412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Отчаянная домохозяйка » Викинг (СИ) » Текст книги (страница 4)
Викинг (СИ)
  • Текст добавлен: 23 апреля 2019, 02:00

Текст книги "Викинг (СИ)"


Автор книги: Отчаянная домохозяйка



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 6 страниц)

– Леди Мэриам, Вы отлично выглядите, я так рада, что Вы себя хорошо чувствуете, – Агна вновь принялась болтать, – надеюсь скоро эта погода закончится, и вообще, поскорей бы мы приплыли. Девушки рассказывают так много интересного про их нравы и их богов, что мне даже уже не терпится увидеть всё это воочию.

– Что может быть интересного на холодных землях, где всё время ветра и холод, – ответила Мэри и перекрестилась– тебе, как христианке, непозволительно говорить такое.

– Простите, леди Мэриам, но эти девушки очень милые, несмотря на то, что они язычницы. Вы знали, как им приходится выживать на своей земле, где нет урожая? А ведь у них тоже есть свои семьи, дети, которых нужно кормить.

– Агна, ты защищаешь врагов? – Мэри не верила своим ушам, как Агна могла защищать их? – Они же убили столько людей, оставив многих детишек сиротами, насиловали ни в чём неповинных девушек! А ты? Ты! Разве по своей воле оказалась здесь?

– Мне и дома было не сладко, у меня и дома-то не было, – Агна вдруг осмелела, – а Вы знаете, леди Мэриам, почему я сирота? Потому что моего отца убили, когда ему нечем было платить дань, а мою мать изнасиловали сразу несколько христиан из отряда короля прямо у меня на глазах, а потом тоже убили, мечом воткнув в сердце. Чем эти христиане, которые поклоняются этому же Богу, что и я, лучше викингов? Как Бог мог допустить такое?

Мэри слушала Агну и не верила. Её воспитывали в страхе перед всевышним, все люди были ничтожны перед ним. Мэри начала бить мелкая дрожь, к горлу подступил ком, её вновь стало тошнить.

– Простите меня, леди Мэриам, Вам вновь плохо? – забеспокоилась Агна, – вот, выпейте, сэр Вольфрад сказал, чтоб Вы приняли это средство, если плохо себя почувствуете.

– Нет, не надо, – резко отказалась Мэри, она знала, что это за средство– пока не надо. Может выйти лучше и вдохнуть свежего воздуха?

– Ни в коем случае, сэр Вольфрад запретил выходить, – ответила Агна, – там такой ветер, что Вас может снести прямо в море, в жизни не видела такого ветра. Поверьте, здесь безопасней.

Тогда Мэри встала на колени и принялась молиться, Агна тоже к ней присоединилась. Так они провели в молитве больше часа, но Мэри от этого лучше не становилось. Почему Бог сам вынуждает её принять этот напиток, посланый ей самим дьяволом, или Бог проверяет её, посылая испытание? Мэри должна выдержать его, она пройдёт путь, посланный ей Богом. Мэри принялась ещё усерднее молиться, от чего на её лбу появилась испарина.

– Леди Мэриам, может Вам лучше прилечь?

Агна хотела помочь Мэри подняться с колен, но Мэри оттолкнула её, продолжая читать молитвы. Раз Бог решил испытать её, то она справится, она должна, просто обязана. Мэри сжимала в руках крестик, раскачиваясь из стороны в сторону и шепча молитву. В одно время ей даже показалось, что она видит Бога, значит она на верном пути. Он спустился к ней с небес, Бог был рядом, у него в руках был кубок, он протянул его Мэри. Это был знак, значит он услышал её, она взяла кубок и выпила живой воды, как считала Мэри, только почему-то живая вода была горькой на вкус. Мэри вгляделась в лицо Бога, оно вдруг стало расплываться, принимая очертания совсем другого человека.

– Ты дьявол, – сказала Мэри.

Когда Гору сообщили, что с ним хочет поговорить Агна, служанка Мэри, то он понял, что действие отвара прошло и Мэри вновь стало плохо. Он видел многих, кто болел морской болезнью, но чтобы так, как Мэри, он ещё не встречал. Если бы не отвар, то она живой бы не добралась до берега.

Когда он зашёл в каюту, то Мэри лежала на полу без чувств.

– Почему раньше за мной не послала? – рыкнул на Агну Гор.

– Леди Мэри не хотела, – испугалась Агна, – мы с ней молились, когда она вдруг потеряла сознание.

– Вон от сюда! – прикрикнул на неё Гор.

И Агна пулей вылетела. Он напоил Мэри и принялся ждать, когда она придёт в себя. Её первые слова, которые услышал Гор, означали, что отвар начал своё действие. Мэри сначала смотрела на него с ненавистью, но постепенно её взгляд менялся, и Гор знал, что это означает. Теперь, после страстной прошлой ночи, полной безумия, не было смысла сдерживать себя, а Гор не прочь был провести ещё не одну такую ночь. Он покажет и научит Мэри много новому, он переложил Мэри на кровать, разделся и лёг рядом на бок. Гор развязал ей платье, обнажая её, затем медленно провёл рукой по её телу, от груди до низа живота и принялся ласкать её интимное место, пальцами раздвигая нежные складки, от чего Мэри вся изогнулась навстречу Гору, это было мучительно сладким и для неё, и для него. Этой ночью Мэри познала много греховного, она и не предполагала, сколько тайн таит в себе её тело.

Шторм наконец-то стих, Гора не подняли с позаранку, как обычно, и он смог наконец выспаться. Мэри напросилась вместе с ним на палубу и после позднего завтрака Гор вывел её на верх. Мэри была рада глотнуть свежего воздуха, увидеть солнце, почувствовать, как ветер развевает ей волосы. Море было спокойным и гладким, глядя на него, не верилось, что ещё вчера оно бурлило и кипело, поднимая волны, высотой с корабль. Страх Мэри перед морем потихоньку исчезал. Она недолго любовалась бесконечными просторами, холодный ветер загнал её обратно в каюту. Вечером, за ужином с Гором, Мэри чувствовала себя неловко, оба молчали, Гор лишь изредка бросал на неё вопросительные взгляды, Мэри, встретившись с ним глазами, тут же опускала взгляд. Они играли в гляделки до тех пор, пока Гор не вышел и оставил её одну. Мэри долго не могла уснуть, она не пила больше отвара, но почему она тогда ждёт Гора? Его всё не было, Мэри всё ворочалась с боку на бок, её тело ждало ласк. Мэри признавала своё поражение, ей не хватило силы духа, чтобы противостоять испытанию, посланному ей Богом. Мэри верила, что Гор ей был послан небом, что их встреча не случайна. Сможет ли она теперь когда-нибудь очиститься, смыть с себя грехи? С этими мыслями Мэри всё таки заснула, так и не дождавшись Гора. Она не слышала, как он пришёл, как лёг рядом на кровать, сначала обняв её, прислушиваясь к мирному и тихому дыханию, затем он отвернулся от неё и тоже заснул на другом конце кровати. И так каждый раз, каждую ночь Гор намеренно возвращался поздно, когда Мэри уже спала глубоким сном.

Мэри вглядывалась в даль, где виднелся уже берег. Мэри было волнительно, она и радовалась, и боялась одновременно. В лицо дул холодный северный ветер, Мэри надела меховой плащ, согревающий её от промозглого воздуха, и накинула капюшон. На берегу их встречал отряд с повозками. Мэри с Гором сошли на берег одни из первых, за ними следовала ещё целая вереница лодок с викингами. Мэри не привыкла к здешней суровой погоде, её руки зябли и она всю дорогу куталась в плащ. Когда они заехали в деревню, их приветствовали радостными криками. Викинги сняли с себя кольчуги, шлемы, отложили оружие, и теперь они совсем не были похожи на тех жестоких варваров, какими их увидела сначала Мэри. Викинги обнимали своих жён, дарили им подарки, брали на руки детей, целовали их, и они теперь ни чем не отличались от мужчин земли Мэри, если бы не их бритые виски, заплетённые косы и татуировки. Для Мэри было неожиданностью то, что она увидела, это была обычная деревня, со своими строениями, от простых избушек крестьян до домов явно побогаче, где жили люди более высокого сословия. Вокруг неё бегала ребятня, радостно визжа от подарков, которые привезли им их отцы, повсюду была весёлая суета, что Мэри даже забыла про холод. Она откинула капюшон, разглядывая всё и всех вокруг, вдруг к ней подбежал мальчик лет шести и, дёргая её за платье, принялся выпрашивать у неё подарок. Мэри нечего было ему подарить, но мальчик настойчиво теребил её за подол, протягивая руку, тогда она уже хотела снять с себя перстень, как её схватили за руку.

– Не стоит, – сказал Гор.

Он дал мальчугану несколько монет и тот сразу убежал, что-то счастливо крича своей матери.

Гор привёл Мэри в свой дом, это было деревянное строение с просторной комнатой с большим столом посередине и разожённым камином, и несколько маленьких комнат. По сравнению с другими домами, которые были явно попроще, Гор занимал не самое последнее место среди викингов. Камин был растоплен, стол накрыт, кто-то уже позаботился о приезде Гора, но в доме ни кого не было. Гор заботливо снял с Мэри плащ и она подошла к камину, подставляя руки к огню, треск которого эхом раздавался по пустой комнате.

– Можешь выбрать себе любую комнату, которая тебе понравится, – сказал Гор, – пока ты под моей защитой, тебе здесь ни что не угрожает. Поэтому лучше тебе не выходить одной. Твоя служанка останется при тебе.

– Верни мне кинжал, – вдруг попросила Мэри.

Гор достал из-за пояса её кинжал, раздумывая над её просьбой и рассматривая его. Затем он вдруг неожиданно протянул Мэри кинжал, что она сразу схватила его, крепко сжимая в руках и подозрительно косясь на Гора, боясь, что он может передумать.

– Он может тебе пригодиться.

Сказал гор и вышел, оставив её одну. Мэри не обратила внимания на его слова, она была рада, что подарок отца вновь с ней. Мэри обошла дом, осмотрела комнаты и выбрала себе ту, которая была подальше от той, которая, по мнению Мэри, была комнатой Гора, потому что она была самой большой из всех и с самой большой кроватью. Она поужинала в одиночестве, уже стемнело и Мэри устроилась у себя. Она так крепко спала, что ночь пролетела незаметно.

– Леди Мэриам, Вы не спите?

Агна тихонько постучалась в дверь, заглядывая к Мэри в комнату.

– Нет, Агна, можешь зайти.

В комнате было уже прохладно, Агна затопила камин и комната быстро прогрелась. Мэри с Агной позавтракали, вместе они были уже, как две старые знакомые. Агна даже вытащила Мэри на улицу, хотя Мэри немного посопротивлялась, помнив слова Гора о том, что одной ей лучше не выходить.

– Леди Мэриам, – настаивала Агна, – ни чего страшного не случится, я Вам принесу здешнюю одежду и Вы ни чем не будете отличаться от остальных. Мы ненадолго совсем, сэр Вольфрад даже и не узнает, что Вы выходили.

Мэри не узнавала Агну, прямо на глазах из робкой и стеснительной служанки она превратилась в смелую и уверенную девушку.

– Тебе здесь нравится? – спросила её Мэри, – неужели ты совсем не скучаешь?

– А по кому мне скучать? – ответила Агна, когда они уже вышли, – здесь такие же люди. Зря Вы, леди Мэриам, считаете их извергами, и вовсе они не чудовища.

Мэри ни как не могла привыкнуть к морозному воздуху, они с Агной ходили по рынку, разглядывая прилавки с диковиными для них товарами. Действительно, на них ни кто не обращал внимания и Мэри быстро расслабилась. Повсюду было оживлённо и шумно, торговцы громко зазывали покупателей, кузнецы прямо на улице ковали оружие, готовясь к новому бою.

– Ой, леди Мэриам, смотрите, какие варяги, – неожиданно выкрикнула Агна, примеряя на руки руковицы.

Агна выглядела весёлой, она с удовольствием разглядывала, как на её руках сидят варяги. Глядя на довольное и по-детски счастливое лицо Агны, Мэри захотелось купить ей эти руковички, но у неё не было и монетки, но тут, к великому изумлению Мэри, Агна достала из кармана пару серебряников и купила целых две пары одинаковых варяг.

– Надевайте, – Агна протянула Мэри одну пару, – не стесняйтесь, мне сэр Вольфрад заплатил.

Мэри надела рукавицы, они были мягкими и её руки быстро согрелись. Мэри и Агна рассмеялись, рассматривая одинаковые варяги. Они дошли до конца рынка и вышли на площадь, где собралась толпа людей. Им стало интересно и Агна с Мэри подошли поближе, но сборище людей было настолько плотным и люди стояли близко друг к другу, что ни Агна, ни Мэри всё равно не могли рассмотреть, чем все так были заинтересованы. Тогда Агна принялась пробиваться сквозь толпу, она тянула за собой Мэри, с трудом прокладывая себе путь, и им удалось таки пробиться вперёд. Они оказались перед постаментом, посреди которого за руки привязывали викинга, но он не сопротивлялся, он был абсолютно невозмутим и совсем не был похож на мученика.

– Алвис, ты уверен в своём решении?

Мэри узнала бы этот голос среди тысячи.

– Ты можешь отказаться, пока не поздно, – сказал Гор, – тебя ни кто не осудит. Подумай ещё раз, хорошо.

– Я уверен в своём решении, – ответил Алвис, – Я увижу Богов, моя плоть покинет этот мир и наконец-то воссоединится с ними! Как я могу сомневаться?

Гор не был удовлетворён ответом, это был один из его самых верных людей. Гор был уверен, что Алвис отдаёт себя в жертву не напрасно, он отдаст свою жизнь Богам, чтобы Боги помогли им победить в новом бою, но, несмотря на это, он не хотел терять его. Гор медлил, но когда толпа стала выкрикивать: «кровавого орла!», палач взмахнул мечом, и полоснул им по спине Алвиса, который сжал зубы, но не издал и звука.

– Кровавого орла!

– Кровавого орла!

Мэри не знала, что это означает, но то, что она увидела дальше, повергло её в шок. Алвису рассекли спину до костей и принялись ломать кости, вынимая внутренности, к этому времени он уже был мёртв.

– Кровавого орла! – люди казались обезумели от вида крови.

Мэри уже тошнило от этого вида, ей хотелось уйти отсюда, чтобы не видеть этого зрелища, но люди стояли плотной стеной и она ни как не могла выбраться. Мэри искала глазами Агну, но той ни где не было видно. В её ушах стоял этот крик толпы, а перед глазами кровавое мессиво, что всё вокруг Мэри поплыло, размылось и она упала без сознания.

Когда к Гору подбежала заплаканная и дрожащая от страха перед ним Агна, то он ни чего не мог понять. Она не переставала реветь и всё время повторяла: " леди Мэриам… была рядом…". Потом что-то ещё невнятное, пока до Гора наконец не дошло, что с Мэри что-то случилось, тогда он затряс Агну с такой силой, что у неё только чудом осталась голова на месте, но зато она перестала реветь и кое как всё таки смогла объяснить Гору, что потеряла Мэри. Теперь Гор понял, что зря всё таки его воин отдал себя в жертву, это она сейчас должна быть на его месте. Гор был так взбешён, что Агна вся сжалась.

– Быстро веди меня туда, где в последний раз ты её видела!

Но Агна была так напугана, что не в силах была двинуться с места и произнести хоть что-то. Она уже читала молитву, мысленно прощаясь с жизнью. Тогда Гор ударил её по лицу, приводя её в чувство.

– Попрощаться с жизнью ты ещё успеешь, – прорычал Гор, – где вы были?

И тогда Агна бросилась к тому месту, где они с Мэри стояли ещё вместе, но в какой-то момент Мэри рядом уже не оказалось и Агна даже и не заметила её исчезновения.

– Что вы вообще здесь делали? – Гор еле сдерживал себя в руках, ему хотелось придушить её собственными руками, – как она здесь оказалась?

– Это… я, – еле слышно промямлила Агна, – её привела… сюда.

От его зверского вида Агна затряслась. Гор одной рукой схватил Агну за шею, медленно сжимая пальцами, что Агна принялась открывать рот от недостачи воздуха.

– Простите, – только и смогла прошептать Агна.

– Гор, что случилось? Чем тебе не угодила эта рабыня? – услышал Гор позади.

Он обернулся, так и держа Агну за горло, но ослабив хватку, что она смогла нормально дышать.

– Чем эта малышка заслужила твою немилость? – спросил Ивар, – может быть ты не можешь смириться с потерей Алвиса, а на ней просто вымещаешь свою злость?

Гор уставился на Ивара, раздумывая над его словами, которые задели его. Возможно Ивар был прав.

– Алвис с нами, – Ивар разжал пальцы Гора, освобождая Агну, – он наверняка сейчас сидит за одним столом с Одином и вместе с ним пьёт за твои новые победы.

Слова Ивара подействовали на Гора, он был уже не так зол на Агну, всё таки в этом была и его вина тоже. Глупо было надеяться, что Мэри будет сидеть сложа руки.

– Пропала Мэриам Уилдборн Винзборская.

Ивар понимающе улыбнулся и по-дружески похлопал по плечу Гора.

– Отсюда она ни куда не денется. Обыщем всю деревню, всё равно она где-то здесь.

– Да, наверное ты прав, – согласился Гор.

Вместе они собралис ещё несколько людей и разошлись в разные стороны в поисках Мэри.

Толпа ещё не разошлась, затрудняя поиски Гора. Он хватал всех девушек, кто был похож на Мэри, но срывая с них капюшон, Гор каждый раз обманывался. Агна ходила за ним по пятам.

– Иди обратно, вдруг она сама вернётся, – раздражённо приказал он ей.

И она быстро убежала обратно, не желая больше злить Гора. Он обошёл всё вокруг уже не по одному разу, изредка встречаясь с Иваром, который только разводил руками, что означало, что он тоже её не нашёл. Тогда они принялись искать за пределами рынка, поэтому что здесь Мэри точно не было. Гор был раздражён, он злился на себя, на Мэри, на Агну, на всех, кто попадался ему под руку. Каждого встречного он подозревал в том, что тот знает, где находится Мэри. Его хмурое лицо, которое мрачнело с каждым часом, отпугивало всех прохожих. Они сторонились Гора, обнажившего клинок, готового ринуться и пронзить на сквозь того, кто осмелится дотронуться до Мэри хоть пальцем. Гор с Иваром дошли уже до края деревни, когда внимание Ивара привлекла какая-то группа викингов. Ивар остановил Гора, показывая рукой ему в их сторону. Присмотревшись повнимательней, Гор заметил, что они окружили какую-то фигуру в плаще, этот кто-то отбивался от них кинжалом, и надо признать, он отбивался, как истинный воин, а рядом уже лежал один раненый, который корчился от боли, державшись за живот руками. Предчувствие гнало Гора туда и он бросился бежать, что Ивар еле поспевал за ним, на ходу обнажая меч. Когда они были совсем близко, то сомнений уже не было, он узнал этот кинжал.

– Отпустите её! – крикнул Гор.

Мэри обернулась и Гор заметил разорванное платье на ней, тогда он просто взревел от ярости, он сразу же проткнул клинком того, кто попался ему первый, он даже не успел издать и звука, лишь открыв рот и выпучив глаза. Гор был быстр и молниеносен, и тут же к его ногам упал ещё один. Гор уже бросился к другим, но его остановил Ивар.

– Остановись, хватит.

Гор не мог остановиться, казалось, он как будто обезумел, что Ивару пришлось обхватить его руками, он еле смог удерживать Гора. Мэри в это время запахнула плащ и вытерла кинжал от крови. Остальные, воспользовавшись моментом и забрав раненых, поспешили скрыться.

Когда Мэри с Гором уже были дома, Агна к этому времени успела приготовить ужин и наполнить полную купель воды. Завидев Гора, Агна, тут же потихоньку вышла, она жила в отдельном доме для рабынь рядом. Привезённых рабынь здесь ни кто не держал в заперти, потому что они и так были в тысячи миль от родного дома, и их разделяло бескрайнее море, с которым в одиночку было не справиться, поэтому бежать отсюда им было некуда. Мэри чувствовала себя виноватой, она скрылась у себя в комнате и в первую очередь сменила платье. Оказавшись в безопасности, она только теперь поняла, что могло произойти. Во всём она винила только себя, из-за её безрасудства ещё и Агна может пострадать. Мэри собиралась незаметно покинуть деревню.

После того, как она пришла в себя, когда какая-то женщина– торговка выволокла её из толпы и привела в чувство, то Мэри как можно быстрей пошла прочь, отказавшись от дальнейшей помощи. У неё в ушах до сих пор стоял хруст костей и ей захотелось оказаться подальше от этого места, это место было проклято, поэтому она быстрым шагом направилась прочь отсюда. Она шла, куда глаза глядят, не думая, куда идёт и что будет делать, когда её окружили четверо мужчин.

Вспоминая всё это, Мэри понимала, что Гор спас её в буквальном смысле. Долго прятаться в комнате не было смысла, нужно набраться смелости и пойти поблагодорить его, а также попросить за Агну, чтобы он не наказывал её. Мэри вышла из комнаты. Гор уже сидел за столом, искоса следя, как Мэри садится напротив, и молча продолжив ужин. Мэри думала, что он станет ругаться, но Гор по-прежнему молчал. Мэри было не в моготу его молчание, тишина резала слух, она понимала, что он зол на неё, дак почему же он тогда молчит, лучше бы он накричал на неё. Тогда Мэри решила заговорить первой и открыла было рот, но Гор одним своим свирепым взглядом заставил её обратно закрыть рот. Его взгляд был похож на взгляд зверя, что Мэри вообще теперь пожалела, что не осталась в комнате, но отступать уже было поздно.

– Прости, я не знала, что всё так обернётся и Агна тут совсем не при чём, – выпалила Мэри и снова наткнулась на этот же взгляд.

На неё смотрели два лютых глаза, которые даже как будто почернели от злости.

От них исходил холод, который проник до самого сердца Мэри и заставил её замереть на месте. Гор медленно достал кинжал, провёл по нему пальцем, проверяя насколько он остр. Гор теперь пристально смотрел на неё, как охотник на жертву, что Мэри дышала через раз, она видела в кинжале своё мёртвенно– бледное отражение, которое следило за рукой Гора с кинжалом. Тут она не выдержала и бросилась из-за стола в комнату, Мэри было уже схватилась за ручку двери, как мимо неё пролетел тот самый кинжал и вонзился в дверь совсем рядом с Мэри, что она даже слышала, как кинжал рассёк воздух, задев её волосы и срезав с них локон, который медленно и плавно упал к её ногам. Мэри, словно вкопанная, осталась на месте, уставившись на кинжал, который торчал в нескольких дюмов от её головы. Она слышала твёрдую и тяжёлую поступь за своей спиной и закрыла глаза. Гор стоял прямо за её спиной, что она слышала его дыхание. Он вынул нож, затем провёл им по спине Мэри, распарывая платье. Холодный метал касался её кожи, но Мэри наоборот, бросило в жар от этого прикосновения. Гор скинул с неё одежду и Мэри осталась перед ним абсолютно нагой. Она обняла себя руками, прикрываясь ими, но Гор развёл ей руки, расставив их в разные стороны, а сам прижался к ней сзади. Мэри не успела даже сказать что-либо, как Гор резко вошёл в неё и такими же резкими движениями двигался в ней, то входя, то выходя. Это было похоже на насилие, но почему тогда Мэри не сопротивлялась, почему тогда из её уст вырвался стон и она прогнулась навстречу Гору. С каждым толчком он входил в неё всё глубже и глубже, всё дальше и выше отрывая её от этого мира. Мэри с силой закусила губу до крови, чтобы не закричать от накатывающей на неё волны, она сжала руки в кулаки с такой силой, что ногти впились в кожу. А Гор всё учащал ритм, пока не содрогнулся в экстазе, тяжело дыша Мэри в ухо.

– Теперь можешь идти, – сказал Гор, развернулся и ушёл.

Мэри осталась стоять в этой же позе, она чувствовала себя униженной, обесчещенной, Гор просто попользовался ею, чтобы удовлетворить свою похоть. Он хотел её наказать и унизить, и ему это удалось. Мэри обняла себя руками, ей хотелось спрятаться от всего мира, смыть с себя его прикосновения. Боже, как же она соскучилась по своим родителям, по дому. А здесь? Кто здесь она? Мэри еле сдерживалась от слёз. Нет, Гор не должен видеть их, она должна быть сильной, здесь ей не на кого положиться, она может расчитывать только на себя.

На следующий день Мэри с Агной провели по-прежнему вместе. Мэри помогла Агне затопить камин, приготовить еду. Гора не было, он появился уже к вечеру.

– Собирайся, мы приглашены к королю Харальду Хардраду, – коротко только и сказал Гор.

– Мы? – переспросила Мэри.

– Мы, – Гор отвлёкся от своих дел и посмотрел всё таки на Мэри, – ты приглашена лично Харальдом и отказаться с твоей стороны означает проявить не уважение к нему и нашему народу, поэтому ты не можешь не пойти.

Мэри лихорадочно обдумывала, если она встретится с королём, то может ей удастся убедить его вернуть её домой? Только что она может предложить взамен? А может король видит в ней врага и решит совершить показательную казнь у всех на глазах?

– Тебе не чего бояться, – Гор разгадал страхи и сомнения Мэри.

Мэри слова Гора успокоили, она почему-то верила ему, ещё не было случая, чтобы он не сдержал слова. А может это действительно её шанс?

Агна помогла выбрать Мэри платье, скромное, но из дорогого материала, отделанное мехом и причесала волосы, оставив их распущенными. Мэри осталась довольна, она не выглядела чопорной и яркой, она смотрелась просто, но элегантно, в ней сразу просматривалось благородное происхождение, единственное, чего ей не хватало, так это семейные драгоценности. Возможно прямо сейчас их примерят жена одного из викингов, учавствовавших в набеге на её земли. Представляя себе это, Мэри вновь выходила из себя, а если вдруг она встретит кого-нибудь с её украшениями? Она что-нибудь придумает, как их вернуть. А может попросить помощи у Гора? Нет! Тут же мысленно отдёрнула себя Мэри. Просить помощи Гора? Какая чушь! Кем он ей является? Мэри испытывала к нему двоякие чувства, она ему и доверяла, и ненавидела одновременно, её тянуло к нему, как к мужчине, и всё же побаивалась его. Несмотря на это, Мэри чувствовала себя с ним рядом всё таки в безопасности. Она выпрямила плечи, вздёрнула подбородок, она, Мэриам Уилдборн Винзборская, и чтобы не случилось, она примет это с достоинством. Она ещё раз посмотрела на себя в зеркало, там на неё с вызовом смотрела смелая и благородная леди, с прямым и открытым взглядом, не прячущим глаз. В таком виде Мэри и предстала перед Гором, но её невозмутимость тут же пропала, когда она увидела Гора с резной и отделанной драгоценными камнями шкатулкой. Это была шкатулка её матери! Мэри стояла на месте, как вкопанная, не веря своим глазам. Тогда Гор сам подошёл к ней и открыл шкатулку, по очереди вынимая серьги, кольца и ожерелье, примеряя их по очереди. Мэри даже не спрашивала от куда это у него, она уже и позабыла, что ещё совсем недавно ненавидела Гора, а сейчас готова была броситься ему на шею от радости. Гор наконец-то остановился на самых дорогих для неё украшений, Мэри была абсолютно согласна в его выборе, драноценности подчёркивали статус Мэри.

– Спасибо, – всё таки поблагодорила Гора Мэри, не сдержавшись и поцеловав его. Всю дорогу Мэри дотрагивалась до своих колец, ожерелья и серёжек, каждый раз убеждаясь, что всё на месте, что это не сон. Мэри выглядела счастливой. Но это продлилось недолго, чем ближе они были к замку, тем решительность Мэри таяла. Когда они с Гором зашли в зал, то Мэри схватила руку Гора, ища в ней поддержки. Вдвоём они сразу же оказались в центре внимания. В зале было много народу, мужчин было больше, чем женщин. Гора приветствовали, как победителя, на Мэри бросали изучающие взгляды. В конце зала на возвышении сидел Харальд Хардрад. Мэри и Гор направились к нему, в знак почтения они склонили перед ним голову. Гор продолжал держать Мэри за руку, он чувствовал её беспокойство.

– Приветствую тебя, Гор Вольфрад, – Харальд оставался на месте, – а это наверное леди Мэриам Уилдборн.

Харальд окинул взглядом Мэри с ног до головы. Затем он всё таки встал и приобнял Гора, оттесняя Мэри.

– Поприветствуем победителя, Гора Вольфрада! – выкрикнул Харальд.

И вновь послышались громкие возгласы в честь Гора и короля Харальда. Мэри пришлось отпустить руку Гора и отойти в сторону. Она осталась одна, но вскоре к ней подошёл мужчина и предложил ей кубок вина. Мэри не стала отказываться и взяла кубок, сделав небольшой глоток.

– Вы одна из самых обсуждаемых фигур, – начал он разговор.

– И что же обо мне говорят? – спросила его Мэри.

– Глядя на Вас, я уже сомневаюсь в том, что я слышал, – викинг буквально пожирал её глазами.

– Надеюсь, что я Вас не разочаровала, – у Мэри вопросительно брови полезли вверх.

– Нет, что Вы, наоборот, – викинг приближался к Мэри всё ближе и ближе, – говорят, что Вы можете противостоять нескольким лучшим воинам, но я вижу перед собой очаровательную и прекрасную леди, которой не идёт держать в руках оружее и тем более не могу представить себе, что эти нежные руки способны убить.

Викинг взял руку Мэри в свою, и поглаживая её, поцеловал, задержавшись губами на её руке, что Мэри даже пришлось вырвать свою руку. За ними пристально наблюдал Гор и ему не нравилось то, что он видел, но он не мог вот так уйти и прервать разговор с королём.

– В этот раз ты вернулся с богатой добычей, – сказал Харальд.

И почему-то Гор подумал, что Харальд говорит совсем не о деньгах. Гор продолжал следить за Мэри и Абсалоном, правой рукой короля, за которым было немало разбитых дамских сердец

– Что ты собираешься делать с Уилдборн? – спросил Гора Харальд, от которого не скрылся ревностный взгляд Гора, – мы можем использовать её для следующих походов, у её отца, Вильяма Уилдборна, наверняка припрятано ещё немало сокровищ.

– Следующих? – переспросил Гор, переводя взгляд с Мэри на Харальда, – моим людям нужен отдых, да и мне тоже. К тому же нужно собрать ещё армию, подготовить оружее.

– А я слышал, что это была лёгкая победа, – настаивал Харальд, – практически без потерь.

– Да, но они теперь усилят охрану, соберут побольше людей и будут начеку.

Харальд задумался над его словами.

– Возможно ты прав, – согласился Харальд, – не стоит торопиться. Ведь у нас теперь есть то, что можно использовать в своих целях. Нужно только подумать, как.

К ним подошли ещё другие викинги, которые принялись обсуждать, на какие земли стоит отправиться в следующий раз, чтобы обогатиться. Гор воспользовался этим, он незаметно отошёл от них и сразу же направился в сторону Мэри и Абсалона, как ему преградила путь Вилма, дочь Йозефа Хардрада, брата короля.

– Гор, рада видеть тебя в здравии, – Вилма обняла Гора, прижимаясь к нему через чур близко, – жаль, что отец не разрешил мне учавствовать в этом походе.

– И он прав, – Гор отстранился от Вилмы на расстояние вытянутых рук.

– С тобой мне ни чего не грозит, – Вилма положила руки Гору на плечи, – зато я бы согревала тебя ночами.

– Меня согревали мысли о тебе, – сказал Гор, всё время поглядывая в сторону Мэри, которая уже просто не знала куда деться от настойчивых ухаживаний Абсалона.

– Ты всё таки думал обо мне? – Вилма не давала прохода Гору.

Она потянула его в сторону, где можно было спрятаться от лишних глаз, но только не от глаз Мэри. Она ждала от Гора помощи, уже не зная, куда деться от викинга, который открыто намекал ей, что не прочь перейти к более тесному общению. Видимо она зря надеялась на его помощь, потому что Гор в это время был занят другой и казалось был очень заинтересован ей, что они даже скрылись в тёмном углу. Девушка что-то шептала Гору на ухо, а затем и вовсе поцеловала его прямо в губы, а Гор, как показалось Мэри, был и не против. Мэри почувствовала себя одиноко, кроме Гора, у нее здесь ни кого не было, а он её оставил одну, променял на эту девушку с ярко-рыжими волосам. Мэри присмотрелась к ней повнимательней. Да, надо признать, она была красивой, высокой, её рост был почти на уровне Гора, что ей не приходилось тянуться к его губам, она могла легко касаться его губ, одновременно что-то рассказывая ему, они смеялись, а девушка откидывала голову назад, обнажая белую и длинную шею. Мери смотрела на них и поймала себя на мысли: «неужели она ревнует?». Гор был так увлечён ей, что казалось совсем забыл про Мэри, пока их взгляды не встретились. Они задержались друг на друге, Мэри прищурившись, а Гор изучающе. Он как будто догадался о том, что чувствует сейчас Мэри, тогда он что-то сказал девушке, которой явно не понравилось, что её рассказ прервали, затем Гор поцеловал её в щёку и направился к Мэри, всё так же не отрывая взгляда от неё. Мэри не могла отвести от него глаз, в них была и насмешка, и что-то ещё, что напоминало ей о безумных проведённых ночах с ним на корабле. На лице Мэри видимо было написано, о чём она думает, потому что Гор остановил свой взгляд сначала на губах Мэри, затем опустился ниже. Гор как будто не глазами, а руками проводил по ней, от груди, затем по талии и ниже до бёдер. От его взгляда Мэри стало жарко, она уже совсем не слышала, что говорит ей викинг, но он заставил обратить на себя внимание, проводя своей рукой по её спине.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю