уловимым движением пальцев отозвал зомби от входной двери.

Нежить вразвалку пересек зал и, неловко переминаясь с ноги на ногу, остановился у замкнутого входа в подвал.

– Такие, как он, не умеют открывать двери. Впрочем, они вовсе не способны прогнозировать результат действий. Смотри, – Гробовщик вытащил из складок балахона… кость?

«Показалось», – Мелинда уже видела эти галеты ранее и даже пробовала, но привыкнуть к их виду было сложно. Гробовщик швырнул «кость» в голову зомби.

– Такие, как он? Есть и другие?

– О, естественно! С некоторыми из моих гостей мне удалось достичь куда лучших результатов, – умело ушел от детального ответа некромант. – Я сейчас не контролирую его. Посмотрим, что сей экземпляр станет делать дальше.

Галета стукнулась о голову зомби и рассыпалась на сотни крошек. Нежить никак не отреагировал на произошедшее, только тупо толкнулся всем телом в закрытую дверь, стукнувшись при этом лбом о деревянную поверхность. Ещё одна галета отправилась в том же направлении. И тот же результат.

– Он помнит только последний приказ: вернуться обратно в подвал. Но даже не может выстроить простейшую логическую цепочку: чтобы выполнить приказ, нужно сначала открыть дверь. Как и не способен реагировать на внешние раздражители. Кроме одного.

– И какого же?

– Того, чего не достаёт ему самому. Той незримой искры, существование которой пытаются даже отрицать. Души.

– Тогда почему сейчас он не обращает внимания на моё присутствие?

– Может, потому что ты сама не-жива? – сделал неожиданное для Мелинды предположение Гробовщик.

Девушка вздрогнула.

– Я, что?.. Я не?.. – почему-то вмиг перед мысленным взором предстало её собственное тело, опутанное проводами в капсуле виртуальной реальности. Что если она действительно умерла там? Никто ведь даже не найдёт её тело, пока оно не станет мерзкими разложившимися останками, и запах гниения не просочится в соседние квартиры.

– Или… потому что предпоследним моим приказом стал – не прикасаться к тебе, – для большего эффекта растягивая гласные в словах, закончил мысль Гробовщик. – А ещё он не способен отменить последнее указание: возвращаться в подвал.

– Бинарный код, – улыбнулась Мелинда. Новость, что она все еще не умерла, прибавила девушке смелости.

– Что?

– Бинарный код. Мозг человека, лишенного воли – та же биомашина, компьютер. А вы – плохой программист. Нужно прописывать программу пошагово, чтобы получить желаемый результат.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю