355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » sindromdyshi » Соблюдайте тишину (СИ) » Текст книги (страница 3)
Соблюдайте тишину (СИ)
  • Текст добавлен: 25 сентября 2018, 20:00

Текст книги "Соблюдайте тишину (СИ)"


Автор книги: sindromdyshi



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 6 страниц)

– Готова? – спрашивает Филипп, и ей ничего не остаётся, как кивнуть.

Он открывает перед ней дверь. Заходя внутрь, она оценивает кабинет; он обставлен довольно стильно, но здесь пусто. Слишком минималистично для того, кто отвечает за целый колледж.

К ним поворачивается темнокожий с сединой на висках мужчина, он не улыбается и не приветствует их хоть как-то, только кивает на два кресла перед ним.

– Мисс Монтэг, мне не хочется вас огорчать… – она знает, что это ложь – ему наплевать. – Но эта история с Иззи Лестрей отразится в вашем личном деле. Не думал, что вы станете устраивать драки, разбивая носы приличным девушкам без причины. Мне придётся принять соответствующие меры и отстранить вас от занятий, хоть мисс Лестрей и настаивала на более суровом наказании.

Лиа вцепляется в кожаную обивку кресел, вот-вот – и она её проткнёт ногтями. Может, она и предполагала, что этим закончится вся история с Иззи, но она ведь первая толкнула её, начала угрожать ей и оскорблять Зоуи – мысли об этом снова поднимают в ней ярость. Если бы у неё был шанс повторить, она бы снова расквасила морду этой стерве.

Однако почему ей постоянно приходится чего-то лишаться с появлением мистера Чейза?

========== Часть 5 ==========

У Лии нет сил, чтобы оторвать взгляд от своих ног. Она всё ещё в физкультурной форме: в шортах и футболке, на которых местами остались следы зелени. Лиа боится представить, на какой срок её отстранят от занятий. Трудности в учёбе не пугают, но ей нравится получать знания по дисциплинам, которые она выбрала. А если придётся покинуть общежитие на срок отстранения, то она просто не готова вернуться домой. Чем дальше она от дома, тем ей спокойнее. Она уезжала не к чему-то, а от чего-то.

– Мистер Браун, можно заменить наказание чем-то другим? – Лиа не верит своим ушам, что слышит эти слова от мистера Чейза.

– Мистер… Чейз, не много ли вы берёте на себя, только начав здесь работать? Я скажу больше: вы не преподаватель – всего лишь библиотекарь, неужели будете меня учить, как наказывать студентов?

– Я не пытаюсь подорвать ваш авторитет, но Лиа не нарушительница, вы сами сказали. Но я понимаю: она поступила недостойно. Могу ли попросить вас выбрать другое наказание? Какие-нибудь отработки на пользу колледжа, чтобы она не отставала по учёбе.

Мистер Браун складывает руки на груди и откидывается в кресле; его спокойное лицо впервые за их визит меняется на заинтересованное. Ему действительно любопытно, что хочет предложить мистер Чейз и зачем он это делает. Он же эту студентку знает всего лишь неделю.

– Что вы предлагаете? – спрашивает директор, и Лиа в слепой надежде поднимает глаза. Неужели ей поменяют наказание?

– Мне нужна помощница в библиотеку: разобрать архивы, создать новые, обновить кое-какие издания – в общем, не хватает, как минимум, пары рук на то, чтобы работалось эффективнее. Да и не думаю, что Лиа виновата в этой стычке больше, чем Иззи.

По лицу директора пробегает выражение, которое можно интерпретировать только так, что он тоже устал от выходок богачки, но ничего не может с этим сделать: родители Иззи инвестируют в колледж приличные суммы раз в месяц, а то и чаще. Директор не считает себя продажным – просто ради денег на колледж, скрипя зубами, закрывает глаза на поведение Иззи. Знает, что его колледж – не первый, в котором она училась. И прежние так или иначе выходили потом из строя, собирая под своё крыло только сброд. Плохие слухи – отвратительная реклама.

– Что ж, Лиа, поздравляю! На твоей стороне оказался благородный защитник, я меняю наказание на исправительные работы в библиотеке в течение двух месяцев каждый день. Узнаю, что отлыниваешь – отстраню от занятий, как и обещал, и повезёт если не на семестр.

Лиа не верит тому, что происходит. Она не отстранена и должна быть благодарна за это… мистеру Чейзу. Бросая беглый взгляд в его сторону, замечает, насколько тот серьёзен. Он выглядит взрослым мужчиной, готовым защищать её до последней капли крови.

– Спасибо, мистер Браун, – тихо-тихо говорит Лиа.

– Оставьте свои благодарности мистеру Чейзу. И надеюсь: это был первый и последний раз. Я не готов слушать выговор от старших Лестреев больше одного раза.

Взгляд директора становится почти тёплым и каким-то отцовским, от которого пробегают мурашки – он тоже знает, что такое дискриминация и посягательства на личное пространство, и, благодаря Лии, он сейчас вспоминает об этом. Наверняка он хочет быть лучше тех людей, что наказывали его в своё время. Или просто он думает о главном – порой надо постоять не только за колледж, но и за детей.

– А теперь прошу меня извинить, но дела не ждут, – произносит мистер Браун.

Лиа так и сидит некоторое время в кресле, переваривая весь разговор. Встаёт только, когда мистер Чейз опускает руку ей на предплечье. От его горячей ладони пробегает ток по всему телу, но Лиа не находит сил, чтобы убрать её первой. Он ей не нравится, но как тогда объяснить реакцию на него? Или это из-за его доброты? Лиа абсолютно не понимает, что происходит – жизнь её к этому не готовила.

Лиа выходит следом за мистером Чейзом, он закрывает дверь. Неожиданно ноги Лии подкашиваются, и та сползает по стене, пока её не останавливают сильные и крепкие руки библиотекаря.

– Что с тобой? – спрашивает он, переходя на «ты». Его лицо оказывается совсем близко, а радужки цвета грецкого ореха вглядываются в её глаза, стараясь понять, в каком она состоянии. Лиа рассеянно ловит его взгляд то на своих губах, то на глазах.

– Я… кружится голова… – лепечет она, ощущая, как ей неловко от близости. Его галстук расслаблен, а первые пуговицы рубашки расстёгнуты. Она замечает, как на его шее пульсирует вена.

Он подхватывает её на руки, прижимая к себе – её сердце готово вырваться наружу, и она настолько удивлена, что не сразу пытается вырваться.

– Прекрати! Сама до комнаты не дойдёшь, а я знаю обходной путь – не будешь сильно светиться перед народом. Хотя стоит приготовиться – ты будешь звездой какое-то время. Кто-то будет тебя любить, а кто-то откровенно ненавидеть.

– Мне не нужна эта слава, – говорит Лиа и краснеет, ей даже не нужно держаться за него. Потому что на его руках она словно ребёнок. Он несёт её так, будто она весит не больше десяти килограмм. Лиа кладёт голову ему на плечо и слышит, как чуть ускоренно бьётся его сердце, заставляя её ещё больше покраснеть.

– Зачем же тогда ты это сделала? – Филипп поворачивает голову и смотрит прямо на неё.

– Потому что она оскорбляла моего друга. Я не могу постоянно прятаться за их спинами, – Лиа не верит тому, что говорит. Она действительно произносит это, не читая чей-то заготовленный текст. Она и не знала, что способна на такую честность.

– Смелый поступок, но глупый, – улыбается он и отворачивается, проходя коридорами, по которым практически никто не ходит.

Лиа дышит слишком часто, вдыхая его аромат. Он щекочет ноздри и вызывает желание запомнить, хоть это пугает – сейчас она абсолютно не похожа на Лиу Монтэг. Ту, которой она себя считает.

Под пиджаком и рубашкой при движении перекатываются мышцы, это не сводит с ума, но Лиа отчетливо понимает: её спаситель в прекрасной физической форме. А ещё смущает тот факт, что со стороны она на руках смотрится так, словно его девушка.

– Ничего не хочешь мне сказать? – спрашивает он, выдыхая слова ей в волосы.

Лиа только предполагает, о чем спрашивает мистер Чейз и не находит слов.

– Можно просто поблагодарить за то, что я помог, – он сжимает руки так, что хватка становится сильнее.

– Да, я вам очень благодарна… – смущается Лиа ещё больше из-за того, что не могла предположить о самом простом варианте. – Вы меня спасли.

– Не нужно о спасении, Лиа – его не существует, – серьёзным тоном произносит Филипп, хочет добавить что-то ещё, но Лиа слышит знакомый голос.

– Лиа? Мистер… Чейз? – Зоуи встаёт рядом с Филиппом и внимательно вглядывается в подругу, чтобы понять, что здесь происходит.

– Дойдёте, мисс Монтэг?

Лиа кивает, скрывая своё красное лицо.

– Что ж, прекрасно… – он аккуратно ставит её рядом с Зоуи и, обращаясь к ней, говорит:

– Накормите мисс Монтэг, или она точно упадёт в обморок.

– Хорошо, мистер Чейз, – беря под руку Лиу, говорит Зоуи и смотрит на него с нескрываемым восхищением. – Спасибо вам!

Зоуи притягивает Лиу ближе к себе, чтобы поймать, если та начнёт падать. Уже пройдя несколько шагов по коридору по направлению к комнатам, они слышат:

– Лиа, жду вас завтра после лекций, я осведомлюсь о вашем расписании и проверю.

Филипп говорит без злобы, спокойным тоном, но Лиа сжимается в объятьях подруги, мечтая оказаться подальше от него, потому что он разрушает её мир своим появлением, расшатывает основу, и она цепляется из последних сил, старается восстановить равновесие – ей страшно терять оборону. Только мир книг больше не защитит её, значит, нужно придумать что-то получше.

– И что это было? – спрашивает Зоуи, когда они заходят в комнату, и Лиа усаживается на кровать.

– Меня хотели отстранить от занятий за… драку, – Зоуи отводит взгляд после этого слова, потому что понимает: Лиа защищала её, хотя первоначально именно она должна была урезонить Иззи.

– Надолго? – уточняет Зоуи.

– Мистер Чейз предложил отработку в библиотеке как альтернативу наказанию, чтобы я не пропускала занятия, и директор согласился. Видимо, тоже подустал от требований и поведения Лестрей.

– Ты будешь каждый день ходить в библиотеку после лекций? – с неровной улыбкой спрашивает Зоуи

– Да, пару месяцев.

– Это же чудесно! Я рада, что для тебя это будет и не наказанием вовсе! – говорит Зоуи, обнимая её за шею, а вот Лиа не считает, что ей крупно повезло. Мистер Чейз не так прост, как кажется, может, он и сделал доброе дело, но она сомневается в искренности его чувств. А ещё больше в том, что может адекватно оценивать свои.

***

Лиа открывает глаза утром и слышит от Зоуи:

– Я не буду теперь тебя и на шаг отпускать. Иззи не упустит шанса, чтобы нанести ответный удар, и я не могу позволить это сделать. Поэтому я буду встречать тебя после каждой лекции и отводить в другую аудиторию, а потом провожать до библиотеки. А Мэтт встречать, ну, или опять я, надо будет с ним поговорить…

Лиа закрывает глаза и отключается ещё минут на десять, пока Зоуи продолжает что-то щебетать, ходя из одного угла в другой, абсолютно собранная и накрашенная. Она удивляется тому, насколько рано должна была встать Зоуи – на неё это совсем не похоже.

Лиа открывает рот сказать, чтобы та прекратила и расслабилась – ничего с ней не случится, но так она получит ещё больше заботы, а её уже через край. Поэтому она встаёт с кровати.

– Я уже погладила твою форму, – говорит Зоуи, запивая какую-то таблетку водой.

– Спасибо, – шепчет Лиа, понимая, что отделаться от подруги будет непросто.

Проходит две лекции, между которыми Зоуи встречает Лиу с самой обворожительной улыбкой, но та замечает, как она смотрит на других – тех, кто не переставая пялится на новую звезду колледжа.

Лиа слышит шёпот за спиной: «это она…», «ударила королеву колледжа», «почему её не отстранили?», «говорят, что всё из-за парня», «та самая замухрышка». И она терпит, потому что ей не нужны проблемы и потому, что привыкла, что её не понимают. Поэтому Лиа старается абстрагироваться: сжаться, свернуться в калачик, но потом вспоминает слова мистера Чейза и распрямляет спину. Старается, насколько это возможно, вести себя увереннее. И, кажется, что это даже немного помогает.

– Лиа, ты как? – спрашивает подбежавший Мэтт, опуская одну руку ей на плечо, а второй поправляет рюкзак.

– А ты как думаешь, Мэтт? – с иронией в голосе спрашивает Зоуи.

– Да нормально я, не ссорьтесь, пожалуйста.

– Что тебе взять? – спрашивает Зоуи у Лии, а уже повернувшись к Мэтту:

– А ты побудь с ней и не спускай с неё глаз.

– Возьми пудинг и фрукты.

Лиа не хочет есть, но понимает, что подруга от неё не отстанет. Лиа чувствует на себе взгляд неодобрения Зоуи. Видимо та прикидывает в голове, что скорее всего из-за плохого питания у подруги и кружится голова, но всё равно улыбается и быстро устремляется к очереди.

– Мэтт… – присаживаясь за стол, начинает Лиа. – Скажи, что ты меня отведёшь в библиотеку, я не выдержу такой Зоуи долго. Она старается… загладить вину, но это незачем – она не виновата.

– Хорошо, скажу. Но ты всё равно не хочешь, чтобы даже я провожал?

Лиа поднимает на него взгляд, он понимает её без слов, возможно, Зоуи бы тоже это видела, но предпочитает чрезмерную заботу.

– Договорились, принцесса, а пока к нам уже направляется твоя крестная фея, – Мэтт слегка сжимает её запястье, передавая часть своей уверенности, что всё будет хорошо.

***

Лиа идёт по аллее, стараясь меньше думать о том, что её ждёт в библиотеке и о том, что её ящик расписали и залили всё содержимое водой. Такая травля не была ей знакома, и она старается думать: это быстро закончится и к ней потеряют интерес – они всё же не школьники.

Преодолев большую часть пути, Лиа слышит, как окликают сзади:

– Лиа Монтэг?

Она оборачивается, к ней подбегает парень, который кажется знакомым.

– Прости, я понимаю: ты наверняка об этом не хочешь говорить и прочее… Но я хочу написать о тебе статью – ты многих удивила, и многие на твоей стороне.

Лиа теряется, понимая, что это корреспондент из газеты колледжа, и разворачивается, кидая:

– Мне пора.

Парень хватает за руку, останавливая:

– Если ты будешь молчать, Иззи от тебя не отстанет. А все, кто тебя поддерживают, отвернутся, понимая, что ты так же, как и прочие, прогнулась под Лестрей. Лиа, ты ведь не такая.

Лиа смотрит на парня, вспоминает его имя – Чонг Шэн – и удивляется тому, откуда тот может о ней хоть что-то знать.

– Мне пора, – Лиа хочет уже дёрнуть руку на себя, но он легко отпускает запястье.

– Подумай над тем, что я сказал, Лиа.

Она быстро разворачивается и направляется к библиотеке быстрым шагом, сжимая лямки рюкзака. Вопрос возникает в голове Лии сам собой: почему все продолжают нарушать её пространство?

Преодолев последний отрезок пути, она залетает в библиотеку, сталкиваясь с мистером Чейзом, который сжимает её плечи руками.

– Вы как раз вовремя! – с улыбкой произносит тот и протягивает ей заготовленный список дел.

Лиа снова краснеет, ощущая тепло рук через рубашку на своей коже, как будто этого слоя одежды и нет. Потом он отходит, а она ещё глупо стоит на месте и пялится вперёд. Лиа разворачивает список и округляет глаза. Он что, издевается над ней?

***

После того, как Лиа проводит несколько часов за заполнением электронной библиотеки, которую можно сказать и не вели вовсе до этого, она откидывается на стул и протирает глаза, чтобы те отдохнули. Решает размять ноги и расставить книги из тележки, которую услужливо к ней прикатил мистер Чейз со словами:

– Когда закончишь.

Расставив половину книг на места, Лиа перемещает лестницу к следующей категории. Поднимается по ступенькам, сжимая в руках несколько книг. Медленно расставляет по местам. Когда остаётся одна, Лиа понимает: не хватает длины рук, чтобы поставить её на законное место. Но в душе поднимается нежелание тратить время на то, чтобы отодвинуть лестницу и снова подняться до нужного места. Поэтому она ещё раз тянется к полке, одной ногой зависая в воздухе, а другой вставая уже на носочек. Когда книга услужливо попадает в свободное пространство, Лиа выдыхает, но в травмированном локте что-то хрустит, и приходится выпустить лестницу из рук. Она падает вниз, понимая, что её ждут повреждения и похуже.

========== Часть 6 ==========

Удар приходится на травмированное плечо. По крайней мере, она так думает, потому что боль распространяется по предплечью. Лиа открывает глаза, зажмуренные из-за страха, и первое, что видит – знакомую вену на шее парня, который сжимает её в крепких объятьях, больше похожих на капкан. Но такой, чьи створки не создают давления с целью сломать тебе ногу, а охраняют от окружающего мира.

– Монтэг, с вами так постоянно? – спрашивает мистер Чейз, ослабляя хватку на её талии.

Лиа поднимает голову, встречаясь с ним взглядами, отчего его улыбка сползает с лица. Она держит сложенные руки у него на груди, ощущая биение сердца. Её увлекает этот размеренный ритм. Интересно, мистера Чейза можно чем-то удивить или вывести из равновесия?

Часть волос закрывает лицо Лии, и неожиданно она ощущает, как чужие пальцы убирают короткие прядки за ухо. Подушечки длинных и слегка сухих от частой работы с бумагой пальцев проскальзывают по щеке почти невесомо, словно дуновение ветра в мае. Вторая рука сжимается на её обнаженной пояснице под задранной рубашкой.

Лиа теряется в карих глазах Филиппа, которые пленяют и заставляют смотреть, не отрываясь. Он проводит пальцами по скуле, подбородку и легко касается нижней губы. Какой-то шелест отвлекает Лиа от магии его близости, от его загадок, от его поведения, которое сложно понять. Она наконец может разорвать их контакт и, меняя позу, сначала пытается встать, но, не удержав равновесия, прижимается к Филиппу теснее. Его рука, пытаясь её поймать, соскальзывает на бедро чуть ниже юбки. Кожа Лиа покрывается мурашками. Она ощущает прилив тепла по всему телу.

– Мистер Чейз?

Лиа слышит совсем близко девичий голос. Она быстро вскакивает и исчезает в конце коридора, чувствуя, как пульсирует рука и горят щёки. Если от первого она ещё может избавиться, выпив таблетку, чтобы боль исчезла, то от второго её явно ничего не спасёт. Что она вообще ему позволяет? Почему не встала сразу, как только поняла, что ничего не сломала и травма вышла лёгкой? Что манит её к нему, ведь… Ведь он не тот тип человека, с которым Лии комфортно. Или именно такими людьми, которые выводят её из зоны комфорта, и надо окружать себя. Такими, как Зоуи и Мэтт. Но никто, кроме них, не находил в ней ничего особенного. Что же тогда увидел Филипп?

Пробегая мимо стеллажей и делая крюк, она возвращается к своим вещам. Хватает рюкзак, устремляясь на выход. Ничего её так не пугает как то, что мистер Чейз всегда оказывается рядом, когда нужен, и смотрит так… Лиа не понимает значение его взгляда, поэтому лучше убежать как можно дальше.

***

Следующие пару дней Лиа пропускает визиты в библиотеку, говоря Зоуи, что об этом они договаривались с мистером Чейзом: никаких заданий он не придумал. Но Зоуи понимает: Лиа её обманывает. Но вместо того, чтобы дёргаться и искать причину лжи, она кивает, и только усерднее присматривает за Лией. Иззи так и не появляется в колледже за эти дни, выкладывая сториз и фотографии с мини-отдыха. Но её шестёрки наблюдают за их компанией, даже не скрывая этого. И если Лиа старается это игнорировать, как и Мэтт, то Зоуи не упускает шанса показать, что не стоит забывать о границах их территории. Зоуи даёт понять, что готова в любой момент вцепиться им в глотку. Вся эта ситуация слишком раздражает её, чтобы она сдержалась от нападок. Ей дай только волю, и она бы лично оттаскала каждую шестёрку за высветленные волосы.

– Я в туалет, – неожиданно заявляет Лиа и уходит.

Зоуи делает шаг за подругой, но Мэтт хватает её за локоть, оставляя рядом с собой и шепча на ухо:

– С ней всё будет нормально, Зоуи.

– Откуда тебе знать? – она не убирает его ладонь и придвигается ближе, сокращая и так небольшое расстояние между ними.

Мэтт поднимает руку, чтобы привлечь Зоуи к себе, но в последний момент – опускает, так что этот жест остаётся незамеченным для всех, кроме него. Произносит:

– Она большая девочка, и когда надо – постоит за себя.

Зоуи вглядывается в хрупкую фигуру Лии, которая идёт по коридору и исчезает за поворотом. Конечно, она никогда не скажет об этом, но Зоуи боится, что не справится как раз она. Лиа её недостающий кусок пазла; тот, который скрывает прошлое за толстой стеной. Её советник и страж, который, когда надо, взмахом копья заколет её сомнения.

Лиа же, не догадываясь о мыслях Зоуи, медленно движется по полупустому коридору, проходя тёмные участки пути, чередующиеся со светом из окон. Она не хочет в туалет, просто ей нужно больше свободы, чтобы подумать и снять с себя «шаль» заботы Зоуи. Лиа любит подругу, но не желает привыкать к ощущению материнского кокона – из него обычно сваливаются в самые забытые и одинокие пространства, где ты не знаешь, что и как делать.

Но самое главное сейчас – понять, как оценивать то, что происходит между ней и мистером Чейзом. Он столько всего изменил своим приходом, столько успело произойти, что встряхнуло её жизнь. Лиа ведь не такая: не из тех, кто бросается в объятья мужчины или парня, но она помнит ощущение того, как ей было спокойно в его объятиях, как нежно он проводил рукой по лицу и бедру. Никто до этого не делал подобного, но Лиа почему-то уверена, что не каждый и смог бы вложить в простое прикосновение столько из того, что не высказать словами. И сейчас кажется, что рассудок уступает чувствам, а Лиа не привыкла идти у них на поводу.

Лиа знает, чем заканчиваются подобные истории – разбитым сердцем и потерей себя. Ей это не нужно: она привыкла двигаться вперёд, не отвлекаясь на отношения. Открывать сердце больно, особенно если ключ потом будет потерян, а каждый так и норовит тебя ранить, когда ты беззащитен.

Но также она знает, что Мэтт и Зоуи уже живут в её сердце и никуда не денутся – она доверяет им полностью. Даже если жизнь их разъединит, они не сделают того, что разобьёт её сердце на миллион кусков. Возникает вопрос: а вдруг таких людей больше, чем двое?

Лиа почти поворачивает в следующий рукав коридора, как неожиданно слышит знакомый голос директора:

– Добрый вечер, мистер Чейз! Как продвигается ваша программа по отработке с Лией Монтэг? Мне между прочим Иззи так и норовит проесть плешь. Она сообщила, что Лиа не ходила в библиотеку уже несколько дней. Что вы на это скажете?

Тишина сохраняется всего лишь секунду.

– Мистер Браун, не всем слухам нужно верить. Думаю, что мисс Лестрей просто хочет ввести вас в заблуждение. Лиа исправно ходит на отработки.

Лиа даже не успевает сжаться и напрячься перед тем, как правда должна была всплыть наружу, настолько мистер Чейз быстро и без дрожи в голосе врёт мистеру Брауну. Стыд накрывает с головой: могла бы, уже бы побежала обратно к друзьям, прячась за их спинами и чувствуя заботу в виде стены из Цербера в лице Зоуи и Архангела в лице Мэтта. Лие непривычно ощущать, что она делает что-то неправильно; не так, как того требуют обстоятельства. Она нарушает обязательства перед человеком, который вступился за неё, а раскаивается только сейчас, когда ложь наращивает скелет и уже обрастает мясом и кожей. Ложь растёт, потом убить её будет сложно.

– Что ж, я надеюсь, это не обман… Но впредь будьте аккуратны, это ведь явно не последняя новость, которую мне принесут. Не подведите.

– Конечно, сэр.

Лиа подглядывает из-за угла и видит, как директор уходит по коридору в противоположную от неё сторону. Мистер Чейз остаётся на месте, запуская руку в волосы и приваливаясь к стене, расстёгивает пуговицы жилета и достаёт из кармана портсигар. Вытягивает из него сигарету, щёлкает зажигалкой, но, видимо, вспоминая о том, что всё ещё в здании, убирает всё обратно.

Филипп устремляется в её сторону, и Лиа вжимается в угол, боясь, что её заметят. Но он проносится мимо, оставляя лишь призрачный запах, который она считает уже родным – аромат цитрусовых с ноткой дыма и лжи.

***

– Мистер Чейз, посоветуйте английский детективный роман? – просит девушка с первого курса, пряча своё смущение за разглядыванием часов на стене.

– Дайте подумать…

Филипп не успевает продолжить, как Лиа отвечает за него:

– «Лунный камень» Уилки Коллинз, 1866 года. Классика на все времена, – девушка поворачивается в сторону Лии и мягко улыбается.

– Да, ты права, Лиа! Прекрасный детектив, – Филипп смотрит на неё вскользь, как будто ничего и не произошло между ними. – Принесёшь? Лестница тебе не нужна.

– Конечно, – Лиа отворачивается быстрее, чем лицо загорится румянцем. Она чувствует, как ей смотрят в спину две пары глаз, поэтому старается быстрее свернуть в нужный отсек и найти книгу.

Может, ей действительно стоит так же спокойно реагировать на то, что было? Ведь мистер Чейз ведёт себя абсолютно невозмутимо, прикрывая её, когда она решила спрятаться в свою раковину. Лиа не права, и ей бы стоило извиниться перед ним за прогулы и поблагодарить за то, что спас её от сломанных костей, пусть рука временами ныла. Или не стоит поднимать эту тему? Из-за своих метаний, Лиа проходит нужный отдел и приходится возвращаться. Когда она вновь появляется у библиотечной стойки, мистер Чейз и девушка о чём-то беседуют: Филипп еле заметно улыбается, а его собеседница то и дело накручивает локон себе на палец.

– Держи, и приятного чтения, – говорит Лиа.

Она хочет уйти, но мистер Чейз останавливает её, перехватив за запястье. Отпускает быстро, но тело Лии мгновенно реагирует на мимолётное прикосновение. Как будто кто-то невидимый кусает её за кожу в том месте, где он дотронулся до неё.

– Мисс Монтэг, а как же список ваших дел на сегодня?

Лиа берёт лист, зажатый между указательным и средним пальцем, и замечает тот же серьёзный взгляд, что был у него, когда она оказалась на нём после падения. Лие вновь приходится быстро отвернуться, чтобы скрыть очередной румянец. Когда она идёт к компьютеру, чтобы дальше заполнять электронную библиотеку, то слышит, что Филипп возвращается к милой беседе с первокурсницей.

Ещё несколько минут Лиа обдумывает произошедшее, а потом отпускает беспокойные мысли, понимая, что придаёт произошедшему слишком большое значение – за всем этим ничего нет и быть не может. Всего лишь помощь, всего лишь странный интерес к её жизни. Лиа вспоминает, что сегодня вечеринка Зоуи и друга Мэтта – Тони; она договорилась с Мэттом, что он встретит её у библиотеки и они поедут на вечеринку вместе. Поэтому Лиа только и мечтает о том, чтобы растянуть эти несколько часов в библиотеке на миллион лет. Вечеринка её совсем не привлекает. Зачем она только согласилась?

***

– До свидания, мистер Чейз! – говорит громко Лиа в пространство библиотеки, не зная точно, где тот находится. Не слыша ответа в течение минуты, она пишет записку и оставляет на стойке, за которой обычно сидит Филипп. Постояв ещё с минуту, она выходит из зала.

На улице дождь льёт как из ведра, и Лиа, поднимая над собой рюкзак и стараясь сделать из него некоторое подобие укрытия, бежит по аллее, не разбирая дороги, пока не утыкается в грудь Мэтта. Он поднимает над ней зонт.

– Лиа! Так и знал, что будешь без зонта. Почему не дождалась меня? – он приобнимает её за плечо, притягивая к себе. Старается так держать зонт, чтобы Лиа не промокла. – Зоуи передала твою сменную одежду, не в форме колледжа же тебе идти на вечеринку.

– Спасибо. Она уже там?

– Да. Ждёт только нас, – Мэтт сжимает Лию в объятьях, и та чувствует его неуверенность. Через пару шагов она поворачивает голову, ощущая, что ей словно прожигают спину взглядом, но стена дождя не позволяет ничего разобрать, да и Мэтт тянет её вперёд.

– Всё нормально?

– Да… Показалось.

Они продолжают идти дальше, избегая образовавшихся на гравии луж, а за ними наблюдает мистер Чейз, держа закрытый зонт в руках. По его лицу и одежде стекает вода. Трясущимися руками он достаёт сигарету, которая почти сразу намокает и ломается. Филипп думает о том, почему Мэтт Фокс вечно появляется, когда он того не ждёт?

***

Подъезжая к нужному дому, Лиа думает о целесообразности своего решения сходить на вечеринку. В то место, где не происходит ничего хорошего. Она ведь не ищет ни бесплатной выпивки, ни громкой музыки, ни быстрых знакомств, ни секса – всё это отпугивает её.

Лиа сжимает в руках свои сырые вещи: она успела переодеться в машине, пока Мэтт был занят дорогой, заверив, что не станет за ней подглядывать – она же ему как сестра. И Лиа верила ему, просто если он бы поступил иначе, то кому из мужчин она вообще смогла бы верить?

– Ты готова? Если передумала, я могу отвезти тебя обратно в общежитие, а Зоуи… Я что-нибудь придумаю. Она, конечно, хочет видеть тебя рядом, но заставлять не станет.

– Нет, Мэтт, всё хорошо – можно ведь пробовать что-то новое, хотя бы раз в несколько лет?

– Скажи, когда почувствуешь себя некомфортно, и я отвезу тебя, договорились? – Мэтт смотрит на неё, развернувшись всем телом. Такое чувство, что если она не ответит, то они не покинут салон машины.

– Да, скажу.

На его губах улыбка, от которой сжимается сердце – настолько она реальна и эмоциональна. Может, он действительно не врал ей о том, что не бросит их дружбу, чтобы у них ни произошло с Зоуи?

– Тогда пора тебе приоткрыть завесу тайны над вечеринками и океаном возможностей…

– … напиться? – заканчивает Лиа, отстёгивая ремень безопасности с серьёзным лицом, а потом, не выдерживая, смеётся. Её поддерживает и Мэтт.

Лиа выходит из салона, прихватив с собой рюкзак. На лужайке она замечает студентов, которые проветриваются или просто развалились, чтобы отдохнуть и поболтать. На веранде небольшая компашка раскачивается на качели, а кто-то просто разговаривает по телефону. И всё бы ничего, но когда открывается дверь в дом, на улицу вырывается музыка настолько громкая, что хочется зажать уши руками и убежать в обратном направлении.

– Мэтт! – в дверях появляется Зоуи, почти падая ему на грудь. – Лиа! – обнимает её так сильно, что кажется хрустит позвоночник. Лиа слышит аромат алкоголя и по непринужденному поведению Зоуи понимает, что та выпила уже не мало. – Как я рада, что ты приехала!

– Да, я тоже, – хрипло выдавливает из себя Лиа, пока Мэтт аккуратно оттягивает её к себе.

– Давай прогуляемся немножко, Зоуи, а? Лиа пока тут познакомится со всеми, – Мэтт спрашивает взглядом справится ли она, если он её оставит и уйдёт с Зоуи, чтобы алкоголь немного выветрился из её организма.

– Лиа? – мямлит Зоуи: её голова движется в хаотичном режиме, а ноги подкашиваются. Она бы точно упала, если бы не Мэтт и его медвежья хватка.

– Я буду в порядке. Кажется, я вижу Бренду, – говорит Лиа, смотря в нутро дома.

Зоуи кивает, не замечая лжи в голосе Лии. Обхватывает талию Мэтта.

Лиа не знает, что будет делать, но что-нибудь придумает – только бы не расстраивать Зоуи.

– Мы скоро, – уверенно говорит Мэтт, произнося без звука: «спасибо».

Лиа медленно заходит в дом, ожидая, что дверь захлопнется, и ей будет не выбраться. Кажется, что дом просто сожрёт её и оставит бродить по нему в виде призрака. Она надеется, что в приглушённом свете и мерцающем танце огоньков её вряд ли кто-то узнает, а значит, не станет снова спрашивать, какого это быть той, кто перешёл дорогу Иззи Лестрей.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю