355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Otis_Chester » Миледи с острова Виеи (СИ) » Текст книги (страница 2)
Миледи с острова Виеи (СИ)
  • Текст добавлен: 22 марта 2022, 19:34

Текст книги "Миледи с острова Виеи (СИ)"


Автор книги: Otis_Chester


Жанр:

   

Рассказ


сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 4 страниц)

– То есть Вы утверждаете, что готовы послушать мою историю лишь от скуки? – прошептала удивленно Эйвери.

– Да. Ответьте мне, – сказал Байярд, – Вы бы не послушали историю незнакомого Вам человека? Красочную и до ужаса интересную историю о неизвестных Вам доселе землях. Хотели бы Вы погрузится в ту жизнь, которую пережил он? Я, человек, что побывал во многих континентах, хочу Вам сказать, что я бы хотел. Каждый из нас мир видит по-своему, и не от того ли прекрасно посмотреть на этот мир так, как видит его другой?

Лейк замолчала, уткнувшись взглядом в кружку, думая о чем-то своем. Напряженность во взгляде ее говорила о том, что, верно, Хьюз смог заставить задуматься девушку. Внезапно она заговорила: громко и уверенно, решительно покачав головой из стороны в сторону.

– Так не пойдет, – сказала она. – Сначала расскажете Вы о себе, а потом уж и я. Я Вас не знаю, так что ж я должна Вам что бы то ни было ведать?

– Я? О себе? – переспросил мужчина. – А что тут рассказывать… Обычный торговец. Уже давно на корабле по миру странствую. Столько всего повидал, столько видел, что, верно, скоро и удивляться перестану вовсе. Сейчас же товары из Фуасона привез. Вы слышали, думаю наш разговор с Лин: специи да еще парочку вещичек для этой таверны.

– Скудно, – коротко ответила ему Эйвери.

– Что Вы желаете услышать? – спросил Байярд. – Говорите – отвечу Вам на любой вопрос.

– Думаю, сейчас этого вполне достаточно, – Лейк слегка кивнула. – Может, позже я спрошу что-нибудь о Вас еще что-нибудь.

Эйвери заметно расслабилась и, подперев рукой голову, медленно произнесла:

– Вы правы: нам некуда спешить, да и один человек сказал мне, что здесь, в этой таверне, все путники свои истории ведают. Так чем же я хуже?

Девушка недвусмысленно глянула на Лин и поднесла губы к кружке, отпив небольшой глоточек вина.

– Только вот я не уверена, что смогу рассказать все точно и правдиво, так как многое мне самой до сих пор неизвестно, – Эйвери посмотрела вновь на свое кольцо и погладила большим пальцем руны на нем. – То, что произошло год назад, до сих пор кажется мне необычным. Будто это произошло не со мной.

Лейк выпрямилась и тихо вздохнула, окинув взглядом присутствующих. Байярд и Лин затихли, готовые внимать словам девушки.

– Мои родители – люди влиятельные, имеющие при себе огромный особняк и статус в никому не нужном городке Фандрика, – начала свой рассказ Эйвери. – Всю жизнь они твердили мне, что лучше не покидать Виеи, ведь там опасно, и, лишь предкам известно, сколько людей погибло и легло на дно. Они, верно, думали, что это меня остановило бы…

– Но они были правы, – сказал Байярд. – Людей много поумирало в океане. Не сражения убьют, так болезни подкосят.

– Вы правы, безусловно, – кивнула ему Лейк, – но есть одно «но»: Виеи – не тот остров, которым его представляют. Это обычный кусок земли в океане. Он сер и скучен, даже шумные праздники, коими славился тот же Фуасон, не могли развеять эту… мрачную атмосферу, с каждым годом которая становилась все невыносимей. Я прожила там всю свою жизнь, от заката до рассвета наблюдая за тем, как этот островок не желал меняться и развиваться. Он будто бы застыл, а его жители с каждым днем становились мне противней. Я хотела бы покинуть этот остров, но отец и матушка никогда бы не разрешили мне куда-то отправиться. Маленькая еще, к тому же не дело дочке влиятельного человека отправляться невесть куда, говорили они. Никакой свободы и в помине не было. Может, кому-то Виеи и нравился: в нем спокойно и тихо, даже опасности редко настигали его. Люди там частенько нежились в постели до самого обеда, а потом пили свой ужасный травяной чай, который, как по мне, имеет совершенно ужасный вкус. Царящее там спокойствие было желанным для многих. Такая жизнь была по нраву люду, живущему там, но не мне. Там, в Фандрика, будто не было будущего для меня. Стоит сказать, что такая мысль посещала меня частенько и заставляла задуматься: «А ради чего я остаюсь там?». Отношения с моими родными хоть и были хорошими на первый взгляд, но они будто сковывали меня в цепи, не желая отпускать далеко от себя. Это очень сильно меня расстраивало, ведь эти люди не считали, что я достаточно взросла. Стало быть, вы уже догадались, что мне одной было бы не сбежать так просто. И тогда-то появился Отис.

– Уж не про Отиса Честера Вы говорите? – спросил слегка удивленно Хьюз и глянул на Лин. – Лин, Вы слыхали об этом оборванце?

– Ох, нет, впервые слышу это имечко, – покачала головой леди, в недоумении глядя на мужчину.

– Странный пират, скажу я Вам, – сказал Байярд. – Видал я его один раз недавно. В Фуасоне, он тогда проходил мимо. Тот еще тип: сюртук его и шляпа-треуголка будто к нему приросли, а взгляд будто бы пустой совсем. На что он живет сейчас – загадка: я и не слышал в последнее время, когда он в последний раз грабил, а ведь он пират.

– Он мне сначала тоже показался довольно странным, – согласилась Эйвери. – Тогда было утро. Я шла в свою излюбленную лавочку за тканями, и на пути мне встретился он: он громко окликнул меня и попросил указать путь до ближайшей таверны. Он прошагал неловко через всю толпу, махая мне своей шляпой, и остановился именно около меня. Тогда это меня смутило: его поведение было необычным даже для моряков, что частенько появляются в Виеи – у нас в Фандрика есть порт – и несуразным, будто манеры и воспитание у этого человека отсутствовали напрочь. Его пристальный взгляд, право, пугал, ведь один из глаз его был белесый и, верно, не видел совершенно, отчего мне в тот момент стало не по себе. Я ему указала путь, а он, с минуту помолчав, спросил, что же такая прелестная миледи делает тут, в Виеи. Вначале наша беседа не заладилась, но потом мы кое-как да умудрились разговорится. Он говорил о своем корабле, а я – о жизни здесь. Он не казался необыкновенным, но с ним было приятней общаться, чем с жителями Фандрика. Я рассказал и о самом городке, и о том, как же здесь отвратно. Внезапно он сказал, что я ему кого-то напоминаю. На мой вопрос, кого ж я ему могла напомнить, он сказал то, чего я не могла и ожидать.

Эйвери затихла, будто бы ожидая, что кто-нибудь из присутствующих задаст ей вопрос. Видимо, это ей нравилось – когда спрашивают, то интересуются.

– И чем же Вас удивил этот человек? – спросил ее Байярд, скептически прищурившись. Он явно имел неприязнь к Отису и всем видом показывал ее.

– «Леонора Блер. Вы знакомы с этим человеком?» – вот что он мне тогда сказал, – протянула медленно слова Лейк. – Он сказал имя моей бабушки, которая живет здесь, в Аплаите…

– Так, госпожа Блер – ваша кровная бабушка?! – восхищенно спросила Лин, брови которой поползли ко лбу. – Та самая госпожа, что живет в Нобруне?

– Да, это так, – кивнула ей Эйвери и смутилась такой реакции на свои же слова.

– Вам повезло. Вашу бабушку здесь уважают – она добрейший человек, – проговорила Осс, задумчиво разглядывая девушку, сидящую перед ней, – но ответьте: как госпожа Блер может быть Вашей бабушкой, ведь Вы же говорили, что Вы из Виеи?

– Может, поверьте, – ответила ей Эйвери, глубоко вздохнув. – После путешествия, если чуть забегнуть вперед, я узнала от одной горничной, что моя мать из Нобруна, и ее привез туда мой отец, где они и венчались. Бабушка тогда не хотела ее отпускать, но после долгих уговоров своей дочери все же согласилась. Интересная история, не правда ли?

– Ох, вот оно как, – закивала понимающе Лин. – Но как же тогда этот Отис понял, что Вы похожи с госпожой?

– Право, не могу Вам этого объяснить, – сказала тихо Лейк, опустив взгляд в кружку. – Он лишь сказал, что я похожа на нее, но, как Вы понимаете, я не очень то и схожа с ней, как бы этого хотелось.

– Хм, это кажется странным, – проговорила Осс. – Он волшебник?

– Тогда я тоже так подумала, – согласилась с ней Эйвери. – Упоминание имени Блер я видела лишь в архивах, и не знала точно, жива ли та вовсе. Отис же убедил меня, что та в добром здравии и проживает в Аплаите. После внезапно…он сказал мне, что мог бы отвезти меня туда, к ней.

– И Вы безрассудно согласились? – спросил ее Байярд, скептически прищурившись. – На Вашем месте я бы подумал прежде, чем соглашаться. Все же этот Отис не такой уж и хороший… Он, черт возьми, пират!

Эйвери посмотрела на него искоса и тоже прищурилась.

– Кто сказал, что я сразу же согласилась и пошла с ним на его корабль? – возмущенно спросила та. – Чтобы Вы знали, я даже не знала, что он пират! Его слова я приняла за какую-то шутку: согласитесь, кто в здравом уме будет приглашать на борт даму, которая никогда океана за пределами острова и не видела? Да никто! Верно, он спятил, думала я тогда. Ха, если бы! Он был серьезен!

– Безумец, – на придыхании прошептал Байярд, в очередной раз поднеся свою кружку к губам.

– Он был серьезен, когда предлагал мне поплыть с ним на его корабле в Аплаит, – вздохнула Эйвери, кивнула, соглашаясь с мужчиной. – Он сказал, что Леонора помогла ему в чем-то, и он был бы рад помочь в ответ ее внучке лишь за бутылку хорошего рома…

– За бутылку хорошего рома! Во имя предков, да этот человек ничего, верно, и в сделках не смыслит, – воскликнула возмущенно Лин. – Абсурд и ложь!

– Прошу, подождите, я еще не все сказала, – попросила ее Лейк, и Осс тут же притихла, поерзав на своем стуле. – Это звучало слишком необыкновенно для правды. Все мои мечты могли исполниться в один миг? Да быть не может, думала я. Слова Честера я не могла принимать за чистую правду, но и отрицать мне тоже не хотелось. Вы когда-нибудь чувствовали сильную надежду, что словно цветы расцветает в вашей душе? Обычная наивность? Отнюдь. Это самая настоящая надежда, что я смогу избавиться от цепей моих родителей и стать наконец «взрослой». Звучало, словно сказка или сон. Я согласилась не сразу, как подумали Вы, Байярд, – девушка покачала головой и отпила глоток вина, смачивая пересохшее горло. Хьюз же вскинул бровь вверх и хмыкнул тихо, заинтересованно глянув на девушку. – С неделю я думала об этом. Как сказал Отис, его команда должна была отплыть на рассвете, поэтому мне, если я решусь, нужно было прибежать на рейд и сесть на галеон с молочно-серыми парусами. За время раздумий я вновь решила найти в архивах те записи, где упоминается имя Блер, и убедиться, что она и вправду моя бабушка и живет в Аплаите. Они вселили еще больше надежды на то, что все возможно, что Отис не врет.

– А если бы все оказалось пустой ложью, и этот оборванец забрал бы Вас на корабль, очернив Вашу честь? – спросил резонно Хьюз, с какой-то грустью в глазах посмотрев на Лейк. – Слыхал я о таких историях и заканчивались все как одна.

– О таком я старалась не думать, – Эйвери пожала плечами и поправил прядь своих волос. – Точнее, я готовилась к такому. Я была убеждена, что если все окажется неправдой, то я просто покину рейд еще до того, как корабль отойдет от него. Это было довольно безрассудно – да простят меня предки – но я не могла и не сделать этого. Жить лишь по убеждениям своих родителей? Да больше никогда! Мое любопытство было сильно, и, верно, это самое любопытство помогло мне сделать то, что я сделала. И я сбежала, написав напоследок записку горничной, которая знала о моем побеге. Она должна была передать ее моим родителям дней через десять после моего отплытия. Как только я это сделала, тем же утром сбежала в порт.

– Ваши мотивы мне не понятны, – вздохнул Байярд. – Вам не кажется, что Вы уж слишком скоро решили свою судьбу? Несомненно, раз Вы здесь, то это было правильно, но почему ж так быстро? Неделя – совершенно мало, не кажется ли Вам?

– Вы правы, – согласилась с ним Эйвери. – То, что я сделала, повлекло множество последствий за собой. Довериться какому-то прохожему было очень опрометчиво, но когда бы выдался еще шанс? Порт у нас есть, но мало кто приглашает людей на корабли, если они, конечно, не хотят сами присоединиться к команде. Я же хотела лишь уплыть, но кто бы взял меня, кроме как Отис? Да никто. Никому нет дела до какой-то девушки с острова Виеи, которая хочет его покинуть. К тому же…я еще решила не до конца. Я лишь предпочла проверить слова Честера, правдой ли то были или нет.

– Надеюсь, он не окажется ужасным человеком… – закрыла рукой рот Лин и покачала головой. Глаза ее сверкали некой надеждой.

– Как он и говорил, я пришла в порт, – продолжила свой рассказ Эйвери. – Людей было очень много: кто-то подготавливал свое судно к дальнему плаванию, кто-то только прибыл и расхаживал по рейду, высматривая что-то, а некоторые так и вовсе покидали порт, отправляясь в сам город, чтобы начать торговлю. Разглядеть что-то было очень трудно, а потеряться – дело плевое, поверьте. Того галеона видно не было, и на мгновение я растерялась: в куче людей я не видела Отиса, да и корабля его тоже нигде не было. Уж что мне извольте делать тогда? Я чувствовала себя обманутой: скорее всего, Честер очередной пьянчуга, который решил рассказать о том, чего и нет на свете вовсе, думала я. Я ожидала такого, но было неприятно. Последний шанс мой был лишь пьяными бреднями. Я хотела было развернуться, но столкнулась с одним человеком, который очень спешил куда-то и, верно, не заметил меня. Мы вместе упали, и слава предкам, бутылка рома, что просил Отис, не разбилась тогда. Спешно извиняясь, белокурый юноша подал мне руку и помог мне подняться. Он не выглядел, как обычный житель Фандрика, а больше походил на моряка, ведь его одежда была такой же, что носили прибывшие в наш порт путешественники. Он точно должен знать о том корабле! Это мой шанс спросить, подумала было я, но…он меня опередил, сам начав разговор о корабле, что нужен был ему, да и, как потом как оказалось, и мне тоже

– Вот это совпадение… – прошептала восхищенно Лин. – Верно, сами предки тебе помогают.

– Может, Вы и правы, – Эйвери задумчиво кивнула головой. – Когда он спросил про корабль Отиса, я предложила ему отправиться на поиски вместе. На удивление, он согласился скоро, и мы вместе отправились на поиски. Долго ж мы тогда бродили, и, помню, Фрид даже пару раз хорошенько выругался на Отиса и его “суденышко”, как он его тогда назвал. Ах, да… Пока мы шли, ища тот самый корабль, мы с ним смогли разговориться. Он был приветлив и учтив, так что это не могло не радовать. Того юношу звали Фрид Майер, и он хотел присоединиться к команде Честера и стать мастером парусов. Ведь так это называется? «Мастер парусов»? – Лейк замолчала на мгновение, раздумывая на этим, но потом лишь слегка махнула рукой и продолжила. – Он рассказ, что пару месяцев скитался по улицам Фандрика до того момента, как на остров не прибыл Честер. Представьте: его выгнали с корабля из-за того, что он не смог поладить с капитаном! Я была поражена его настойчивости и силе духа: он пару месяцев жил впроголодь – выглядел он исхудавшим – но было видно, что он готов к новым приключениям, несмотря ни на что. Невольно проснулось уважение к этому юноше. Более интересного я тогда не узнала о нем, да и мы уже смогли добраться до того самого судна. Ох, видели бы вы его: огромный, могучий. О борта волны хлещутся, а сам он скрипит и покачивается. Оттуда доносились крики команды, а сам Отис стоял около мостика и нас поджидал. Он помог нам забраться, а потом важно провозгласил: «Добро пожаловать! Команда Сонного Дьвола готова принять Вас на борт!» С того момента и началось мое приключение.

– Так Вы все же узнали, что Отис был пиратом? – спросил ее Байярд.

– Почти сразу же, как попала на корабль, – ответила девушка. – Мне сказала об этом Лаверна – старпом Отиса – которой тут же приказали проследить за нами, новенькими. Это удивило меня до глубины души, и я уж было хотела бежать, но Уизерс убедила меня, что ничего не произойдет со мной. Точнее, убедила даже не она сама, а ее взгляд, говоривший сам за себя. Он был холоден и безразличен, и, признаюсь, это сначала напугало меня. Я впервые видела такого человека, как она. Но…в тоже время она вызывала некое доверие, пока на корабле я не познакомилась с другими. Я не стала убегать: я решила быть поблизости со старпомом первое время, пока не удостоверюсь, что со мной и вправду ничего не случится. Безрассудно? Конечно, но оступать я не желала, к тому же на моей стороне был Отис с Фридом. Как я и сказала, практически все время я проводила с Лав. Фрид освоился довольно быстро, но он же был моряком. Что уж тут удивительного? Первое время было необычно и до жути страшно: корабль скрипел, волн шумно плескались о корму, а команда, не переставая, галдела, крича и ругаясь на чем свет стоит. Этот гул стоял даже ночью иногда, отчего засыпать стало трудно. Майера я практически не видела: он работал днем и ночью, верно, чтобы заслужить доверие новой команды. Изредка я кидала взгляд на реи, где частенько ползал юноша, расправляя с паруса или чиня тросы. Отиса же я видела чаще: он практически каждый день находил хотя бы минуту, чтобы поглядеть, чем я занимаюсь. Благо, на корабле меня никто и вправду не трогал, так что уже в скорем времени на душе у меня стало спокойно.

– А что же Вы делали на корабле? – спросила Лин тихо, в задумчивости постукав указательным пальцем по губам. – Не уж-то от скуки помирали?

– Ох нет, если бы, – покачала головой Эйвери и глубоко вздохнула. – Я частенько помогала коку с готовкой, чтобы не сидеть без дела. Я умею готовить да и получается довольно сносно, как говорила моя матушка, а на корабле мой талант признали сам кок с Отисом. Также мне была выделена отдельная каюта, больше, конечно, походившая на каморку, но мне хватало, так что я отдыхала там. Честер же иногда болтал со мной, расспрашивая о том, как прошел день, как мне живется на корабле и о других насущных вопросах. С ним было приятно общаться, хоть он и выглядел частенько нелепым. Не скажу, что из него плохой капитан, но то, что он не смыслит в картах, как он сам мне рассказал, меня сильно смутило и даже развеселило. Капитан, не разбирающийся в картах! Это же абсурд! Но даже так он был понимающим и разговорчивым. Было странно, что он попросил говорить громче, но тогда я не придала этому большого значения… Ох, я заговорилась. О чем же я? Ах да. В остальное же время Лав учила меня сражаться…

– Что? – Осс недоумевающе повела бровями. Байярда это тоже смутило: он нахмурился, сведя брови к переносице, и хмыкнул тихо. Лейк лишь пожала плечами.

– Лав учила меня сражаться, – повторила медленно девушка. – По ее словам, мне это пригодится, несмотря на то, что оставаться на корабле навсегда у меня в планах не было. Бесспорно, мне это пригодилось, но лишь отчасти… Думаю, что девушка считала по-другому. Сейчас я понимаю, что ей просто нельзя было оставить меня без дела, так как, верно, Отис попросил приглядеть, но…я была удивлена.

– И чему же она Вас научила? – спросил Хьюз.

– Стрелять из мушкетона, – ответила ему Эйвери. – Не то, чтобы она желала меня чему-то научить. Думается мне, она меня даже недолюбливала тогда, так что чему-то толковому я так и не обучилась. Впрочем, будто бы я смогла научиться тому, что всю жизнь мне было чуждо? – Лейк вздохнула глубоко и протяжно. – Никогда бы не подумала, что меня будут учить сражаться… Лав не плохая, не подумайте. Про нее вся команда говорит хорошо: она отличный старпом, да и к тому же сражается лучше всех. Хоть сабля, хоть мушкетон – ей все было подвластно. Каждый в команде говорил, что в бою она практически не получала ранений, а ее меткости и сноровке могли позавидовать многие. Жаль, что она редко хотела о чем бы то ни было говорить: она всегда казалась загадочной, таковой она и осталась. Кроме ее безупречных умений сражаться, я не знала о ней ничего. Она общалась лишь с одной из пираток, но подойти к той я так и не решилась.

– То есть все путешествие Вы учились стрелять и готовили с коком? – Лин расстроенно нахмурила бровки.

– Умоляю Вас… Нет конечно! – Лейк насмешливо хихикнула и покачала головой. – Это лишь только начало моей истории! Так…о чем же я? Ах да… Мы плыли целый месяц. Я было подумала, что вот, все, мы уже в моем новом доме, но как же я ошиблась… Мы прибыли в порт Фуасона.

– Ну и как Вам он? – спросил заинтересованно Байярд, вновь отхлебнув рому. Неудивительно, ведь про его родину заговорили.

– Довольно красив и оживлен. Уж всяко лучше Виеи, – проговорила Эйвери. – Мы пришвартовались утром, когда еще даже солнце не успело подняться над горизонтом. Тогда, в то время, еще не было видно всего Фуасона в его красе: была заметна лишь россыпь домишек, раскинувшаяся по склонам холмов, а также фонари, ярко освещавшие рейд в порту. Ох, каков же был тот порт! Он был чудесен, совершенно не такой, как в Фандрика. Мы вышли с корабля сразу же, как он подошел к рейду. Тут же ко мне с корабля спрыгнул Отис, а за ним и Лав вместе с Фридом. Оказалось, что они втроем решили пойти со мной в первый день. Вернее, настоял Честер, а Майер с Уизерс не были против, но я все равно была рада, что путешествие будет нескучным. Первый день, проведенный в Фуасоне, мы бродили по порту. Он был огромным, а столько лавочек я за всю жизнь не видала! А какие там приветливые люди, а музыка у них просто прекрасна… Она играла из каждого уголка – такая приятная и спокойная, но в тоже время под нее так и хотелось в пляс пуститься.

– И не поспоришь, – прыснул Байярд. – Что ни день – так праздник.

– Правда? – восхищенно воскликнула Лин и широко улыбнулась, глянув в потолок. – Ох, как бы я хотела там побывать. Байярд, Вы должны когда-нибудь мне показать Вашу родину.

– Как пожелаете, – Хьюз тоже улыбнулся и поднял вверх кружку. Пара капель пролились на пол. – Да будет так!

Мужчина одним глотком допил содержимое кружки, поставив ее после на стойку и вытерев рукавом рубахи рот и бороду. Лин тут же подхватила посуду и принялась ее мыть в бочке с водой, пока Эйвери продолжила рассказ.

– В каждой лавочке торговали чем-то: кто-то – сочными фруктами, другие – специями, иные – одеждой. Все они подзывали к себе, и не поддаться искушению было очень сложно. Хоть Лаверна с Отисом и вели себя отстранено, мы с Фридом часто подходили к торговцам и рассматривали то, что они предлагали. Тогда я купила пару фруктов, сладких и таких необычных – я таких доселе не видела. Право, вкуснее их я еще ничего не ела! Отис сказал тогда, как они называются, но запомнить название я не смогла. Впрочем, те фрукты есть только на Фусоне, так что более я их, верно, и не попробую, – Эйвери огорченно вздохнула и посмотрела на дно своей кружки, вина в которой еще оставалось много. – Тот день был просто замечательным: так долго я еще никогда не гуляла, да и к тому же в этот раз я чувствовала…свободу?

– Вы вспоминали о своей матушке с отцом? – спросила ее Осс.

– Да, вспоминала, – прошептала тихо Лейк и опустила голову вниз. – Я впервые оказалась вдали от своих родителей. Это было так необычно, но и страшно в тоже время. Сильно ли я скучала? Можно сказать и так, но, право, я наконец смогла почувствовать то, что я будто начала освобождаться от тех самых цепей. Я не считаю свою матушку с отцом плохими, отнюдь, но надо же когда-то начать жить?

– Думаю, это было очень трудно… – Лин слегка покачала головой и сочувственно глянула на девушку.

– И вы окажетесь правы, – Эйвери тяжко вздохнула. – Я убеждала себя, что сделала правильный выбор, но иногда мне было до жути страшно. «А что будет дальше?». Этот вопрос очень долго мучил меня, да и по сей день никак не может покинуть мою голову. Неизвестность – это страшно. Гораздо страшнее, чем то, что вы себе можете представить. Даже смерть не так пугает, как то, чего мы не знаем. И что тогда и что сейчас ничего не меняется – на душе все равно будто камень лежит. Это так разочаровывает…

– Но Вы же решились, так что же Вас так сейчас может пугать? – спросил Байярд. – Я думал, что Вам наоборот теперь гораздо лучше, чем с Вашими родителями?

– Нет, Вы немного меня не поняли, – Лейк отрицательно покачала головой. – Можно ж все же я расскажу до конца, и тогда Вы поймете, о чем я.

Все вновь затихли, а Эйвери, надеясь, что более ее перебивать не станут, продолжила говорить:

– Мы провели вместе целый день. Несмотря на то, что Отис и Фрид всю дорогу обратно ссорились и переругивались, а Лав ушла в таверну с одной из пираток, все равно довольно было прекрасно. Я еще никогда не ходила с кем-то вот так, вместе, и, право, мне было по душе, что я наконец так погуляла. На следующий же день Фрид отправился вместе с другим мастером парусов в одну из лавочек дабы раздобыть парусину или что-то еще, не помню точно, а Лав осталась следить за командой – пираты пополняли запасы и укладывали их в трюм да и целостность корабля нужно было проверить – так что в тот раз мы отправились гулять по городу вдвоем с Отисом. Утром, признаюсь вам, было неловко: он редко смотрел в мою сторону и почти не говорил – все молчал да по сторонам озирался. Лишь разок обмолвился о том, что неплохо было бы зайти в таверну и бутылку рома купить. Зачем ему она нужна, он не сказал и просто устремился вперед, отчего мне прост оставалось идти за ним следом. С этим мы управились быстро, так что вскоре у Честера на руках была его выпивка. Куда мы пошли дальше – я не знала, но пират спешил, шел вперед, молча и не оборачиваясь. Один раз я его даже чуть не потеряла: людей вокруг стало больше, так как порт стал просыпаться, а в толпе увидеть чужую спину было трудно. Он не услышал, как я его окликала, поэтому мне пришлось пробираться сквозь людей и бежать за ним, чтобы не отстать. Если честно, я тогда было подумала, что этот Отис хочет бросить меня здесь, в этом чертовом Фуасоне без возможности вернуться домой…

– Я знал! Я знал, что он чертов подлец! Вот же портовая крыса! – воскликнул во весь голос возмущенный Байярд, даже не дав договорить Эйвери. Лин тут же шикнула на него, призывая к тишине, хоть и сама выглядела злой.

– Благо, – на этом слове девушка тяжело вздохнула, уже поняв, что Хьюз точно будет еще ее перебивать, – я его все же догнала, а сам он наконец-таки остановился и спешно извинился за то, что случилось. На мои же вопросы, решил он меня бросить иль что, он ответил коротко. «Не услышал». Я была зла: как можно было не услышать крика, когда я стояла в двух шагах от него? Отис же будто и не замечал моего возмущения: он продолжал свой путь. Вновь молча, но теперь часто посматривал на меня, видимо, чтобы я не потерялась. В этот день я более не отходила от него ни на шаг, ведь пробираться сквозь толпу – не то, чем бы я хотела заниматься в этот замечательный солнечный денек. Полдня мы провели, обходя окрестности порта и рассматривая все, что я только могла увидеть. Лавочки и домишки были яркими, совершенно разными и не похожими друг на друга, а музыка звучала из каждого закоулка, но не надоедала ушам. Люд тоже был веселый: они не прочь были позабавиться и потанцевать в такой прекрасный день. Приветливы и добры – такими они были. Мои страхи в тот миг отступили, уступив место для той детской и искренней радости, которой я так давно не чувствовала. Мне нравилось все: от той беззаботности, что царила в том порту, до той самой лавочки, в которой мы очутились после того, как исследовали все окрестности. Та лавочка была довольно загадочна: в ней практически не было света, кроме как от свечек, расставленных по разным полочкам, а в самом помещение пахло какими-то цветами. Полумрак царил в ней, а оттого и веяло некой таинственностью. Лавочка была мала, и лишь одна стойка занимала половину всего пространства там. В ней работала девушка, достаточно молодая и красивая, но смотрела та пронзительно, и будто бы взгляд ее был гораздо мудрее и старше, чем ей было на самом деле. Она стояла там, около полочек, и раскладывала на стойке какие-то цепи, попутно перебирая их в своих руках и рассматривая. Заслышав, что кто-то вошел, она оглядела нас и улыбнулась, искренне и по-доброму. Я была слегка удивлена тому, насколько эта девушка прекрасно знала Отиса и сразу же выложила перед ним какие-то кольца, предлагая что-нибудь на выбор. Пока пират рассматривал товары, они разговорились с хозяйкой. Вы знаете Роуз Браун?

– Конечно, – кивнул ей Байярд. – Как не знать Роуз? Ее все знают. Прекрасная дама.

– Про ее лавочку я сейчас говор., – ответила Эйвери. – Лавочка ее была уютная: в ней было тепло да и атмосфера была однозначно тоже теплой. Она совершенно отличалась от других лавочек в том порту, и для меня это было приятным открытием. Жаль, что остались мы там совсем ненадолго: Отис лишь спросил о ее самочувствии, о лавочке, ее товарах и посетителях, а еще отдал ей ту самую бутылку рома, что купил в то утро, при этом добавив еще пару серебряных за кольцо, которое он все же выбрал. Это было обычное кольцо с фиолетового цвета камнем, которое он тут же надел, а после распрощался с Роуз. Признаюсь, Браун была одной из тех, кто понравился мне в том порту и кто поразил меня своим взглядом. Он был чем-то схож с холодным взглядом Лав, только более душевный, теплый, но это был второй человек, который меня поразил им. Это так удивительно…

– Ха, тут соглашусь с Вами, – воскликнул внезапно Хьюз. – Такова наша Роуз, мудра и прекрасна не по своим годам.

– Ох, теперь я хочу попасть в ее лавочку, – вздохнув мечтательно, прошептала Лин.

– В том порту мы провели всего лишь неделю, – продолжила свой рассказ Эйвери, будто не замечая слов Осс. – Более, думаю, останавливаться на этом не стоит: все остальные дни я провела на корабле либо же просто слонялась без дела по порту. Отис же был занят своей командой, Лав тоже, да и у Фрида дел было много, так что больше мы с ними и не гуляли. Через пару дней корабль был в полном порядке, а запасы полностью пополнены, так что мы отправились в путь, и теперь уже в Аплаит. Отправились мы рано на рассвете. Знаете… Хоть и покидать тот порт не хотелось вовсе, но я ощутила в себе новые силы для путешествия.

– Это вся история? – Осс недоверчиво покосилась на девушку и вскинула бровь вверх в удивлении.

– Ох, нет, если бы, – Лейк насмешливо хмыкнула и покачала головой. – Самое интересное еще впереди… И мы к этому уже подобрались, но я бы хотела рассказать про команду Отиса немного. Они и вправду, как и сказал их капитан, меня трогали, но и не сторонились. Изредка я общалась с кем-нибудь из них. Кто-то рассказывал мне о своей жизни на корабле, кто-то – о роме, некоторые же – о Лав или Честере. О первой нового я ничего не узнавала, а вот о капитане иногда могли поведать что-то интересное. Частенько я слышала, что человек он странный и даже нелепый, но о нем редко отзывались плохо, особенно, если хоть когда-нибудь близко говорили с ним. Он любит ром, всякие побрякушки – кольца, дорогие браслеты и кулоны – он просто без ума от них, что как только находит что-нибудь, что ему приглянулось, то тут же скупает это. Что дорогой ром, что украшения, – Эйвери слегка наклонилась и добавила чуть тише. – За это его ругает Лав, представляете?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю