412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Рона » В Хай-Уикоме, в полночь (СИ) » Текст книги (страница 2)
В Хай-Уикоме, в полночь (СИ)
  • Текст добавлен: 26 апреля 2022, 19:03

Текст книги "В Хай-Уикоме, в полночь (СИ)"


Автор книги: Рона



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 3 страниц)

Привычка смотреть на всех свысока (в самом буквальном смысле) явно была врожденной у Холмсов и передавалась по наследству. Равно как и способность унизить собеседника, рассуждая самым будничным тоном, словно речь идет о погоде. Но, разумеется, Ирэн не почувствовала себя униженной – потому что Майкрофт был прав, а еще потому что она продолжала воздействовать своим взглядом на Шерлока.

– Зовите, как пожелаете, – безмятежно произнесла она.

– Чу́дно.

Ирэн скорее услышала, чем увидела одну из самых неприятных ухмылок Майкрофта Холмса.

– Тогда позвольте нам, мисс Адлер… – тот сознательно допустил паузу, – просмотреть содержимое вашего саквояжа.

– Значит, обыск? – Ирэн хохотнула.

– Я бы назвал это мерой предосторожности… но да.

Только теперь она воззрилась на сидевшего возле Майкрофта бодигарда, молчаливого и абсолютно безликого. Он практически слился с сиденьями в кабине вертолета, несмотря на внушительную мышечную массу и огромные руки. Ирэн смерила его вопросительным взором с головы до ног, а потом пожала плечами с мнимым безразличием:

– Ладно, если хотите.

Охранник Майкрофта нагнулся за саквояжем, поэтому он не заметил бесенят, замелькавших в ее глазах. Шерлок покосился на поклажу Ирэн якобы безо всякого интереса.

Запустив руку в недра вместительного саквояжа, охранник извлек на свет божий рабочий инструмент доминантки. Нет, будь это заурядная пара наручников, все собравшиеся имели бы полное право обвинить Ирэн в отсутствии вкуса. Наручники – это пошло и неизысканно, и потом, их могли отобрать в аэропорту. (По той же причине мисс Адлер не стала брать с собой плетку.)

А вот металлический ошейник – это уже интереснее…

Глаза младшего Холмса расширились на долю миллиметра. На ту же долю миллиметра он поджал губы, что сделал бы на его месте любой британец. Ирэн наслаждалась. Но все же она не забыла сделать приличествующее случаю выражение лица – невинное, как у юной воспитанницы пансиона.

Майкрофт, судя по его лицу, никак не мог определиться: то ли ему вскинуть брови, то ли нахмурить. Почему-то именно сейчас он действительно напоминал снеговика.

Ирэн искренне надеялась, что следующим извлеченным из сумки предметом будет кляп, но охранник – благослави Господь его «зоркие» пальцы! – вынул изнутри расширитель.

В конце концов, она ехала на встречу с Шерлоком Холмсом… который прямо сейчас выглядел памятником самому себе и всем человеческим добродетелям.

– Оружия нет, сэр, – отчитался мужчина, как следует порывшись в ее вещах.

– Рад слышать, – с кислой миной процедил Майкрофт. – Вот видишь, братец? А ты говорил, что тебе не будут рады при встрече.

Шерлок не выдержал и открыл рот, с возмущением и недоумением посмотрев на брата.

– Я про отсутствие оружия, разумеется, – поспешил уточнить Майкрофт.

– Ну конечно, – съязвил детектив.

– Могу я узнать, господа, с какой целью вы подстроили это похищение?

Голос Ирэн был ровным, хотя все внутри нее так и замерло.

– Вот как вы это восприняли? – удивился Майкрофт.

– Я здесь не по своей воле. И, ко всему прочему, сгораю от любопытства.

– Скажите, как долго вы планировали оставаться мертвой? – Не дождавшись ее ответа, Майкрофт продолжил: – Вы не скучаете по родной Белгравии?

– Я родилась не там, мистер Холмс. Вам это отлично известно.

– И все же вы хотели бы восстановить свое прежнее имя и вернуться к привычному образу жизни. Вот что мне отлично известно.

Ирэн вздохнула, чтобы избавиться от ощущения липкой сырости в грудной клетке. Такое чувство, будто ошейник в саквояже предназначался ей.

– Как я понимаю, сейчас последует некое предложение, – ответила она.

– Взаимовыгодное, – напомнил Шерлок. – Раз уж мы оба мертвы.

– У вас есть информация о террористах, которых щедро спонсировал Джеймс Мориарти, – продолжил Майкрофт. – Они охотились на вас. Вы были в плену. А мой брат недавно… изъявил желание поработать в полевых условиях. В Южной Азии, в Восточной Европе…

– Поразительно, мистер Холмс! – протянула Ирэн, обращаясь к Шерлоку. – До чего тонка грань между частным сыщиком и спецагентом британской короны! Впрочем, в умении размахивать ятаганом любому сыщику до вас далеко.

– Сочту это за комплимент.

– Что скажете, мисс Адлер? – спросил Майкрофт. – Готовы стать нашим осведомителем?

Выходит, ей предлагают совместную работу с лучшим детективом современности в невыносимо горячих условиях. А за это она получит шанс вернуться… домой?

– Конечно, о тех, кто мне угрожает, я стараюсь выведать всю информацию и использовать ее, чтобы выжить, – Ирэн незаметно прикусила щеку, тщательно отмеряя каждое слово. – Что до Мориарти, я общалась с ним всего несколько раз – не лично, как вы понимаете. Он был из тех, кто умеет беречь свои тайны. Поэтому я не знаю, насколько обширна сеть Мориарти, хотя мне известны имена людей, которым… – она запнулась, но тут же взяла себя в руки, – поручили меня казнить.

Майкрофт какое-то время молчал и наконец произнес:

– Боюсь, что этого мало. И все же ваши навыки не могут не впечатлять.

– Да брось, Майкрофт, – подал голос Шерлок, – у тебя ведь полно обученных людей. Гораздо более полезных, чем она.

– Напрасно ты пытаешься оградить ее, милый братец. Обученные люди – да, но среди них нет никого с ее репутацией.

– Я вижу, к чему вы клоните, – Ирэн вдруг ощутила злость, глядя на самодовольное рыхлое лицо Майкрофта Холмса. – Думаете, подручных Мориарти все так же интересует моя персона?

– Что вы, конечно нет! – он врал, он, без сомнения, врал. – Но вы такая же заурядная секс-работница, как мой брат… – кивок на Шерлока, – обычный частный детектив. Я полагаю, ваши услуги будут очень полезны.

– Могу прямо сейчас назвать свои расценки, мистер Холмс, – прошипела она, – только определитесь в своих предпочтениях.

Ей это послышалось, или бодигард действительно прыснул?

– Значит, договорились, – Майкрофт по-прежнему прикидывался непробиваемым.

– Я не сказала «да».

– Он и не спрашивал, – вздохнул Шерлок. – Он спросил, готовы ли вы… А не согласны ли вы.

Отчасти Ирэн понимала, что именно так интересует в ней Майкрофта. Доминантка вроде нее быстро втерлась в доверие к пауку – самому Мориарти. Она может стать не только наживкой, но и двойным агентом в какой-то мере.

Ей это не сулило ничего хорошего. Однако Шерлок был прав, имея в виду, что выбора у нее нет.

За разговором прошло меньше часа; вертолет зашел на посадку в аэропорту Штутгарта. Отсюда они полетят… Интересно, куда?

Теперь Ирэн проклинала себя за то, что доверилась Шерлоку Холмсу.

========== Часть 6 ==========

В ближайшее время ей предстояло узнать о Шерлоке Холмсе больше, чем она могла бы желать. Или, по крайней мере, ничуть не меньше, чем после тщательного анализа его профиля в Twitter.

(Итог анализа: парадоксально, но Шерлок с его занудными твитами был уморительным, пока зачем-то не отрастил себе чувство юмора.)

Как осведомитель, Ирэн Адлер кончилась в тот момент, когда письменно изложила все, что знала о боевиках, на целой кипе бумажных листов. Писала она скрупулезно, не торопясь; Шерлок курсировал из угла в угол позади нее, бросая задумчивые взгляды в окно, где виднелись строения чешского полигона. Минуты тянулись вязкой смолой; у Ирэн от долгой писанины начинало болеть запястье. Ко всему, Майкрофт Холмс, очевидно, был не в лучшем расположении духа (хотя в другом его было не застать). Медлительность Ирэн, равно как и желание Шерлока проложить тропинку по скрипящему под его ногами ковру, выбивали Майкрофта из привычного ритма жизни.

Но он молчал.

Наконец, доминантка с гнетущим чувством отодвинула от себя исписанные листы. Все так же молча Майкрофт собрал их в ровную стопку, потрафив своему внутреннему перфекционисту выравниванием их уголков до микроскопической точности, сверился с карманными часами и по-английски вышел прочь. И больше в этой стране его не видели.

Как подневольное лицо, Ирэн Адлер началась именно в эту секунду.

– Могу я задать вопрос?

– Хм? – ненадолго отвлекся Шерлок от окна.

– Ваш брат. Он действительно вас ненавидит?

– Ах. Вы так решили, поскольку…

– …он хочет, чтобы вы поработали в поле, но это будет скорее пекло, – твердо сказала Ирэн, обернувшись на Шерлока. – Либо после гибели Мориарти у вас нет более злейшего врага, чем ваш брат… либо он, как Джон Ватсон и прочие, считает вас богом.

– Богом? Джон вовсе не считает меня богом… – нахмурился Шерлок, но выразительный взгляд мисс Адлер не дал ему договорить.

– Вы же понимаете, насколько для вас плохи оба варианта?

Ирэн поднялась со стула, на котором провела несколько часов, и выпрямилась во весь рост, желая заглянуть детективу прямо в глаза. Она бы встала на цыпочки, не будь это слишком странно для ее возраста и предпочтений.

Шерлок словно нехотя скрестил свой взор с ее, и Адлер почувствовала себя гораздо выше и влиятельнее самого могущественного из сверхлюдей. Разве что его запах, тонко бередивший обоняние, напоминал ей, насколько она зависима. Но так и должно было быть. Ведь… пока она хочет Шерлока Холмса, все идет как надо.

– Мы оба знаем: я привык играть до конца, – ровно произнес он. – С Мориарти не покончено, пока театр полон его теней.* Верьте или нет, но избавиться от них – вот моя цель. Не знаю, с чего вам взбрело, будто я не гожусь для этой работы.

– Один раз вы уже умерли, а вам все мало, – не сдавалась Ирэн.

– Выходит, вы меня отговариваете?

– Разве?

И она печально улыбнулась, и улыбка ее сказала: «Это было бы пустой тратой времени».

В голос Шерлока просочились чуть теплые нотки, когда он произнес:

– Выше нос, мисс Адлер. К смертельным забавам нам обоим не привыкать.

Ирэн думала про себя, что она-то, в отличие от него, находится здесь не по собственной воле. Просто у старшего из двух братьев нашелся для нее подходящей длины поводок, и сбежать из компании чопорных англичан в промежутке между вертолетом и авиалайнером ей не светило.

Ирэн думала, что, подвернись ей возможность сохранить самое дорогое – свободу, – она бы не сомневалась ни единой минуты. Она была зла, раздосадована, ведь именно Шерлок Холмс по наводке своего брата выманил ее одной-единственной весточкой. Пожалуй, ей… хотелось злиться на Шерлока.

Но еще Ирэн думала, что, каким бы элегантным ни было ее жемчужно-серое платье, в эту минуту она бы хотела стоять перед Шерлоком в одном его пальто на голое тело.

Потому что она хотела злиться, но ее свободолюбивый нрав уступил эйфории, вызванной предвкушением. Ей предстояло узнать о Шерлоке больше, чем Джону Ватсону. А кто в целом мире откажется от такого шанса?

*

Почему больше, чем Джону? – спросили бы ее.

Потому что мне действительно важна любая мелочь, – ответила бы Ирэн.

Шерлок Холмс постоянен в своих привычках, но абсолютно непредсказуем в поступках, узнала она в первый же месяц европейских каникул. В какой бы день Шерлок ни планировал путешествие по пражской канализации или экскурсию в заброшенные дома окраин (если вообще планировал, а не срывался в импровизацию), он всегда был одет с иголочки, гладко выбрит, ухожен. Грязь и зловоние этих мест ничуть его не заботили, как и роскошь, изыск Вальдштейнского дворца. Он был совершенно неприхотлив, а вот Ирэн… Ей приходилось заново привыкать к тому, что в любую секунду переменчивый ветер может ее унести и забросить в фешенебельный квартал, в глухомань, в места без названия, словом, куда угодно. Таиланд разбаловал ее окончательно, но Ирэн не собиралась жаловаться. Ни единого протестующего возгласа не слетело с ее накрашенных губ, пока она, затаившись в грязном и темном подвале, по колено в воде и с пистолетом в руках, ждала условной команды. Она не была спецагентом – как и Шерлок. Она не пыталась играть в наемного убийцу – как и он. Но подвал был, пистолет был, и чешский ублюдок был у нее на мушке. Чертовски непредсказуемый день, не правда ли, мистер Холмс, вы, чертовски непредсказуемый ветер?

– Хорошая работа, – расщедрился Шерлок на похвалу. Ирэн, минутой раньше прострелившая чеху обе ноги, опустила пистолет и стала наблюдать, как детектив роется в чужих карманах. Ублюдок орал от боли и, судя по всему, плевался ругательствами; и если бы Ирэн сочла нужным снизойти до беседы с ним, то сказала бы, что он явно легко отделался.

– Второй ушел?

– Увы. Однако… – Шерлок продемонстрировал ей сотовый телефон, выуженный из кармана бандита, – с помощью этого догоним и его.

– Чем вы занимались, пока я делала всю… грязную работу? – и тут Ирэн озарило: не потребовать ли с него чек на новую пару туфель?

– Вспоминал легенду о големе, – ответил он и больше ничего к этому не добавил.

Шерлок не тщеславен, но он явно любит быть в центре внимания. Любит впечатлять. Поражать. Эпатировать. Он прекрасно сознавал, что разительно отличается от большинства людей – хотя и не всегда понимал, чем именно, – и Ирэн не уставала любоваться тем, с каким старанием он выставлял эту разницу напоказ. Он напоминал окружающим (вначале – своим видом, позже – хлесткими репликами), что они идиоты, безнадежно застрявшие в эволюционном тупике, но при этом не раз спасал их жизни… вовсе не за награду в виде ярого почитания и благодарности, в которой он совершенно не нуждался. Что, неужели ему было все равно? Не настолько, чтобы не броситься под стремительно мчащийся поезд за чьей-нибудь обреченной душой.

Но не стоит забывать, что этот невозможный британец тащил за собой в упряжке изумительную американку, которой, к слову, и была Ирэн Адлер. Было трудно игнорировать ее восхищенные взгляды, но правда в том, что общее дело предоставило и ему массу способов узнать ее лучше.

Например, Ирэн Адлер – женщина многих талантов.

– Пять восемь ноль семь, – вслух подумал сидящий за ноутбуком Шерлок, и Ирэн прекратила расчесываться, чтобы шорох распутываемых гребнем волос не мешал ей внимать бархатистому голосу. Одетая лишь в гостиничный халат, она приблизилась к детективу и поверх его плеча взглянула на экран.

– Что это? – полюбопытствовала она.

– Номер бронированного авто, на котором один из клиентов Мориарти – влиятельный банкир – отправится сегодня в Пражскую государственную оперу. Майкрофт считает, что там он встретится с вербовщиком террористов, который…

– …тоже предпочитает «Якобинца», – перебила Ирэн. Застывший от удивления взгляд Шерлока стоил того. – Это ваш банкир? Симпатичное фото. Должна сказать, он большой любитель оперы… и игр со связыванием. Не хочу хвастаться, но мне удалось угодить ему и в том, и в другом.

Прикоснувшись к его плечу, Ирэн почувствовала даже сквозь два слоя материи, что он напрягся. И усмехнулась:

– Я исполню для вас самую чувственную арию, если пожелаете…

– Лучше достаньте мне его портмоне, – отмер Шерлок, прокашлявшись. – И обе запонки.

Она уже отучилась задавать глупые вопросы вроде «зачем вам чужие запонки?» В конце концов, он же не спрашивал, как она это провернет…

– Просите и полу́чите, – промурлыкала Ирэн.

Шерлок любит собак, по крайней мере, ищейку он почесывал за ухом с большим удовольствием. Ирэн изъясняется на пражском немецком и знает понемногу ругательств из каждого языка. Шерлок не рассеян – ему наплевать. Ирэн не цинична – она зовет вещи своими именами.

Шерлок никогда не ответит на ее намеки, а Ирэн никогда не выиграет у него в шахматы.

Так она думала. Но однажды она все-таки выиграла, и он, в свою очередь, ответил.

Комментарий к Часть 6

*«С Мориарти не покончено, пока театр полон его теней», – по мнению автора, Шерлок ссылается на знаменитую метафору Шекспира: «Весь мир – театр».

Здесь есть парочка небольших отсылок к первоисточнику Артура Конан Дойла.

Книжная Ирэн Адлер действительно была в прошлом оперной певицей. Эта ее сторона всегда меня интриговала.

Также опера, которую дают в Праге – «Якобинец», – выбрана неслучайно: она была написана Антонином Дворжаком в 1888 году, и в тот же год происходят события рассказа «Скандал в Богемии», где в первый и последний раз появляется Ирэн Адлер.

========== Часть 7 ==========

– Шах, – со значением произнесла Ирэн. И лишь после небольшой паузы, до краев наполненной осознанием долгожданной победы, она добавила: – И мат.

Она знала, что Шерлок совсем невнимательно следил за ходом игры, так как его, должно быть, занимали сложные мысли. За истекший год Ирэн не раз приходилось наблюдать это отсутствующее выражение вкупе с молчаливыми глазами. Свои фигуры он переставлял механически, безвольной рукой. Ему бы сосредоточиться малость – и он бы привычно обставил Ирэн в четыре хода…

– Первый ход всегда конем? – поддел ее Шерлок, на секунду оторвавшись от размышлений. – Вы не боитесь быть предсказуемой.

– К чему тянуть и надо ли бояться? – пожала плечами Ирэн. Она смотрела, как мистер Холмс касается своих губ сложенными ладонями… Смотрела с голодным любопытством.

В ожидании вестей от внедренных агентов Майкрофта они могли только сидеть на конспиративной квартире во Всетине и убивать время по минутам. Добирались они банальным автостопом, в спешке покинув столицу, которая после разыгравшегося в местной опере светопреставления гудела, как разбуженный рой диких пчел. Ирэн шутила, что они ушли в самый разгар вечеринки, но в то же время понимала, что оставаться там без прикрытия они не могли. Да и Прага была не первым городом, из которого ей пришлось удирать сломя голову.

А здесь, в полупустой необжитой квартире, было до тошноты спокойно и тихо. И в первый день, и назавтра, и спустя двое суток. У Шерлока было достаточно пищи для разума, чтобы не замечать часов, проведенных в бетонной коробке, а вот Ирэн заскучала. Не то чтобы ей нравилось быть подсадной уткой или играть с бандитами в «поймай, если сможешь», но весь последний год сделал из нее адреналинового торчка, как ни печально было это признавать. Столичная жизнь обернулась праздником экстремальных удовольствий, а перестрелка в опере – заключительным фейерверком. Ирэн приспособилась к обстоятельствам, разрешив себе ловить кайф, какой только можно, – иначе она не впишется в ритм танго, и оба танцора рано или поздно словят по пуле.

Но теперь, надежно укрывшись от опасностей адской пляски за четырьмя стенами, Ирэн рисковала лишь в очередной раз проиграть шахматную баталию. Тем не менее она выиграла. Ее первое достижение за неделю.

Не дожидаясь, пока мысли снова утянут Шерлока в свое болото, Ирэн ухмыльнулась:

– Вы хоть помните, что должны мне одно желание?

И он прищурился, сведя на ней прицел зрачков:

– Что за глупости?

– Я победила, – доминантка кивнула в сторону шахматной доски, – а кое-кто пообещал, когда это случится, выполнить все, о чем я попрошу.

– …Не припоминаю.

Ну да, как же иначе.

– Вы разговаривали с доктором Ватсоном, пока размышляли. Я взяла на себя смелость потребовать с вас обещание от его имени. А вы и не заметили, – Ирэн присела на подлокотник кресла Шерлока и пристально взглянула на него. – Неужели наши голоса так похожи?..

О, вот она, еще одна зависимость почище адреналиновой: в таком положении она могла словно бы невзначай коснуться его волос, что и проделала с удовольствием. У них с Шерлоком разные виды наркотиков. «Я вот предпочитаю вас», – говорил взгляд Ирэн. Она уже накручивала на палец его темный локон.

Ей бы линейку в руки, чтобы замерить ширину его зрачков… Хотя бывалая доминантка и мастер сексуальных утех могла подобрать этому инструменту и другое применение. Правда, наказывать детектива пока было не за что: он не двигался, не пробовал отстраниться, не делал ничего, чтобы вызвать ее гнев. Возможно, он был таким тугодумом в личных отношениях между людьми, что просто не понимал, что Ирэн подобралась недопустимо близко.

Ее первое достижение за весь год.

– Вы жульничаете, – медленно произнес детектив, не нарушая зрительного контакта.

– Ну что вы! я выиграла честно.

– Нет, вы жульничаете, поскольку… я не помню, когда это я обещал.

– Любую прихоть, мистер Холмс, – нежным голосом воззвала к его памяти Ирэн и запустила свои изящные, гибкие пальцы в кудрявую шевелюру. – Вы кивнули раз или даже два.

Шерлок на мгновение прикрыл глаза.

– А доказательства?

– Как всегда. В моем телефоне.

– Думаю, мне известен его пароль.

Его слова заставили мисс Адлер улыбнуться с долей кажущейся печали. На самом деле она была рада, что заставила его шутить.

– Мое желание не сильно вас обременит, мистер Холмс…

Он еще не согласился, но Ирэн уже чувствовала, что он у нее в руках. Так что ей представился шанс немало его удивить. Он мог бы подумать, что знает ее желания, как и любой, кто привык заблуждаться на ее счет. Да, она мечтала оттянуть эти кудри назад, заставить его запрокинуть голову, чтобы без помех изучить губами его лицо и показать детективу, чему ее научил Бангкок. Вспомнить, как проводила ночи без сна из-за иллюзий и мороков, носящих это лицо, и отомстить Шерлоку за недосып, за разгул ее полночных фантазий. За то, что он был в семи часовых поясах от нее, а потом целый год был в семи шагах – и ничего.

Она бы мстила до самого утра.

Он бы не дважды и не трижды просил пощады.

И это была бы та еще адреналиновая встряска.

Но Ирэн попросила:

– Сыграете мне?

Шерлок явно по-детски воспринимал ее прихоти, в чем убедил ее, всего лишь нахмурив брови. Он, без сомнения, был удивлен, но с чего вдруг? Она же не гормональный подросток, чтобы играть на желание в надежде на секс. И сам Шерлок в жизни не согласился бы расстаться с девственностью по воле шахмат.

Как же смешно это звучит.

– Помнится, пару лет назад… – начала Ирэн, пользуясь его молчанием, – мы сидели в вашей гостиной на Бейкер-стрит. Вы смотрели в камин, я – на вас… Вы были погружены в размышления так же, как сейчас. Вели беседу с Ватсоном и не понимали, что он давно ушел.

Вы даже назвали его дураком. Чертовски забавно.

И у вас в руках была скрипка, на которой вы наигрывали одну и ту же мелодию, и знаете, она мне понравилась. Я не слышала ее раньше. Так что сыграйте мне ее сейчас.

В этот момент на Шерлока нашло оцепенение, вновь придавшее ему сходство с мраморной скульптурой. Это произведение искусства смотрело на Ирэн чуть ли не с… Нет-нет, должно быть, она ошиблась, неправильно прочла его эмоции. Что за человек Шерлок Холмс, если даже такое незатейливое желание Ирэн Адлер может его напугать?

Это был не испуг. Это была растерянность.

Ирэн не подавала виду, будто что-то не так. Даже глазом не моргнула.

– Скрипка у вас с собой? – задала она вопрос, в ответе на который не нуждалась, так как прекрасно знала его сама.

Он размышлял над этим добрых полминуты, но все-таки встал. Мисс Адлер без промедления устроилась в нагретом кресле, заинтересованно наблюдая, как он достает из личных вещей свой музыкальный инструмент. Шерлок не произнес ни слова, пока настраивал скрипку, привычно разместив ее на плече. Со стороны казалось, что он абсолютно спокоен… однако интуиция Ирэн твердила, что глубоко в душе он взбудоражен.

Но вот он приложил смычок к струнам, весь подобрался и вскинул голову.

Спустя невыносимо долгую секунду он заиграл ту самую мелодию, не сводя глаз со своей компаньонки. И первые же щемяще-пронзительные ноты заставили Ирэн приоткрыть бескровный рот и против воли затаить дыхание.

Она не слышала эту музыку раньше – ни разу в жизни. И, по правде говоря, не должна была услышать. Исключительно потому, что мелодия была написана для нее.

Комментарий к Часть 7

А что? В сериале он и правда тренькал на скрипке Irene’s Theme, пока зависал с доминанткой в гостиной:3

========== Часть 8 ==========

Пожелав ему спокойной ночи в тот вечер, она и не подозревала, что, по сути, сказала: «Прощай».

Давно стихла скрипка. Стихли шаги Ирэн в одинокой спальне, но где-то далеко за пределами тесной квартирки загрохотал подвижными частями поезд, а вскоре внешний мир дал знать о себе еще раз – звонком по видеосвязи.

– Сербский след… – задумчиво повторил Шерлок вслед за собеседником, едва выслушал его до конца. – Все сходится. Вижу, сегодня твои люди отработали свое жалованье.

– Раздобыли для вас зацепку, – без особого удовольствия подтвердил Майкрофт с маленького экрана ноутбука.

– Всего лишь зацепку… но и этого более чем…

В этот поздний час у Шерлока не было сна ни в одном глазу. И хотя выражение его лица оставалось спокойным, воздух вокруг него был словно наэлектризован. Увидеть все это Майкрофту мешали помехи видеосвязи и, чего греха таить, нежелание вникать в настроения Шерлока. Тем более что его собственное было не на высоте.

– Сербия отнюдь не место для романтических прогулок, братец. Так что, прежде чем нестись туда сломя голову и затевать третье восстание*, советую подумать о том, чтобы сбросить балласт.

Неискусно запрятанную шпильку в речах Майкрофта Шерлок явно пропустил мимо ушей. Он казался абсолютно отрешенным, глядя поверх монитора, чуть заметно шевелил губами, как будто заучивал что-то про себя.

Пауза. Затем он встряхнул головой и сверкнул глазами: его осенило.

– Мопертюи! О-о-о, а я ведь знал, что рано или поздно мы услышим о нем. Бьюсь об заклад, его наркотрафик снабжает преступную сеть Мориарти…

– Сейчас речь не о бароне, – голос Майкрофта, подернутый электронным шумом, остыл на пару градусов. – Ты не слушал меня, Шерлок?

– Разумеется, слушал, – на мгновение Шерлок раздраженно сощурился и отмахнулся даже. – Она не поедет со мной. Никто этого не хочет.

Вот теперь старший Холмс выглядел более заинтересованно.

– В самом деле? Никто? Не обманывайся, Бога ради. Как именно ты намерен ее остановить?

– Эта Женщина… – на удивление тепло усмехнулся младший. – Уверен, она будет вне себя, если я позаимствую ее коронный прием.

– Ясно, – со вздохом протянул Майкрофт и прекратил задавать вопросы, будто ему и в самом деле все стало ясно. – Не думаю, что тебя когда-либо заботило мое мнение, дорогой брат, но знай: ты поступаешь правильно. Тебе предстоит отправиться в драконье логово. С твоей стороны будет весьма разумно оставить свои слабости у порога.

Услыхав это, Шерлок бросил презрительный взгляд на брата, но отчего-то смолчал.

*

В эту самую ночь Ирэн снилась беспорядочная стрельба. Чьи-то крики и окрики, звон осыпающейся хрустальной люстры, шум бесчисленных ног, удаляющийся прочь. Но только протяжное пение скрипки, спиралью взвившись над хаосом в стенах оперы, напомнило спящей о том, что все нереально.

Да, в реальности все было не так, осознала она. И тут же все прекратилось.

Сквозь сон доминантка почувствовала, как мир меняется прямо в эту секунду; спала она, но ее интуиция бодрствовала. И когда безотчетная тревога вонзилась тонкой иглой в основание черепа, пронзительная скрипичная нота – эхо из сновидений – жалобно взвизгнув, растаяла под потолком. Ирэн приподняла голову над подушкой и спросонья подумала, что ослепла. Здесь было темно, как в аду.

Нашарив свой BlackBerry и разглядев на нем время (была половина третьего ночи), она дотянулась до тусклого бра. Две-три минуты Ирэн потратила на то, чтобы расчесать и аккуратно заколоть волнистые локоны. Серое платье, в котором она спала, было слегка измято, но весь остальной гардероб хранился в саквояже, а тот стоял у входной двери, в коридоре. Бок о бок с ним тосковала и сумка Шерлока. Их дуэт был готов покинуть эту стылую и неприветливую квартиру в любую минуту, как только поступят четкие указания… или сигнал тревоги. Что значит – больше никакого прозябания, никакой скуки. Как там любил говорить ее детектив?

«В игру!»

К слову, соседняя кровать была пуста, и, присмотревшись к ней, Ирэн сделала вывод, что Шерлок так и не ложился. Она ожидала найти его там же, где оставила несколько часов назад после затяжной игры в шахматы и маленького концерта на десерт. Решительного, пусть и бесстрастного на вид (но она знала, что от безделья и отупляющего ожидания в нем все клокотало), готового тотчас сорваться хоть на другой край света… Такой Шерлок был ей особенно по душе. И то, как он играл для нее вчера, те чувства, которые она при этом испытывала… изумление, вожделение, ликование… Она едва сдерживала себя.

От автора: а вот теперь можете включить Irene’s Theme для атмосферы.

Но когда бодрая, выспавшаяся Ирэн босиком вернулась в гостиную, где по-прежнему горел свет, то заготовленные слова – «Есть новости?» – вырвались у нее прежде, чем она нерешительно замерла на пороге. Ни детектива. Ни его вещей, будь то скрипка или ноутбук. Ее сердце забилось сильнее, когда она обернулась и не увидела в коридоре его дорожной сумки, а только свою.

И похоже, весь мир вдруг сгустился до небольших размеров и теперь представлял из себя серую комнатенку. Словно тьма за блестящими окнами – это ничто, а глобальная катастрофа случилась без предупреждения, пока Ирэн тратила драгоценное время на сон.

И теперь к извечной хваленой выдержке взывать бесполезно. Черт побери, это факт. Глубоко в душе она отказывалась верить, что он просто взял и уехал, сорвался бог весть куда… но, по всей видимости, так оно и было.

Ее взгляд заметался по комнате, и лишь здесь она обратила внимание на журнальный стол, а точнее, на шахматную доску. Забытую? Нет. Оставленную намеренно. Все фигуры, кроме одной, стояли ровными рядами в исходных позициях. Последняя – белый конь – занимала клетку F3.

Шерлок сделал свой первый ход, и партия кончилась, не успев начаться.

Стараясь не поддаваться дрожи, раскалывавшей ее изнутри, Ирэн приблизилась и взяла со стола сложенный вдвое листок бумаги. Она принялась читать, как вдруг низкий голос Шерлока зазвучал в ее голове:

«Мисс Адлер,

Должен признать, Ваше участие помогло мне распутать длинную паучью сеть. Теперь я отправляюсь туда, где решающий бой ждет меня одного. Утром люди Майкрофта отвезут Вас в аэропорт, откуда Вы сможете вылететь в Лондон или в любое место на Ваш выбор. У Вас есть право воскреснуть, когда пожелаете, однако вряд ли Вас удивит, что мой брат намерен за Вами приглядывать. Тем не менее я бы назвал это лучшей защитой, какую только может предложить британская нация. Никто не отнимет у Вас этот шанс зажить по-новому, что бы Вы ни делали… Даю слово.

ШХ

P. S. Я говорю: «Беги».

Видит Бог, это письмо стоило десятков и сотен SMS, которые она посылала ему когда-то и, конечно же, продолжит посылать.

Ирэн очнулась и нашла себя стоящей у окна, у самой границы промозглой черноты.

– Прощальное письмо, – дрогнул ее голос, как дрогнули уголки губ, расходясь в вымученной улыбке. – Как это старомодно, мистер Холмс…

Если бы он прямо в эту минуту возник перед ней, как по волшебству, то Ирэн зашипела бы на него по-змеиному, подобная самой Медузе. «Думаете, мне не плевать на ваши капризы? Вы втянули меня в это, так что вам придется терпеть меня, пока я этого хочу», – сказала бы она, наслаждаясь его бессилием что-либо предпринять. И он бы, верно, гневался ничуть не меньше. Таким он ей тоже нравился. Любым, вообще-то.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю