355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Отчаянная домохозяйка » Викинг (СИ) » Текст книги (страница 5)
Викинг (СИ)
  • Текст добавлен: 23 апреля 2019, 02:00

Текст книги "Викинг (СИ)"


Автор книги: Отчаянная домохозяйка



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 6 страниц)

– Зачем тебе Гор, у него уже есть Вилма, она почти ему жена, это дело лишь времени, – его слова вновь вернули её на землю.

Мэри уже не смотрела на Гора, который был уже рядом и тогда Мэри повернулась к викингу. Его слова задели её. Действительно, зачем ей чужой мужчина? Да к тому же ещё и варвар.

– Вы знаете кто я, – обратилась она к нему, – но так сами и не представились.

Она нарочно не убрала его руку и улыбнулась ему, вложив в улыбку всё своё женское очарование. Мэри сделала вид, что не замечает подходящего к ним Гора.

– Как? Вы не знаете? – Абсалон был на самом деле удивлён, – Абсалон Кеннет, не самая последняя фигура в этом замке. Я могу замолвить словечко перед королём и Вы ни в чём не будете нуждаться, леди Мэри.

– Спасибо, – Мэри игриво взглянула на Абсалона из под опущенных ресниц.

Спиной она чувствовала присутствие Гора и решила продолжить флиртовать с Абсалоном.

– Я здесь ни кого не знаю, а выходить одной страшно.

– Я всегда могу позаботиться о Вашей безопасности, – Абсалон взял Мэри за руку и повёл её к выходу, – я прямо сейчас могу показать Вам, леди Мэри, звёзды. Выбирайте любую и я назову её в Вашу честь.

Но далеко им уйти не дали, как их остановил Гор.

– О, Гор Вольфрад, – они пожали друг другу руки, – поздравляю тебя, сегодня все и говорят, только как о твоём триумфальном возвращении.

Гор и Абсалон разговаривали друг с другом, как старые хорошие друзья и Гор не обращал внимания на Мэри. Тогда она положила руку на плечо Абсалона.

– Абсалон, Вы обещали подарить мне звезду, – прервала их Мэри.

– Простите, леди Мэри, конечно Вам наскучили наши разговоры.

– Гор, сегодня я принадлежу лишь леди Мэри и её желание для меня закон.

Абсалон учтиво предложил Мэри свою руку и она вложила в неё свою. Они вновь направились от Гора.

– Прости, Абсалон, но сегодня, леди Мэри, принадлежит лишь мне.

Гор преградил им дорогу, отстраняя Мэри от Абсалона, который схватил Гора за плечо, пытаясь отодвинуть его в сторону.

– Не сегодня, – Абсалон не сдавался, – не мешай нам.

Гор не двинулся с места, по-прежнему стоя у них на пути, они оба были настроены враждебно, они стояли друг против друга, злобно сверля глазами.

– Тебе лучше отойти, – Абсалон положил руку на кинжал, – иначе народ лишится своего героя.

– Ты хочешь взять то, что тебе не принадлежит, – процедил Гор.

Они уже привлекли к себе внимание, но ни кто не осмелился их разнять. Король тоже заинтересовано смотрел, чем закончится их противостояние. Мэри уже пожалела, что затеяла всё это. И ради чего? Чтобы только Гор её приревновал! А Гор и Абсалон тем временем уже обнажили клинки.

– А почему ты решил, что это принадлежит тебе? – спросил Абсалон, держа наготове клинок.

– Потому что это моя добыча.

Они делили Мэри, как какую-то вещь, а для Гора она всего лишь добыча. Мэри резко отвернулась от них, что даже хлестнула своими волосами по ним. Абсалон кинулся за ней, а за ними и Гор. Мэри вышла на улицу, она шла быстрыми шагами, ей хотелось спрятаться в каком-нибудь тёмном углу, сегодня ей указали на её место, что она просто вещь, добыча. Позади она услышала какую-то возню, сначала Мэри прибавила шаг, чтобы поскорее покинуть это место, но металлический скрежет заставил её обернуться. Гор и Абсалон уже скрестили клинки и это не было похоже на мальчишескую забаву. Она кружили вокруг, поочередно наступая друг на друга, и уворачиваясь от удара. Мэри не знала, что ей делать. А может воспользоваться этим и сбежать от них? Только куда? Здесь ей негде и не у кого укрыться, здесь она чужая. Или может всё таки вмешаться и остановить их? Хотя зачем ей их останавливать, да пусть хоть поубивают друг друга! Какая ей разница! Или всё таки ей не всё равно, что кто-то опять пострадает? И этот кто-то может быть Гор и вновь она явится причиной этому. Пока Мэри стояла в раздумьях, Гор и Абсалон ожесточённо махали клинками, пытаясь попасть друг в друга. Вокруг собрался уже народ, кто-то выкрикивал имя Гора, кто-то Абсалона, но ни кто не торопился их разнять. Тут Гор споткнулся и потерял равновесие, Абсалон тут же воспользовался этим и нанёс Гору удар, полоснув его кинжалом по руке. На разорванной рубашке появилась кровь, тогда все сомнения Мэри отпали и она бросилась к Гору.

– Не подходи! – крикнул ей Гор и Мэри остановилась.

Абсалон почувствовал близкую победу, он криво усмехнулся, что только разозлило Гора ещё больше. Тогда он накинулся с криком на Абсалона, вложив в удар всю свою мощь и Гор смог выбить из рук Абсалона клинок, и сбил его с ног. Абсалон оказался лежащим на земле, а Гор поверх него, приставив к его горлу клинок. Абсалону пришлось признать поражение, он развёл руки в сторону, признавая победу Гора. Тогда Гор встал, убрал клинок за пояс и подар руку Абсалону, помогая тому подняться. Абсалон не стал отказываться от помощи.

– И всё же, если вдруг надумаешь отказаться, – сказал Абсалон, – то я с удовольствием приму от тебя этот подарок.

Гор ничего не стал отвечать ему, они пожали друг другу руки и разошлись, как и все остальные, которые восприняли это всего лишь как развлечение. Но только не Харальд, и не Вилма, каждый из них сделал свои выводы.

– Иди за мной, – в приказном тоне сказал Гор Мэри, – мы уходим.

Он принёс ей её меховой плащ и быстрым шагом направился вперёд, не оборачиваясь, он был уверен, что Мэри идёт за ним. Мэри же послушно следовала за Гором. Когда они уже подходили к своим лошадям, то Гор резко остановился, что Мэри наткнулась на него.

– Ты даже не представляешь, кто этот Кеннет, – Гор пытался говорить спокойно, он еле сдерживался, – прежде чем что-то делать, ты должна сначала спросить у меня.

Гор стоял очень близко, выговаривая Мэри прямо в лицо, что ей пришлось даже чуть отклониться назад от его напора.

– Без моего спроса ты теперь даже рта не смеешь раскрыть, – горячность Гора набирала обороты.

Это для Мэри было слишком, запретить с кем-нибудь разговаривать Гор точно не мог.

– Абсалон хотя бы не оставил меня одну, – Мэри не собиралась спорить с Гором, но не сдержалась.

Гор всмотрелся в лицо Мэри, пристально смотря ей в глаза, что она не выдержала и потупила взгляд.

– Ты ревнуешь, – то ли спрашивал, то ли утверждал Гор.

Мэри решила молчать, чтобы больше не взболтнуть ещё чего-нибудь лишнего, глаз она так и не подняла, чтобы не видеть явно самодовольное лицо Гора.

– Значит всё таки ревнуешь, – уже утвердительно сказал Гор, – я знал, что ты это специально всё устроила. Чтоб больше я не видел рядом тебя с ним.

У Мэри всё внутри закипало от его слов. Почему она должна подчиняться ему во всём? Она зажмурила глаза, пытаясь успокоиться, но это не помогало. Как только она закрыла глаза, то перед ней тут же представал образ, как Гор целуется с той девушкой, Вилмой, которая, по словам Абсалона, являлась невестой Гора. А ведь ещё совсем недавно он целовал Мэри. Неужели для него Мэри всего лишь развлечение? Она оттолкнула от себя Гора, вскочила на лошадь, подстегнула её и бросилась вскач. Она скакала прочь не от Гора, а от себя, от своих чувств, Мэри не хотела признавать, что всё таки чувствует к Гору что-то, она должна ненавидеть его, презирать, он же её враг, но чем больше она пыталась разжечь в себе злость, тем больше понимала, что от своих чувств ей никуда не деться, ни убежать, не спрятаться. Она изо всех сил стегала лошадь, гоня её всё быстрее, что ветер свистел у неё в ушах, развевая волосы во все стороны. Лучше бы она умерла, там на корабле, но ей не хватило храбрости, чтоб с честью встретить свою смерть. Теперь она понимала того викинга на плахе, который добровольно принёс себя в жертву, это был достойный поступок, заслуживающий уважения. Нужно быть по-настоящему бесстрашным воином, полностью доверять и верить своим Богам, чтобы решиться на такое. Видимо её вера не настолько сильна, поэтому Бог и послал ей это испытание. Мэри не знала, куда несёт её лошадь, облака загрождали лунный свет, чтобы осветить Мэри путь, поэтому в темноте дороги совсем не было видно, лошадь сама её несла и вдруг резко остановилась, что Мэри от неожиданности чуть не выпала из седла, но всё таки удержалась. Она спрыгнула с лошади, всматриваясь в темноту. Когда её глаза привыкли ночному мраку, Мэри разглядела невдалеке сложенные друг на друга глыбы камней. Они чем-то притягивали Мэри к себе и ноги сами подвели её к этому месту, облака в это время разошлись, освещая камень, который возвышался над остальными и Мэри смогла разглядеть выбитую на нём надпись на неизвестном ей языке. Она протянула к этому камню руку и дотронулась до него рукой, проводя по нему. Несмотря на морозный воздух, по её руке от камня передалось тепло, что она прижала к нему руку.

– Это место силы нашего народа, – услышала Мэри позади голос Гора, – здесь погребён могучий Старкад. Ему не было равных, потому что Один даровал ему не одну жизнь, но Старкад отказался от них, пожертвовав свои жизни своему народу, который бедствовал и голодал. Теперь перед каждым новым походом воины приходит сюда, чтобы получить силу Старкада.

– Что здесь написано? – спросила Мэри, водя по надписи.

– «Наша судьба высечена в камне. Мы стоим непоколебимо, защищая наш священный дом».

– Кто Ваш Бог? – Мэри ощущала тепло и спокойствие от этого места.

– Наш Бог– Верховный и Вездесущий Один. Это он изобрел вырезанные на камне Руны, – Гор припал на колени перед сооружением, взяв несколько камней в руки, на которых были выбиты какие-то иероглифы– воины, павшие в бою, наслаждаются славной жизнью после гибели с Одином. Поэтому мы не боимся умереть. Алвис тоже пожертвовал свою жизнь, чтобы Один взамен даровал многие жизни на поле битвы нашим воинам.

Гор бросил камни, разглядывая выпадшие иероглифы на рунах.

– Что это означает? – спросила Мэри, – что они тебе предсказывают?

– Новые битвы– новые победы, – Гор поднял голову кверху, глядя куда-то сквозь облака, – Алвис, следующую битву я посвящу тебе.

Гор преклонился на колено перед камнями и склонил голову, что-то шепча. Затем он встал, взял под руку Мэри и повёл её обратно. Возвращались они молча. В Мэри всё перевернулось, она по-другому теперь смотрела на викингов и их народ. Они ведь вынуждены были совершать набеги, чтобы прокормить свои семьи. Они могли завоевать новые земли, более пригодные для выращивания и проживания, но именно здесь их дом, где начинается их род, их корни, их история, традиции, которые они чтут и поклоняются своему Одину.

После ужина Мэри долго молилась, чтоб найти ответы, что же ей делать, как быть со своими чувствами, бороться ли с ними или принять. Принять, означало– отвернутся от своего Бога, а бороться… только хочет ли она бороться с ними?

Следующий день, как и последующие за ним начинались одинаково: приходила Агна, топила камин, затем они вместе готовили, шли на рынок, но теперь их всегда сопровождал стражник. Гор каждый раз возвращался поздно, когда Мэри уже спала, что она даже и не была уверена в том, что он вообще возвращался домой, но каждое утро она обнаруживала несколько монет, которых было достаточно по здешним меркам. Мэри стала привыкать к здешнему укладу и холоду, она даже познакомилась со многими женщинами, которые жили неподалёку, на рынке её тоже стали узнавать, что поход на рынок стал для неё, как развлечение и Мэри стала получать от этого удовольствие. А через месяц Мэри выходила уже одна, без Агны. Она, как обычно сначала зашла к женщине, которая пекла булочки, затем направилась к швее, которая шила для Мэри новое платье, а потом бродила между рядов с драгоценными украшениями. Она задержалась возле одного торговца, у которого она заприметила понравившееся ей кольцо с янтарём. Мэри протянула было к нему руку, как её наглым образом опередели.

– Оно прекрасно!

Чья-то женская рука схватила кольцо прямо у Мэри из под носа, почти выхватывая его из её рук. Но не этим была шокирована Мэри, она уставилась на руку, примеряющее кольцо, на запястье которой был массивный браслет из золота с выгривированным на нём родовой эмблемой Уилдборн Винзборских, точно такой же хранился у неё дома в замке в шкатулке, которую вернул ей Гор, но браслета там уже не было. Это был её браслет! Мэри оцепенела, как он оказался у неё? Ну конечно же, только Гор мог подарить ей его, догадалась Мэри. Мэри хотелось сорвать с неё то, что по-праву принажлежит ей. Она чувствовала себя так, как будто ей в спину вонзили кинжал! Как Гор мог так поступить с ней!? Мэри только немного стала привыкать к новой жизни, она было уже смирилась со своей участью, как на её судьбу выпало новое испытание. Только Мэри не знала, как принять его. Смириться с ним, как говорится в заповеди? Или всё же бороться за своё и противиться божьей воле? Мэри из под капюшона краем глаза взглянула на девушку. То, что она увидела, ещё больше привело в ступор. Гор кинул торговцу монеты, а Вилма радостно кинулась обнимать и целовать его, надевая на палец ЕЁ кольцо, которое смотрелось просто идеально с ЕЁ браслетом и она целовала ЕЁ мужчину. Для Мэри словно весь мир рухнул.

Мэри не задавалась, почему и с каких пор она считает Гора своим мужчиной. Для неё это было предательством. Мэри наблюдала за ними, не показывая лица, побольше натянув на себя капюшон. Смотреть на их счастливые и смеющиеся лица ей было тяжело и больно. Она ни кого и ни чего вокруг себя не замечала, внутри неё была пустота, как и вокруг неё. Что же ей делать? Как поступить? Пустоту заполняла злость, обида и ненависть. Она быстрыми шагами направилась прочь от них подальше, натыкаясь и расталкивая локтями тех, кто попадался ей на пути. Мэри быстро добралась до дома, взяла лук, запрягла лошадь и направилась на охоту. Ей необходимо было выплеснуть свои эмоции, выпустить пар, успокоиться и уже думать здравым рассудком. Мэри быстро выехала из деревни. В лесу было тихо, но не в её душе, где всё кипело, из-за чего она промахнулась уже третий раз за подряд, упустив зверя, чего раньше с ней ни когда не случалось.

– Чёрт! – выругалась Мэри, когда в очередной раз стрела не достигла своей цели, пролетев мимо.

Она направилась дальше в лес по следам зверя, оставив лошадь. Неизвестно, сколько она так шла и куда, потому что следов уже небыло видно, как и тропы. Тогда она просто шла, утопая в сугробах и разрубая клинком ветки, преграждающие ей путь. Страха заблудиться и замёрзнуть не было совсем. Чувство страха вытеснили чувства злобы и ненавести к Гору, к Вилме, на саму себя, что поддалась своим чувствам, не сдержалась, не устояла. Мэри всё бродила, не чувствуя даже, что её руки и ноги онемели, ей хотелось спать, но она знала, что останавливаться нельзя и она продолжала идти, пока каким-то образом она вновь не оказалась у камней, которые Гор называл «местом силы», а камни рунами. Мэри даже не была удивлена, что вышла именно сюда, значит какая-то невидимая сила привела ее. Она подошла и приложила обе руки к тому самому камню. Как и в прошлый раз, от него исходило тепло, проникая в самое сердце Мэри. Она закрыла глаза, чувствуя, как оно растекается по всему телу, согревая её. Она вдруг представила себя дома, в своём замке, представила своих отца с матерью, как они ей улыбаются. И Мэри так захотелось к ним, обнять их, что реальность смешалась с её воображением, и она как будто на самом деле перенеслась туда, что она даже почувствовала их объятия.

– Мэри, – звали они её, – Мэри.

Но этот голос не был похож на их, он звучал от куда-то издалека, пока её не встряхнули, приводя в чувства и возвращая в холодную реальность. Она нехотя открыла глаза, понимая, что стоит только открыть глаз и тогда она опять потеряет связь с близкими ей людьми, которые казались вот-вот рядом.

– Не спи, – сказал Гор, – что ты здесь делаешь? Я тебя еле нашёл! Я же предупреждал тебя, чтоб далеко одна не ходила!

Гор то ли был взволнован, то ли разозлён, Мэри так и не поняла. Ей было всё равно, её злость на него исчезла. Значит она не зря сюда пришла, это её Бог привёл сюда. Мэри взяла руны и бросила их перед собой, оставаясь на коленях.

– Что они говорят? – спросила Мэри.

Гор принялся рассматривать знаки на рунах. Он стоял прямо над Мэри, что она оказалась перед ним на коленях, как будто покланясь ему.

– Что ты возродишься вновь, – ответил Гор.

– Что это означает?

Гор смотрел на Мэри то ли с состроданием, то ли с жалостью, и было в его взгляде что-то ещё, только Мэри не поняла тогда, что сейчас он также, как и она, боролся со своими чувствами к Мэри, которые бушевали в нём. Но Гор не мог показать их, он был уверен, что Мэри ненавидит его, что она просто посмеётся над ним, скажи он, как она дорога ему, он не мог ей сказать, как бесится, когда видит рядом с ней другого, что готов убить любого за неё. Но сможет ли она когда-нибудь ответить ему тем же? Она – истинная леди, которую воспитали в любви, а он– суровый воин, который привык лишь воевать и убивать. Хотя иногда ему кажется, что уже устал от войны, от жестокой резни, ему противно стало видеть сожжённые деревни, обгорелые трупы. Что их может объединять? Мэри здесь несчастна и навряд ли сможет когда-нибудь полюбить его. Гор впервые задумался о любви, раньше он даже мысленно не произносил этого слова, но теперь он знал его понятие и готов был отпустить Мэри и никогда больше не видеть её, и всё ради неё.

– Это означает, что ты почти умерла, но всё же возродилась, – ответил Гор.

Гор поднял с колен Мэри, которая с непониманием смотрела на него.

– Скоро ты встретишься со своими родными, – сказал Гор, кутая её в меховой плащ.

Мэри тут же вспомнила свои видения и её погасший до этого взгляд оживился.

– Я поняла, – закивала головой Мэри, – я поняла, что означает это предсказание: «почти умерла, но всё же возродилась».

Мэри вдруг пришло озарение, вдруг всё стало на свои места, чтобы что-то получить, нужно пожертвовать чем-нибудь..

– Твой отец, Вильям Уилдборн дарит земли в обмен на тебя, – сказал Гор, руками обнимая лицо Мэри.

Мэри рядом с ним стало хорошо и спокойно, и вот теперь она должна сделать выбор между ним и своим родным домом. Мэри закрыла глаза, наслаждаясь прикосновениями Гора, эти руки могли и убить, и приласкать, они могли быть и грубыми, и нежными. Почему именно сейчас она должна принять важное для себя решение? Она отняла руку Гора от своего лица, повернула её ладонью кверху, поцеловала её, а затем приложила к своему сердцу, которое билось, как сумашедшее. Тогда его сердце забилось в один ритм с сердцем Мэри.

Корабль, который должен был доставить Мэри с послами от короля Харальда Хардрада, отплывал через две недели. Всё это время Мэри не находила себе места от предвкушения вернуться домой, но это чувство перемешивалось с чувством грусти от скорого расставания с Гором. Мэри хотела поговорить с ним до отъезда, но не знала с чего начать. Что сказать? В голове было много слов, но они все смешались и Мэри не могла собрать их воедино, в голове был хаос, и она так и не решилась поговорить с Гором, тем более, что с Гором они почти не встречались, он как будто намеренно возвращался очень поздно, или можно было сказать, что очень рано, когда Мэри уже спала, или делала вид, что спит. Она каждый раз ожидала его возвращения, думая, где он мог пропадать целыми днями и ночами. Гор же, возвращаясь, каждый раз останавливался возле комнаты Мэри. Ему много что было сказать ей, но мысли его путались. Да и зачем вообще что-то говорить? Мэри скоро не будет в его жизни и всё станет, как прежде. Гор почти целые сутки проводил в подготовке к новым боям, он сам ковал мечи, топоры, клинки, лишь бы чем-нибудь занять себя, не думать о Мэри, вытеснить все мысли о ней, но это мало помогало. Тогда все свои эмоции и чувства Гор выплёскивал в тренировочных боях, он ожесточённо атаковал своих соперников, не щадя ни себя, ни других, заставляя отрабатывать приёмы, когда все уже были без сил, что уже не решались вступать с ним в схватку. Гор не жалел ни себя, ни других, он истязал сам себя до последнего. И когда наступил день отплыва, напряжение обоих достигло предела от недосказанности, что осталось у них в душе, невысказанные слова переполняли их. Мэри срывалась на Агну, ругая её за нерасторопность.

– Агна, почему сама не готова до сих пор?

Набросилась Мэри на Агну.

– Чего стоишь?

Агна стояла, опустив голову и уставившись в пол.

– Давай живо!

Агна продолжала молчать, так и не сдвинувшись с места.

– Что случилось, Агна?

В ответ вновь было молчание.

– Не молчи же! – уже кричала Мэри.

– Я ни куда не поеду, – еле прошептала Агна, что Мэри подумала, что ей просто послышалось.

– Что ты там бормочешь? – строго переспросила Мэри.

– Я… я, – лишь одними губами произнесла Агна.

– Да говори ты уже, не мычи, как корова, – прикрикнула на неё Мэри.

– Я остаюсь, – всё же сказала Агна.

Мэри до сих пор думала, что она ослышалась.

– Повтори, что ты сказала.

Мэри подошла к Агне близко, что той всё таки пришлось посмотреть Мэри прямо в глаза. Мэри ожидала увидеть в них страх, но страха там не было, она встретилась с решительным и прямым взглядом Агны. И Мэри всё поняла, это и был ответ на все её вопросы. Она давно заметила, что с Агной что-то творится, она постоянно стала куда-то пропадать, а возвращаться счастливой и радостной. В её глазах Мэри прочла все свои слова, мысли, чувства, которые она так и не решилась сказать Гору. Простая девушка, служанка, решилась на то, от чего так упрямо пряталась Мэри. Агна, которая когда-то была испуганной трусишкой, теперь оказалась смелее и храбрее её самой. Мэри сняла с себя массивный перстень и протянула его Агне

– Нет, я не могу принять от Вас такого подарка, леди Мэриам.

– Бери, ты достойна большего, – Мэри вложила перстень в руку Агны, – главное не отступай от своего, не сворачивай со своего пути

– Спасибо, леди Мэриам, – Агна сжала перстень в кулаке, – я буду молится за Вас, леди Мэри, чтоб Вы нашли свой.

– Возможно уже поздно, – грустно сказала Мэри.

– Я буду скучать по Вам, леди Мэриам.

Агна бросилась обнимать Мэри со слезами на глазах.

Мэри посадили в лодку, Гора там не было, значит его и на корабле не будет, подумала Мэри. Неужели это всё? Она принялась искать его глазами на берегу, где викинги держали на руках своих детей, целуя и обнимая жён на долгую разлуку. Среди них Гора не было. С моря подул холодный и порывистый ветер, что сдул с Мэри капюшон, но Мэри не заметила этого, она всё вглядывалась в толпу в поисках знакомого силуэта. Даже когда они отплыли от берега на достаточное расстояние, что люди на берегу превратились в точки, Мэри всё равно не могла оторвать взгляда, как будто это была последняя нить, связывающая её с Гором. которая вот-вот разорвётся.

Мэри оказалась в знакомой уже каюте, она легла на кровать, где они с Гором… Такого больше ни когда не повторится, ни один мужчина не сможет подарить ей таких бессоных и безумных ночей. Чтоб не думать об этом, Мэри налила себе вина, потом ещё и ещё, что сама не помнила, как оказалась на кровати. Когда она проснулась, было уже темно, но сидеть одной ей надоело, тогда она вышла из каюты и направилась наверх, на палубу. Мэри уже было не так страшно, как в первый раз, море не пугало, да и корабль уже не казался столь враждебным. Ветер надувал белые паруса, которые бились по ветру, как будто пытаясь вырваться на свободу. Мэри набрала полную грудь морского воздуха и закрыв глаза, представила, что было бы, если бы она могла повелевать ветром? В какую сторону бы она повернула корабль? Может быть вернула бы обратно? Только она так подумала, как ветер вдруг стих, оставив паруса в покое и они повисли словно безжизненные. Наступила тишина, слышен был только плеск волн, бьющиеся о корабль и эта тишина её пугала, что Мэри поспешила вернуться в каюту. Когда она подошла, то заметила, что дверь приоткрыта. Мэри остановилась, достала кинжал и осторожно зашла внутрь. Когда она зашла, то сзади услышала какой-то шорох и, резко обернувшись, напала на того, кто осмелился войти в её каюту, да ещё и посреди ночи. В каюте горела лишь одна свеча, поэтому Мэри не видела лица и продолжала нападать, размахивая кинжалом.

– Ты всё таки не оставляешь попыток отправить меня к Одину, – сказал Гор, перехватив руку Мэри.

Мэри от неожиданности потеряла дар речи. Она расстерялась и они продолжали так стоять с зависнутой над Гором рукой Мэри с кинжалом. В сумерках глаза Гора казались Мэри бездонной темнотой.

– Как ты здесь оказался? – спросила Мэри.

– Я обещал твоему отцу, что с тобой будет всё в порядке, – Гор отпустил Мэри, – и хочу сам лично передать тебя ему в руки.

– Или беспокоишься за землю, обещанную моим отцом? Не веришь.

Гор сузил глаза, ему хотелось придушить Мэри за её слова, он ведь в самый последний момент прыгнул в последнюю отплывающую лодку, не смог просто смотреть на то, как Мэри исчезает с горизонта, не выдержал и бросился вслед за ней.

Взойдя на корабль, Гор первым делом удостоверился, что с ней всё в порядке и она находится в его каюте. И когда Гор набрался смелости высказать Мэри всё же о том, что он любит её и не хочет потерять, то нашёл её в бессознательном состоянии, уснувшей прямо за столом, а на полу валялся кубок с разлитым вином. Гор уложил её на кровать, убрал волосы с её лица и сам прилёг рядом, прислушиваясь к её мерному дыханию и зарывшись лицом Мэри в волосы. И после всего Мэри бросает ему в лицо такие слова! У Гора от злости сжались кулаки и желваки на лице заходили. Он достал шкатулку из кармана и вывалил содержимое на стол.

– Это твоё, – сердито бросил Гор.

На столе Мэри увидела то самое кольцо с янтарём, которое она видела, а рядом её родовой золотой браслет. Мэри сразу же надела браслет, а вот с кольцом замешкалась, это ведь не её кольцо, хотя оно должно быть её.

– Как ты узнал? – спросила Мэри.

Гор тогда сам надел кольцо на палец Мэри.

– Что ты больше всего боишься потерять? – спросил Гор, не отвечая на её вопрос, – землю своего рода или свободу и честь?

Гор держал Мэри за руку, разглядывая кольцо. Она не понимала, что от неё хочет Гор. Она смотрела на него и радовалась про себя, ведь она мысленно попрощалась уже с ним, думая, что больше не увидится с ним никогда. Ей хотелось, чтобы Гор просто обнял её и сказал важные для неё слова, такие простые, но очень значимые. А он спрашивает что-то, а она не понимает его.

– Если бы предложили вернуть то, что тебе дорого, чем бы ты могла пожертвовать?

Они стояли друг против друга, держась за руку и Мэри кажется стала понимать о чём он говорит.

– Всем, – сказала она, положив руку ему на грудь.

– Даже если это принесёт страдания? – спросил Гор.

– Без страданий нельзя познать всей истины жизни. Чем больше страданий, тем ближе я буду к Богу.

– И ты сможешь принять эту истину, смириться?

– В чём твоя истина?

Гор замолчал, о чём-то раздумывая, он смотрел Мэри прямо в глаза. Затем он вдруг потянул Мэри за собой из каюты. Он словно торопился, что Мэри пришлось бежать за ним, но она ни о чём не спрашивала его, она решила просто довериться ему. Гор вывел Мэри на палубу, там он нашёл Ивара и других викингов.

– Обвенчай нас, – сказал Гор Ивару.

Гор передал ошарашенному Ивару свой меч. Остальные викинги были удивлены не меньше, как и Мэри, которая не понимала, что происходит. Викинги в это время взяли в руки горящие факелы и встали вокруг Мэри, Гора и Ивара. Ивар же не торопился совершать брачный обряд.

– Ты уверен в своём решении? – спросил он Гора.

– За свою жизнь я сделал много ошибок и теперь я уверен, как никогда.

Дальше для Мэри происходило всё, как в тумане. Они с Гором оказались в центре горящих факелов, викинги стучали в щиты. Гор вынул кинжал и сделал небольшие порезы на своей руке и руке Мэри. Ивар мечом смешал их кровь в кубке и окрававленным мечом принялся чертить какие-то знаки, при этом что-то говорил на старинном наречии. Мэри даже не помнила, спрашивал ли Ивар её согласия. Когда закончился обряд, то все собрались на пир, викинги поздравляли Гора и Мэри, и как ей показалось, что их поздравления были искренними. Мэри не знала, как вести себя, улыбаться им в ответ и радоваться?

– Леди Мэриам, почему Ваши глаза не сияют от счастья? – спросил её Ивар, когда Гора не было рядом.

– Потому что я не уверена, что это всё правда, – ответила Мэри.

Ивар сел рядом с Мэри, отрезал кинжалом кусок мяса и неторопливо отправил его в рот, запивая вином.

– Мы, викинги, можем быть жестокими, – продолжил Ивар, – многие считают нас варварами, а наши обычаи зверскими. Но даже самый суровый викинг, такой как Гор, будет самым любящим и верным своей жене, семье. И Гор ни за что бы не женился, если бы не любил. Я то его знаю.

– Почему я должна верить твоим словам? – спросила Мэри.

– Верь не тому, что слышишь, а тому, что видят твои глаза.

Тогда Мэри глазами нашла Гора в окружении других викингов и слегка улыбнулась ему, Гор тоже улыбнулся ей в ответ. Они смотрели друг на друга, Гор уже не слышал, что ему говорят, он видел только Мэри, которая улыбалась ему, а её глаза что-то хотели сказать. Он чувствовал себя влюблённым юнцом и был по-настоящему счастлив. Гор больше не мог ждать, он чувствовал от Мэри тепло и желание, тогда он взял её на руки и под громкие возгласы понёс её в каюту.

Это было самое счастливое время для них обоих, хотя ни кто из них так и не признался в своих чувствах, но слова были им и не нужны, ведь про себя они признавались друг другу в любви сотни раз. Гор всё это время выполнял любую прихоть Мэри, из воина он превратился в нежного мужа, что она позабыла обо всём на свете.

Но когда Мэри увидела знакомые горизонты, складка на её лбу всё же залегла. Как объяснить отцу, что её муж– заклятый его враг, который напал и разграбил их земли, а его армия сожгла деревни. Поймёт ли и примет это отец? А может тогда он вообще откажется от неё, от своей дочери? Думая об этом, Мэри становилась всё молчаливей и задумчивей. Гор понимал Мэри, что ей придётся трудно объясниться с отцом, поэтому не спрашивал ни о чём, потому что он сам не мог обещать ей, что всё будет хорошо. Сойдя на берег, Гор и его люди были полностью вооружены. На всех была надета кольчуга, шлемы, у одних в руках топоры и ножи, у других мечи. Мэри совсем недавно видела, как они были простыми семьянинами, которые подбрасывали в воздух своих детей, сюсюкаясь с ними, а теперь от тех любящих мужей не осталось ни чего. Теперь они были готовы убивать, их лица были напряжены, а в глазах горел огонь войны.

– Зачем это? – спросила Мэри, – это же мирные переговоры?! Если мой отец сказал, что отдаст земли, значит он так и сделает!

Мэри была возмущена.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю