Текст книги "Темный ангел (СИ)"
Автор книги: NicoleSheen
сообщить о нарушении
Текущая страница: 15 (всего у книги 17 страниц)
21 глава
Зак притаился под крышей одного из старинных многоэтажных зданий и смотрел на окружающие его огни. Где-то там находились те, кто сорвал его миссию, поставив в положение смертника.
Да, он до сих пор не решался докладывать королеве о произошедшем провале, зная, что ничего хорошего его не ждёт, и даже выключил телефон. Что он может сказать? Что во всё виноваты люди из департамента? Для Белой Астрин это будет малоубедительной отговоркой. Пытаться найти главных виновников его провала, также было равносильно самоубийству, потому как это сразу заметит департамент.
Из-за этой организации город вообще, мягко говоря, был не самым идеальным местом для выживания вампира. Слишком многое здесь говорило о том, что это крепость, предназначенная только для людей. Сейчас Зака настойчивым зверем грызла изнутри жажда, мешая связно мыслить и притупляя осторожность.
Наконец, он не выдержал и, решив, будь что будет, включил свой мобильник. Звонок не заставил себя долго ждать. Астрин словно специально ждала этого момента.
– Что произошло, Зак? – послышался в трубке холодный голос. – Почему взрыв не состоялся?
Он быстро пересказал ей о том, что случилось, чувствуя, как королева закипает от гнева. Затем, она попросила, подробнее описать тех, кто ему помешал, после чего сказала:
– Ты должен найти одну из девушек, которая там была. Её зовут Ив Бишоп.
– Что мне делать с ней, когда найду?
– Постарайся похитить так, чтобы никто и опомниться не успел, а потом сразу вези ко мне.
– Будет исполнено, – сказал он и услышав в трубке короткие гудки, снова отключил телефон. Теперь у него появился реальный шанс на помилование, но какой ценой выполнит он поручение королевы?
Сунув мобильник в карман, и удостоверившись, что внизу никого нет, Зак подошёл к пожарной лестнице и спустился вниз. До рассвета оставалось так мало времени, а ему нужно было так много успеть.
***
Ив стояла под тёплыми струями воды и с наслаждением чувствовала, как с неё смывается пыль катакомб и как тело капля за каплей покидает холод. Через тонкую дверь было слышно, как переговариваются о чём-то Данхэм и Эйр. Казалось, они снова о чём-то спорили, но девушка даже не прислушивалась. Она радовалась тому, что вернулась, и никто не пострадал в процессе её спасения.
Выйдя из душа, девушка быстро вытерлась и переоделась в чистую одежду.
Затем она вышла и, встретившись взглядом Эйр, вспомнила об одной ужасной вещи.
– Эйр… я не смогла сохранить твой пистолет. Демон его уничтожил…
Но охотница лишь отмахнулась, как будто была сломана какая-то безделушка, а не чья-то семейная реликвия, после чего сказала:
– Главное, что ты сама не пострадала, крольчонок.
Девушка печально улыбнулась, понимая, сколько хлопот доставила своим защитникам.
– Ну, всё, а теперь иди спать. Вечером нам предстоит кое-куда съездить.
Ив замерла, посмотрев на охотницу вопросительным взглядом.
– Узнаешь. А сейчас нам всем необходимо немного отдохнуть, – пообещала та и больше ни слова ни говоря, направилась в душ.
Когда она скрылась за дверью, Ив присела на диван рядом с Данхэмом, одежда и лицо которого всё ещё было в грязных разводах и пыли.
– Она что-нибудь сказала на счёт того, куда мы едем?
– Да. Это касается дел, связанных с её семьёй, – ответил Данхэм. – Просто она не хочет оставлять тебя одну, а рассказывать сейчас, будет долго… Эйр очень переживала из-за того, что ты пропала и вымоталась за эти сутки.
Девушка понимающе и виновато кивнула.
– Прости, Данхэм. Мне не стоило проситься с вами на охоту.
Но он внимательно посмотрел на неё и проговорил:
– Возможно, если бы ты осталась в гостинице одна, стало бы только хуже. Тень могла придти и сюда, но тогда бы её никто не ранил.
– И она бы похитила меня, а вы даже не узнали бы, куда я пропала, – продолжила за него Ив.
– Именно. А теперь, иди спать.
Девушка послушно встала и направилась в комнату, но вдруг вспомнила, что узнала перед своим исчезновением от Мелинды и замерла на пороге. Ей очень хотелось, чтобы Данхэм знал о её беременности и в то же время, она почувствовала, что по-прежнему боится ему сказать.
– Что-то не так? – спросил он, увидев её встревоженный взгляд.
– Нет. Всё в порядке. Просто я подумала о том, что снова останусь одна…
– Не беспокойся. Я скоро вернусь и буду охранять твой сон, – пообещал Данхэм, не решаясь коснуться её, чтобы не запачкать.
Ив улыбнулась, хотя на самом деле, внутренне сгорала от стыда за то, что так и не решилась сказать правду, а вместо этого солгала. Здесь, за тонкой дверью между комнатами гостиницы, где был слышен каждый шорох, она не чувствовала себя так ужасно, как в катакомбах и зная, что в Данхэм и Эйр всего в нескольких шагах от неё, ничего не боялась.
Вздохнув, она забралась под покрывало и перед тем как заснуть подумала, что постарается выбрать подходящее время, чтобы рассказать Данхэму о своём положении.
Дневной сон девушки был наполнен тревожными видениями, но всякий раз, когда становилась страшно, она чувствовала, как её берут под защиту тёплые чёрные крылья.
Проснувшись, она обнаружила, что за окном начинает темнеть. Данхэм сидел на кровати, прислонившись спиной к стене, и ждал, пока она проснётся. Встретившись с ним взглядом, Ив вспомнила ту ночь, когда впервые его увидела и как была зачарованна этими необычными зелёными глазами.
Девушка вдруг захотела прикоснуться к его руке, когда вдруг осознала, что стала видеть его истинный облик, даже не касаясь. Что-то в ней изменилось и возможно сильные эмоции, которые Ив испытывала в последнее время, заставили пробуждаться уснувшую когда-то давно часть сознания или влияло что-то другое, но это придавало уверенности, что очень скоро наступит тот момент, когда она сможет помочь ему вернуть память.
– Одевайся и иди поешь чего-нибудь. Скоро выезжаем, – проговорил он, поднимаясь с кровати. – Я подожду вас на улице.
– Хорошо, – откликнулась она, провожая его долгим задумчивым взглядом.
Когда девушка оделась и вышла, то увидела, что Эйр уже на ногах и собирается к предстоящей поездке.
– Поторопись, – попросила охотница и девушке пришлось наспех расчесаться и уже на ходу дожёвывать давно остывшую пиццу.
На улице шёл мелкий снег и Эйр с тоской посмотрев на свой байк, направилась к чёрному джипу, у которого их ждал Данхэм.
– Что это? – удивилась Ив.
– Мелинда решила о нас позаботиться и добилась, чтобы нам выделили свой транспорт, – ответила Эйр и добавила. – Хотя мне было неплохо и на байке.
Охотница сама села за руль джипа, и повела его по влажной от таящего снега дороге, но ещё не раз вспоминала о том, что оставила своего железного друга у гостиницы и даже нервно оглядывалась.
Наконец, они подъехали к большому старинному особняку, ворота которого тут же распахнулись, гостеприимно приглашая гостей внутрь.
– Я позже всё объясню, – пообещала охотница и Ив по её виду поняла, что девушка немного волнуется.
Ответив согласным кивком, Ив вышла из джипа следом за Эйр и вскоре они оказались в особняке, который, несмотря на свою мрачность, внутри был очень тёплым и уютным.
Встречать их вышел высокий чернокожий мужчина. В его светлых глазах промелькнуло удивление из-за того, что Эйр прибыла не одна, однако он быстро с этим справился.
– Это мои друзья – Данхэм и Ив, – поспешила сообщить охотница. – У нас сложились определённые обстоятельства, по которым мы не можем сейчас разделяться.
– Давид Фальконер, – представился он гостям. – Я прекрасно тебя понимаю, Эйр. Митчел мне всё рассказал. Поэтому предлагаю вам пока мы с Эйр кое-что обсудим, посидеть в гостиной у камина и чувствовать себя как дома.
Фальконер провёл Эйр наверх, где располагалось что-то вроде рабочего кабинета, совмещённого с небольшой библиотекой.
Пропустив охотницу вперёд, Глава закрыл за ней дверь и проговорил:
– Что-то мне подсказывает, что ты решила принять моё предложение.
– Да. Я решила, что так будет правильно, – не стала отрицать Эйр.
– Очень хорошо. – согласился Фальконер. – Я свяжусь с тобой и сообщу, в какой день и где будет проходить общее собрание.
– Общее собрание? Я думала, что достаточно заявить о своём решении, а вы сами всё обсудите.
– Нет. Необходимо твоё личное присутствие. Главы всех родов должны видеть, кого они принимают в Семью. – пояснил мужчина. – Твои друзья тоже могут присутствовать.
– Хорошо. Мы придём, – пообещала Эйр. – Это всё, что мне нужно знать?
– Да, я хотел бы передать ключи от дома, который раньше принадлежал твоему роду, – проговорил Фальконер и достав из кармана связку с ключами и маленький листочек, где был написан адрес дома, вручил всё это её охотнице.
Эйр приняла их, но некоторое время молчала, не сводя с ключей глаз.
– Я не думала, что он ещё сохранился, – задумчиво произнесла она.
– А что ему сделается? Возможно, дому потребуется небольшой ремонт, но в целом, он в отличном состоянии.
Девушке не верилось в то, что потеряв своё убежище, она снова найдёт его вот так неожиданно… уж не говоря о том, что это будет дом, который принадлежал ей по праву рождения.
– Спасибо.
– Тебе не за что меня благодарить. Это твоё.
Эйр уже хотела спуститься вниз к друзьям, когда Фальконер её окликнул:
– Постой, Эйр! Я хотел задать тебе один важный вопрос без присутствия твоих спутников…
– У меня нет от них тайн, – с невозмутимым видом отозвалась охотница.
– Не в этом дело. Я узнал, что за твоей подругой охотится сам Люцифер и хотел бы понять почему…
– Откуда это стало известно? – удивилась Эйр.
– Митчел и Кендал доложили мне о вашем спуске в катакомбы, куда утащил Ив один из демонов, а после того как вы приехали в город, я узнал, что недалеко от трассы лежит другой мёртвый демон. Кто как не Люцифер будет посылать своих демонов?
Девушке ничего не оставалось, как подтвердить догадки Главы Совета. К тому же, скрывать что-то от своих же соратников не имело смысла.
– Я не знаю, что нужно ему от Ив, но так просто не сдамся и не позволю её забрать, – проговорила наполненная решимостью охотница.
Фальконер вдруг задумался, а затем спросил:
– Быть может, наши Видящие смогут вам помочь?
Эйр устало пожала плечами.
– Если Ив согласится с ними поговорить, то может быть, мы узнаем, чего хочет Люцифер, – сказал мужчина.
– Я поговорю с ней, – заверила его девушка.
Затем Эйр спустилась вниз, где застала Данхэма и Ив мирно беседующих у камина и попивающие из высоких бокалов какие-то коктейли. Увидев друзей в такой обстановке, охотница почувствовала, как сжалось её сердце от тревожных предчувствий.
Заметив вошедшую напарницу, Данхэм поднял на неё взгляд и по глазам понял, что разговор с Главой окончен и им пора уходить. Теперь, когда Эйр объявила о своём возвращении в Семью охотников, она, как и собиралась, сможет посвятить в свою историю Ив.
Когда Ив и Данхэм уже были на полпути к выходу, со второго этажа спустился Фальконер, который нёс в руках какой-то футляр.
– Я слышал, что ты лишилась своего оружия, и хотел преподнести небольшой подарок.
С этими словами он открыл футляр и достал оттуда пистолет. Он был совсем не такой модели, как его предшественник, но корпус, так же покрывали какие-то непонятные знаки.
– Большое спасибо, – удивлённо проговорила Ив принимая из рук Фальконера новое оружие.
Затем, они покинули дом и, когда оказались в джипе, Эйр взяла в руки пистолет, который подарил Ив Глава Совета и одобрительно кивнула.
– Береги его. Это очень хорошее оружие.
– Постараюсь, – прошептала девушка трепетно принимая пистолет назад и сжимая тонкими пальцами.
Эйр завела двигатель, и они поехали по городским улицам, но совершенно в противоположную от гостиницы сторону.
– Куда мы едем теперь? – спросил Данхэм.
– Увидите, – многообещающе проговорила охотница и вдруг взглянув в зеркало заднего вида, немного сбавила скорость.
– Что случилось? – встревожено поинтересовалась у неё Ив.
– За нами кто-то следит, – ответила охотница. – И судя по скорости, с которой он преследует нашу машину, это вампир.
Она проехала ещё немного, а затем, убедившись, что за джипом по-прежнему следят, притормозила у обочины и сказала:
– Ив, ничего не бойся. Просто сиди в машине. Данхэм, ты идёшь со мной.
Девушка робко кивнула и в следующую секунду Эйр с Данхэмом выскочили из машины и побежали куда-то в проулок.
Потом они скрылись за углом здания, а через несколько мгновений затихли и их шаги.
Ив с тревогой подумала о том, что её защитники убежали слишком далеко и тут же, через отражение в автомобильном зеркале увидела фигуру высокого блондина. Девушку охватил ужас, потому что она рассмотрела и узнала его… Это был тот самый вампир, который хладнокровно убил Лючию!
Блондин приблизился к джипу и уже коснулся дверцы, когда рядом возникла Эйр и прижала лезвие сабли к его горлу, проговорив:
– Только попробуй дёрнуться и тогда твоя голова навсегда отделится от туловища!
Тут возле них приземлился Данхэм, что автоматически делало любую попытку побега обречённой на провал.
– Почему ты медлишь? – спросил он у напарницы.
– Думаю, кое-кто захочет видеть его живым, – ответила та, на что вампир лишь презрительно хмыкнул.
Охотница попросила Ив пересесть вперёд, а сама, связав пленника, посадила его на заднее сидение, вместе с Данхэмом, который должен был служить страховкой от внезапного освобождения.
– Куда вы меня везёте? – спросил вампир с подозрением.
– На опыты, – со злой усмешкой ответила охотница, которая с удовольствием отметила, как вытянулось в зеркале заднего вида бледное лицо блондина.
Он даже дёрнулся, попытавшись порвать верёвки, но Данхэм несильно толкнул его в грудь и пленник успокоился.
Ив всю дорогу молчала, не решаясь говорить при том, кто прямо на её глазах совершил убийство. Но вскоре они остановились у ворот главного штаба департамента, и девушка поняла, что охотница не шутила. Похоже, она на полном серьёзе собралась отдать его в лаборатории борцов с вампиризмом.
Затем Эйр набрала номер агента Стадлер и попросила её выйти к воротам, сказав напоследок:
– Я тебе кое-кого привезла.
Вскоре Мелинда вышла в сопровождении четверых оперативников, вооружённых автоматами.
– Лучше, если мы сами проконтролируем его транспортировку в лаборатории, – проговорила охотница, заметившая надежду, блеснувшую в глазах вампира, когда он решил, что сейчас его передадут на руки простым смертным.
Увидев блондина, агент Стадлер на миг замерла, глядя на него во все глаза, словно увидела перед собой призрака.
Под конвоем из оперативников, Эйр и Данхэм отвели в здание, оснащённое рядами пустых камер с прозрачными перегородками вместо дверей.
Отпустив людей, Мелинда достала шприц и вколола его вампиру, который даже не пытался сопротивляться, и наблюдал за происходящим с интересом и недоверием.
– Думаете, что изобрели лекарство? – усмехнулся он, демонстрируя по-прежнему острые клыки. – Вы…
Но не успел он и договорить как упал на пол, а его тело начало содрогаться в судорогах.
Стадлер проверила пульс брата и, удостоверившись, что сердце бьётся нормально, успокоилась и сказала:
– Видимо, его обратное обращение в человека происходит не так быстро как у Лючии, потому что он большее количество времени провёл в состоянии вампира. Лучше перестраховаться и запереть его в одной из камер.
Эйр согласно кивнула и они с Данхэмом перенесли бесчувственное тело внутрь.
Затем напарники вышли, и Мелинда закрыла камеру.
– А если что-то пойдёт не так, он не вырвется отсюда? – поинтересовался Данхэм, постучав по стеклу.
– Не беспокойся, это сверхпрочное стекло и такие камеры были созданы для подопытных вампиров, – заверила его Мелинда и добавила чуть тише: – Только надеюсь, что он очнётся уже человеком и всё что мне останется, это открыть дверь.
По пути в дом, Эйр твёрдо решила, что больше ничего её не отвлечёт от возвращения туда, где жили предшествующие поколения её семьи.
Вскоре отыскав нужный адрес, они подъехали к очень ветхому на вид двухэтажному домику с запущенным садом и покосившимися воротами. Эйр снова сверилась с адресом и, вздохнув, вышла из джипа.
Со скрипом отворив перекошенную створку ворот, охотница зашла во двор и поднялась по короткой лестнице к старой двери, краска на которой уже давно облупилась и слезла. Данхэм и Ив молча шли следом, поддавшись царящей вокруг унылой атмосфере.
Когда Эйр открыла дверь, они увидели мрачный коридор с серыми от пыли стенами и грязным половиком у порога, но едва шагнули внутрь, поразились тому, как всё преобразилось в один миг. Дом внутри буквально блестел от чистоты, и нигде не было заметно ни единой соринки.
Охотница напряглась и схватилась за рукоять сабли, решив, что виной всему навеянный кем-то морок.
– Не расходиться! – предупредила она, медленно проходя в гостиную и готовясь в любой момент отразить нападение неведомого врага.
Неожиданно послышался какой-то шорох, и Эйр заметила, как на периферии зрения промелькнула небольшая серая тень.
Она сосредоточилась на своих чувствах, пытаясь уловить движение не глазами, а ощущением пространства. И когда неведомое существо в очередной раз попыталось переместиться, рука охотницы сама собой немедленно среагировала на движение и в следующий миг, смертоносная сталь неслась прямо на замершее от страха небольшое существо, неизвестно как оказавшееся в этом доме.
22 глава
Эйр почувствовала, как её руку перехватили, и подняла удивлённый взгляд на напарника, который вцепился в её кисть цепкой хваткой, не позволив завершить удар и убить существо, поселившееся в доме её семьи.
– Мне кажется, не стоит этого делать, – проговорил он. – Не думаю, что он находится здесь для того, чтобы причинять вред.
Охотница вздохнула и внимательно посмотрела на существо, которое больше не собралось от них скрываться. Это был совсем небольшой, всего около метра, человечек с ярко-зелёными глазами, тёмными взлохмаченными волосами и большими смешными кошачьими усами, что придавало его внешности ещё более экзотический вид. Одежда же на нём была самой обычной, только немного запылённой.
– Кто ты такой? – требовательным тоном поинтересовалась у него Эйр.
– Меня зовут Ёлли, и вот уже несколько сотен лет служу роду Дэлоренс, охраняя их жилище от любых посягательств. И пока жив хоть один из потомков этого рода, я буду нести свою службу, – звонким голосом в которых слышались нотки неподдельной гордости, затмевающей даже страх, проговорил он.
– Никогда о тебе не слышала, – призналась охотница с недоверием, но, тем не менее, спрятала саблю в ножны.
– Зато я слышал о тебе, Эйр Дэлоренс. И с нетерпением ожидал твоего визита. Слишком долго этот дом оставался пустым.
– А я только недавно узнала о том, что он у меня ещё есть.
Охотница принялась осматриваться. Она совсем не ожидала такого поворота событий и скорее думала, что встретит внутри полную разруху, как это казалось ещё снаружи.
Тем временем Ёлли познакомился со спутниками новой хозяйки дома и поблагодарил Данхэма за своё спасение.
– Если бы ты не остановил руку моей хозяйки, то я бы умер, потому что убить меня может только тот в ком течет кровь древней семьи охотников. – существо очень добрым благодарным взглядом посмотрело на Данхэма и добавило. – Если я вдруг понадоблюсь кому-то из вас, просто произнесите негромко моё имя.
– Эйр слишком привыкла к тому, что всё потустороннее опасно, – попытался оправдать охотницу напарник.
– Понимаю. Её предки в большинстве своём тоже обладали крутым нравом.
Обследовав дом, Эйр обнаружила, что в каждой комнате и даже в кладовке и на чердаке царит идеальная чистота. Только на втором этаже находился кабинет, в котором вещи лежали так, как будто его хозяин ещё несколько часов назад сидел за столом, читал книгу и рассматривал фотографию, на которой были изображены мужчина, женщина и девочка лет пятнадцати. С удивлением, охотница узнала в ней свою мать и поняла, что кабинет принадлежал раньше её деду.
Вдруг она почувствовала, что сейчас ей не время находиться здесь и осторожно прикрыв дверь, спустилась вниз, где в гостиной сидели её друзья и разговаривали с Ёлли.
– Я обещала рассказать свою историю, – проговорила охотница присаживаясь в кресло и глядя на Ив.
Девушка кивнула и устроилась поудобнее, приготовившись слушать. Ей уже давно хотелось понять, какие отношения связывают Эйр с другими охотниками и почему только сейчас она вернулась в дом, принадлежавший ей по праву.
Затем она начала свой рассказ, который с интересом слушал и Ёлли, который знал эту историю лишь до момента изгнания Хлои Дэлоренс.
Слушая о том, что довелось пережить охотнице, Ив мысленно сочувствовала ей, потому что понимала каково это – расти совсем одной.
Когда Эйр закончила свой рассказ, было уже далеко за полночь. Решив, что завтра заберёт свои вещи, а потом отправится за покупками, охотница попросила своего необычного дворецкого, подобрать им всем комнаты, после чего все, наконец, отправились спать.
Утром Данхэм и Эйр съездили в гостиницу, чтобы забрать свои вещи и байк. Ив было решено оставить дома, потому как Ёлли заверил, что в нём она находится в полной безопасности. Девушка совсем не возражала. В этом доме она чувствовала себя волне комфортно, и даже отступило ставшие привычными в последнее время тревожные ощущения.
За прошедшую ночь до неузнаваемости изменился и сад, став красивым и ухоженным. Когда Ив восхитилась этим преображением, Ёлли объяснил, что так видят его только обитатели дома, все остальные же будут видеть нечто вполне обыденное и не привлекающее внимание.
Вскоре вернулась Эйр, довольная тем, что забрала свой байк. По пути из гостиницы они заехали за продуктами, и поэтому охотница не медля ни секунды, отправилась варить кофе и готовить завтрак. Пока она очень активно осваивалась на кухне, Ёлли успел сообщить, что тоже умеет прекрасно готовить, но девушка сегодня была слишком довольна жизнью, и ей хотелось сделать всё самой.
Запомнив, что вчера видела на чердаке отличную посуду для варки кофе, Эйр сбегала наверх, но вернулась, держа в руках не только искомый предмет, но и стопку каких-то аккуратно сложенных листов.
– Что это? – спросил Данхэм.
– Подробный план дома, – пояснила напарница. – Хотела посмотреть за завтраком.
Он с любопытством посмотрел на девушку и подумал о том, что обычно она всегда отличалась аккуратностью и не брала с собой ничего читать или рассматривать за едой. Но тут, судя по всему, её увлекли какие-то только ей известные идеи, заставившие забыть даже о привычках.
– Хочешь создать тут новую крепость?
Эйр обратила на него свой удивлённый взгляд, а затем улыбнулась.
– Этот дом и так крепость. Я лишь хочу сделать её немного комфортнее.
Вдруг Ив, потянулась за своей чашкой, но её пальцы неуклюже соскользнули с ручки и чашка опрокинулась, заливая карты горячим кофе.
– Ой! – воскликнула девушка, подскакивая с места. – Сейчас я всё уберу!
Но Эйр среагировала быстрее и начала промакивать схему здания салфетками, бережно убирая лишнюю влагу и стараясь не затереть чертёж.
– Ничего непоправимого не случилось, – сказала она, выкидывая намокшие салфетки и снова осматривая схему.
Вдруг охотница замерла, прикасаясь к тому месту, где ещё совсем недавно ничего не было, а теперь, после того как Ив пролила на бумаги кофе, проявилась новая комната. Недолго думая и ничего не объясняя, Эйр сорвалась с места и направилась в подвал, чтобы выяснить, насколько совпадает новая схема с действительностью.
Заинтересованные происходящим, Данхэм и Ив, последовали за ней.
Добравшись до места, которое выглядело как сплошная стена, но на схеме должно было быть входом в какую-то комнату, девушка начала его простукивать. Услышав внутри пустоты, она попыталась найти потайной рычаг или панель, но ничего не видела.
Но тут рядом возник Ёлли, словно почувствовавший, что в нём нуждаются, а может просто наблюдавший за своей новой хозяйкой всё это время.
– Что там? – спросила Эйр, которой совсем не хотелось ломать стену, чтобы вскрыть неизвестный тайник.
Ёлли улыбнулся и указал её на неприметный кирпич в стене рядом.
– Попробуй нажать.
Охотница надавила на кирпич, удивляясь, как легко он вдруг поддался и почти полностью ушёл в стену. Послышался скрежет и шорох отодвигающейся в стене двери, которая как оказалось, вела в небольшую комнату до потолка наполненную полками с оружием, начиная от коротких кинжалов и клинков и заканчивая автоматами и винтовками.
Несмотря на то, что сама Эйр не слишком любила пользоваться огнестрельным оружием, увидев, какую коллекцию собрали её предки, она уважительно покачала головой.
– Похоже на твой арсенал в гимназии, – заметил Данхэм, подходя ближе и рассматривая содержимое комнаты.
– Мой арсенал лишь бледная тень по сравнению со всем этим, – проговорила восхищённо девушка.
После своей находки, Эйр обосновалась в подвале надолго, решая какие тренажёры следует здесь установить, чтобы случайно не захватить территорию тира. Ёлли воспользовался этой возможностью и тем временем, решил продемонстрировать свои кулинарные навыки.
***
Мелинда наблюдала за спящим братом и снова размышляла о том, вернётся ли он тем, каким был раньше. Особенно мучило то, что возможно, даже если он станет человеком, его до самой смерти будет преследовать память о совершённых им убийствах. Каждый прожитый день терзаться от глубокого чувства вины и просыпаться в кошмарах, видя лица своих жертв, она не пожелала бы и врагу.
Она уже собиралась уйти, как вдруг увидела, что ресницы Зака дрогнули, а затем он открыл глаза и повернул голову, щурясь от света.
Стадлер замерла, присматриваясь и пытаясь понять, кто теперь перед ней – всё ещё вампир или человек…
Наконец, он сел и посмотрел на прямо неё.
В его глазах промелькнуло узнавание, а затем растерянность.
– Мелинда?
– Да, это я.
– Где я нахожусь? – спросил Зак, окинув быстрым взглядом окружающую его обстановку.
– У меня на работе, – дала уклончивый ответ девушка. – Ты ничего не помнишь?
– Очень смутно. Словно во сне, – ответил он, устало прикрывая глаза. – Возможно, если постараться, я могу вспомнить…
– Это не обязательно, – поспешно заверила его Мелинда. – Тебе нужно набраться сил.
– Я чувствую какую-то странную слабость и туман в голове. Я болен?
– Нет… То есть не совсем… – замялась девушка, которой меньше всего хотелось, чтобы даже он пытался вспоминать о том, что с ним произошло и надеялась на то, что когда брат полностью придёт в себя то действительно забудет о своём существовании в облике вампира. – Отдыхай, потом мы обязательно обо всём говорим.
Парень сдался возвращаясь на своё место.
– Ты не голоден? – вдруг спохватилась Мелинда.
– Нет, – вяло отозвался Зак, снова прикрывая глаза.
Стадлер тайком перевела дыхание и, бросив последний взгляд на Зака, вышла из помещения. Беспокойство за дальнейшую судьбу брата всё никак не утихало, но зато окрепла надежда.
***
Днём на мобильник Эйр позвонила Мелинда и сообщила, что Зак уже пришёл в себя, но слишком слаб и, чтобы перестраховаться она решила понаблюдать за ним ещё немного. Охотница разделила с ней надежду на то, что вакцина сработает как нужно, а потом дала девушке новый адрес, по которому их можно будет найти.
Поговорив с Мелиндой, Эйр направилась на чердак, чтобы прикинуть, как можно с максимальной отдачей использовать и его. Многие вещи здесь были аккуратно разложены по коробкам, а лишняя мебель покрыта специальной плёнкой, предохраняющей от пыли и сырости. Здесь было много антиквариата, за который можно было бы выручить огромные деньги, но девушка не торопилась снимать плёнку, чтобы лучше его рассмотреть. Она чувствовала себя так, словно ещё не вправе распоряжаться всем этим.
– Эйр? – окликнул её звонкий голос маленького дворецкого.
Она обернулась и увидела его сидящем на высоком стуле с резной спинкой. Ноги Ёлли не касались пола и смешно болтались в воздухе.
– Я слышал, как ты рассказывала историю о изгнании твоей матери из Семьи охотников…
– Да. Я думала, что ты знаешь…
– Знаю, но немного другую историю, – проговорил Ёлли. – Я подумал и решил, что ты должна знать правду.
– Что может быть хуже того, что знаю я? – горько усмехнулась девушка. – Мою мать изгнали из Семьи, лишили всего, что она имела по праву – родного дома и права называться охотницей.
– Ты знаешь не всё… Хлоя – не твоя родная мать.
– Что?..
Эйр застыла на месте, не желая верить его словам. Матери не стало, когда ей было десять лет, но она прекрасно помнила о ней, помнила, как она рассказывала ей об охотниках и своей родовой ветви. Она любила её и относилась с добром и пониманием… поэтому девушка и помыслить не могла, что она не родная.
– Просто выслушай, и я расскажу тебе, как на самом деле Хлоя Дэлоренс была изгнана из Семьи, – проговорил Ёлли.
Охотница молчала и наконец, приняв решение, кивнула.
– Говори.
– Раньше чаще случалось так, что охотники отправлялись на истребление нечисти целыми семьями. Так было когда нужно было на практике обучить молодых охотников или когда нечисти становилось слишком много. Около четверти века назад нечисти расплодилось слишком много и Семьи начали устраивать массовые зачистки и в ходе одной из них, в логове чудовищ, охотники, нашли новорождённого ребёнка. Младенец ничем не отличался от нормального человеческого дитя и поэтому они забрали его себе. Так вышло, что найдёныша отдали на воспитание молодой, но бездетной охотнице Хлое Дэлоренс.
– Но почему найдя ребёнка, охотники просто не отнесли его в приют? – не выдержала девушка.
– Взять ребёнка к себе было инициативой самой Хлои. Она очень хотела заботиться о ком-то, поскольку всегда была одна, и когда появился шанс, молодая Дэлоренс решила не упускать его, – пояснил Ёлли.
– Понятно, – задумчиво проговорила Эйр, перед которой открывались новые загадочные факты собственной биографии. – Продолжай.
– Через несколько дней состоялся Совет, на котором выступили Видящие. Они сказали, что ребёнок не является человеческим отпрыском, а её будущее для них закрыто тёмной пеленой. Но они сами не знали, что это означает и, решив перестраховаться, предложили Совету избавиться от ребёнка, чтобы не рисковать будущим всей Семьи охотников. В результате этого, поступает предложение отнести ребёнка назад, но Хлоя и подавляющая часть Совета выступают против того, чтобы поступать так бесчеловечно по отношению к невинной душе. И тогда Видящие начали давить силой своих предсказаний, говоря, что ребёнок может привести к вымиранию семей охотников как таковых вообще. Таким образом, большая часть Совета оказалась на их стороне. Хлоя и те семьи, что продолжали поддерживать её, остались в меньшинстве, но не сдались и помогли девушке с ребёнком сбежать в другой город. Чуть позже Совет принял решение изгнать Хлою Дэлоренс из Семьи за ослушание.