355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Mildredandbobbin » Утешение (СИ) » Текст книги (страница 1)
Утешение (СИ)
  • Текст добавлен: 9 мая 2017, 04:30

Текст книги "Утешение (СИ)"


Автор книги: Mildredandbobbin


Жанры:

   

Фанфик

,
   

Слеш


сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 4 страниц)



Глава 1.

Декабрь

Грегу Лестрейду пришлось толкнуть парадную дверь Бейкер-стрит 221 Б изо всех сил. С другой стороны скопилась горкой почта за неделю. Не нужно быть Шерлоком Холмсом, чтобы понять, что миссис Хадсон, по всей видимости, в отъезде, но сам факт, что Шерлок целую неделю не спускался к входной двери, настораживал. Собственно, именно поэтому он и пришёл сюда. В течение нескольких дней он пытался связаться с Шерлоком, чтобы привлечь его к расследованию, но даже подробное описание иссохшей отрубленной руки, найденной в бассейне гостиницы, не вызвало никакого отклика. И поэтому он, как последний идиот, забеспокоился по поводу этого высокомерного мерзавца.

На самом деле он переживал за Шерлока и раньше, но держал язык за зубами. Что с того, что Джон Уотсон больше не присматривает за Шерлоком? Холмс не ребёнок; справлялся же он как-то, пока считался погибшим. И если сейчас он выглядит ещё более худым, чем обычно, и… опустошённым, то это ещё не повод бить тревогу. Но целую неделю, не получая ответа на звонки, Лестрейд сидел дома и смотрел повтор рождественских передач по телевизору – и думал, думал… И следовало ему думать о завтрашней встрече с детьми или хотя бы о сегодняшней, когда он приходил к Катерине вручить ей подарки, а не о каких-то несчастных ублюдках, целый день торчащих дома в полном одиночестве. Ведь так? Но думал он о Шерлоке. Да, он именно думал, хотя Шерлок постоянно твердил ему, что это дело надо ему бросить.

Грег, перепрыгивая через несколько ступенек, добрался до квартиры. Он постучал, но, не дождавшись ответа, выудил запасной ключ, который стянул у Шерлока (не только же Шерлоку этим пробавляться), и открыл дверь.

Его чуть не вывернуло наизнанку от ударившего в нос запаха.

– Боже мой, что это за хрень? – выдохнул он, зажав нос, когда пристраивал принесённый с собой пакет на единственный свободный краешек стола, после чего открыл окно кухни. Было похоже на то, что эксперимент над остатками заказанной на дом еды, валяющимися по всей поверхности столешницы, был в полном разгаре. Грегу довелось видеть квартиры одиноких людей, обглоданных после смерти кошками, – здесь было ещё хуже. Поселившееся внутри него беспокойство усилилось. Чёртов идиот, после всей этой истории с ложной смертью лучше бы ему не нарываться.

– Господи, ну и холодина здесь. Шерлок! – позвал он. – Дьявол, Шерлок, ты дома? – он заглянул в гостиную, испытав облегчение пополам с раздражением, когда взгляд его упал на небрежно развалившегося в кресле тощего негодяя, уставившегося куда-то в пространство. – Какого чёрта! Неужели тебя прикончит попытка ответить на телефонный вызов?

– О, Лестрейд, очень на тебя похоже – вламываться ко мне. С праздником, – Шерлок даже не взглянул в его сторону, продолжая пялиться в потолок. – Бывшая жена не позволила тебе взять детей, а ты рассчитывал провести с ними день-другой. Вот невезение.

– С грёбаным Рождеством тебя, скотина. Я думал, что ты… – он чуть не сказал «обдолбался», но решил, что это будет бестактно, – выкинул какую-нибудь глупость, или типа того.

– Не бойся, уверен, что если дойду до крайности, мой дорогой брат сразу даст тебе знать. Он так любит сообщать счастливые новости.

– Ну, Эбенизер Скрудж, – сказал Грег, сбитый с толку тем, что Шерлок не только в полном порядке, но ещё и в язвительном настроении, – я всё же пришёл, так что сядь нормально, я кое-что тебе принёс. Немного грустно оставаться дома и пить в одиночку на Рождество, – он принёс из кухни оставленный там пакет, придерживая его за верх.

– Я всегда думал, что Рождество – это такой особенный день в году, когда общепринято прогонять печаль излишествами и возлияниями, – пробормотал Шерлок, не меняя позы.

– Ага, ну так ты выпьешь со мной перед тем, как сверкнёшь своим умом в деле иссохшей руки, или собираешься оставаться невыносимым засранцем? – Грег вынул два чистых стакана и бутылку довольно приличного шотландского виски, которую получил при обмене рождественскими подарками в Скотланд-Ярде.

Глаза Шерлока сверкнули, и он подтянул ноги в кресло.

– Зачем? Чтобы тебе стало легче в компании чудика? «Шерлоку Холмсу ещё хуже, чем мне, – подумал ты, – и я навяжу ему своё присутствие. Всё-таки Рождество».

Он неприкрыто пытался заставить Грега уйти, и именно по этой причине Грег собирался осесть здесь надолго. Чёрт его возьми. Если он не хочет, чтобы кто-то проверял, не умер ли он, то пусть отвечает на проклятые телефонные звонки.

– Заткнись, Шерлок. Ты так и собираешься упиваться жалостью к самому себе или сядешь и выпьешь со мной пятидесятилетнего скотча?

Шерлок выпрямился, изящным движением поставив ноги на пол, и плотнее закутался в халат. Грегу бросились в глаза ярко-красные вязаные носки – подарок от миссис Хадсон?

– Какого чёрта здесь так холодно? Перебои с отоплением?

– Радиатор сломался,– отмахнулся Шерлок. – Обычно Джон занимался ремонтом. Неважно.

– Ну, тебе, может, и плевать, если ты отморозишь яйца, но мне нет, – он заметил, что халат на Шерлоке не первой свежести, волосы нечёсаны, а на лице – боже милосердный! – трёхдневная щетина.

– Господи, да ты зарос грязью! Не обижайся, но когда ты в последний раз принимал душ?

– Мне не только приходится терпеть твоё общество – теперь ты взялся делать замечания по поводу моей гигиены. Тебя никто сюда не звал, – Шерлок подтянул колени под подбородок, обхватив себя руками, то ли отгораживаясь, то ли замерзая – Грег не понял.

– Послушай, – сказал он со вздохом, – ты сейчас пойдёшь и примешь душ, а я посмотрю, что можно сделать с отоплением или хотя бы разведу огонь в камине.

– Или просто пойдёшь домой.

– Нет, – ухмыльнулся Грег, – и именно потому, что ты этого желаешь, а у меня не осталось ни капли сговорчивости. Иди в душ – от тебя воняет.

Шерлок гневно посмотрел на него, но затем выбрался из кресла и направился в ванную. Грег осмотрелся. Комната была в ещё более ужасном состоянии, чем обычно. По углам и по всем поверхностям высились башнями кипы газет. Вещи – всякое барахло непонятного назначения, которое говорило само за себя, что здесь живёт отчаявшийся человек, для которого ничего другого не осталось, кроме как собирать это барахло – занимали всё оставшееся пространство. От кресла Шерлока к дивану, к лежащей на подоконнике скрипке и к кухне были проложены в буквальном смысле тропы. Впечатляло то, насколько он запустил себя.

Положительное влияние Джона Уотсона на Шерлока было явно недооценено. Как такое могло случиться: прошло всего два месяца, и санэпидемстанция уже могла бы признать квартиру Шерлока опасной для здоровья.

Грег осмотрел радиатор, постучал, даже слегка пнул по нему в сердцах, после чего решил, что намного проще будет развести огонь. В коридоре под лестницей он нашёл дрова – спасибо, миссис Хадсон – и принялся выгребать пепел, который, как хотелось бы ему думать, остался от старых газет, а не от важных улик, после чего затопил камин. Под раковиной он обнаружил ведро, забитое разным мусором, и вынес его из квартиры.

Чувствуя себя почти праведником от мысли, что сделал доброе дело на Рождество, оказав поддержку сирому и убогому, он вымыл руки, налил двойную порцию виски и расположился у камина в ожидании, когда вернётся Шерлок и скажет что-нибудь такое, что испортит всё удовольствие.

Шерлок явился через несколько минут, освежившийся душем и переодевшийся в костюм. Его волосы были ещё немного влажными.

Он схватил стакан с виски, который протянул ему Грег, и уселся напротив него в кресло. Подозрительно принюхавшись, он сделал осторожный глоток.

– Пойдёт.

– На здоровье. Итак, нет планов на Рождество?

Шерлок насупился.

– Введи в курс дела.

Грег так и сделал, рассказав настолько подробно, насколько мог, выдержав обстрел вопросами и проклятиями по поводу своей ограниченности, а затем начал наблюдать, как Шерлок творит волшебство, проворачивая в уме данные, выстраивая дедуктивные цепочки, извлекая из памяти информацию и складывая все части, пока не будет получен ответ. Впервые с момента прихода он видел лицо Шерлока таким живым.

– … поскольку хозяйкой чихуахуа была не миссис Харрис, то это должен быть её сын.

Когда Шерлок закончил, его взгляд скользнул по лицу Грега и внезапно остановился на нём, хотя всего секунду назад блуждал в неведомых далях, перебирая факты и одному ему ведомые виртуальные струны.

– Чёртов гений! – сказал Грег, встретив этот взгляд. Лицо Шерлока застыло, и он быстро отвернулся к огню, крепко стиснув длинными пальцами стакан.

– Нет, всё было очевидно. Я расскажу тебе, послушай меня внимательно: Джон… – повисла тишина. Грег откашлялся и отпил ещё глоток виски. Он всё понимал. Грег тоже был привязан к Шерлоку, хотя занимал в его жизни не такое место, какое занимал Джон, который был очень близким человеком. И Шерлок заставил Джона поверить в свою смерть, чёрт возьми. Верить в неё три года. Джон был раздавлен, но справился с собой, купил практику, снова стал хорошим врачом и, наконец, в прошлом году женился.

Разве можно винить его за то, что он не желает больше иметь с Шерлоком никаких дел? Его жена была беременна. Будущему отцу не пристало бегать за Шерлоком. Очевидно, что Шерлока это раздражало.

Что ж, Грег извлёк из посещений с бывшей женой семейного психолога понимание, что лучше всё обсудить. Он сильно сомневался, что Шерлок сказал кому-то хоть слово.

– Джон… Ты не увидишься с ним на Рождество, так? – спросил он, решив взять быка за рога.

– Нет. Он занят со своей женой, – сказал он с нескрываемым презрением.

– А, да, милая девушка. Как её зовут? М…как-то там… Мелисса? Меган?

– Мэри, – строго и сдержанно проговорил Шерлок.

Шерлоку не нравилась жена Джона. Конечно, было тяжело вынести, что твой бывший партнёр сумел пойти дальше и не собирался бросать созданную им новую жизнь только потому, что ты в конце концов оказался жив.

– Должно быть, он обрадовался твоему возвращению, – сказал Лестрейд.

– Если под «обрадовался» ты подразумеваешь «разозлился», то да. Но это не имеет значения. Хуже то, что он так и не простил меня.

О, это было нечестно: ведь Шерлок спас три жизни – его, Джона и миссис Хадсон, – а возможно, и множество других, находящихся в опасности из-за Мориарти.

– Но ты ведь всё ему объяснил, да? Рассказал о снайперах, о преступной сети?

– Джон не желает ничего понять, и хорошо ещё, если дело только в желании.

Лестрейд не стал с ним спорить и разлил по стаканам ещё виски.

– Чепуха эти все «останемся друзьями». Одна сторона хочет снять с себя груз вины, а другая надеется вернуть отношения. Может, через некоторое время вы сможете восстановить дружбу, не знаю. Мне не удалось.

Шерлок проницательно взглянул на него, оторвавшись от созерцания камина.

– Я… нет. Мы не сможем быть друзьями. Он начал новую жизнь – нормальную, скучную и безопасную.

Грег покрутил стакан. Он не мог смотреть в лицо Шерлока, задавая следующий вопрос, и потому не отрывал взгляда от янтарной жидкости.

– А ты? У тебя был кто-нибудь, когда ты… гм… отсутствовал?

Шерлок вновь уставился в огонь.

– Нет, никого не было, кроме Джона.

О боже. Грег понял, чем занимался Шерлок, пока его не было с ними: рисковал жизнью, совершал идиотские поступки. Возможно, всё это время мечтал о возвращении к Джону, а когда вернулся, Джон уже переехал и женился. И теперь отказывается с ним поговорить. Проклятье. Это было чересчур.

– У тебя обязательно появится кто-нибудь другой, просто дай время, – проговорил Грег, уткнувшись в стакан. Бедный малый – у него разбито сердце. Это многое объясняло.

Шерлок, не глядя на него, сделал глоток.

– Не появится – я не хочу. Ты не понимаешь. Не может быть другого Джона.

Грег прикусил язык. Господи. Это было первое расставание Шерлока? Он говорил так, словно был подростком.

– Шерлок, ты сейчас мне не поверишь, но через это все проходили. И, в конечном счёте, все шли дальше. Ты встретишь кого-нибудь другого и будешь удивляться, что же ты находил в предыдущем партнёре.

Шерлок рассматривал своё виски.

– Спасибо. И от этого ещё больнее.

Грег покрутил стакан. Он никогда не видел Шерлока таким открытым, раньше тот никогда не говорил о себе. Он выглядел таким непривычно уязвимым, что Грег почувствовал сильное побуждение как-нибудь помочь.

– Тебе нужен ни к чему не обязывающий секс. Понимаешь, одноразовый. Трахнись с кем-нибудь, и тебе это поможет отвлечься.

Губы Шерлока скривились в издевательской усмешке.

– Это предложение, Лестрейд? – спросил он сардонически.

Грег едва удержался, чтобы не прыснуть скотчем, который как раз отпил. Вместо этого он проглотил напиток и дал себе время собраться.

– О, нет, уволь меня. Мне хватает твоих издевательств над моей сообразительностью, чтобы добавлять к ним оценку моих сексуальных возможностей.

Шерлок окинул его пристальным взглядом.

– Тем не менее, ты думал об этом.

Грег решительно помотал головой.

– Нет! Я не… Нет.

Шерлок фыркнул. Грег узнал эту интонацию: Шерлок думал, что знает нечто такое, чего никто больше не знает.

– О боже, – проговорил он, сдаваясь.

– Твой пульс ускорился, зрачки расширились, когда я сделал это предположение.

Грег пожал плечами и отпил виски.

– Это ничего не значит.

– Ты никогда прежде не задумывался об этом? – нахмурился Шерлок, не скрывая своего изумления.

– Осознанно – нет, – ответил он, сам не понимая, почему не ответил просто – нет.

Шерлок хохотнул. Грег строго взглянул на него, чтобы скрыть от Шерлока своё смущение.

– Замечу лишь, – сказал Шерлок с нарочитой небрежностью, – что тебе не стоит волноваться о том, что я буду строго судить твои возможности. Мне почти не с чем сравнивать.

– Кроме как с любовью всей твоей жизни, очевидно.

Лицо Шерлока озарило понимание, и Грегу захотелось узнать, что же он пропустил.

– О, ты думаешь – Джон? Нет. Мы не были… мы не были чем-то подобным. Мы не были «парой». Такое впечатление, будто я цитирую кого-то.

– Так вы двое никогда не состояли…

– В сексуальных романтических отношениях? Нет, – Грег увидел на лице Шерлока тень чувства, похожего на самоиронию. – Джон был непоколебимым гетеросексуалом, чтобы такое могло произойти.

– А ты?

– Всё держал в себе.

– Проклятье. Так что, ты раньше никогда не был с мужчиной?

– Нет.

– Что ж, я тоже.

– Ты рассматриваешь эту возможность.

Грег почувствовал, как кровь прилила к лицу.

– Скажем так, гипотетически.

Шерлок откинулся на спинку кресла. Он подзадоривал Грега – это ясно. Отлично.

– А что насчёт дамочек? До жены у меня было три, а после – в общем, два сексуальных приключения. Так что я более чем уверен, что твоя и моя опытность приблизительно на одном уровне.

– Ну, если не считать того, что я видел обнажённую Доминантку, можно сказать, что… у меня не было ни женщин, ни сексуальных приключений с ними, как ты выражаешься.

Грег ещё раз прокрутил всё услышанное в голове, чтобы убедиться – он не ошибся.

– Грёбаный Шерлок Холмс, не хочешь ли ты сказать, что ты чёртов девственник?

Шерлок закатил глаза.

– Умоляю, почему тебя это так удивляет? Я никому не нравлюсь, рядом со мной никто не задерживается. Как я мог вступить в сексуальные отношения?

– Джон знал, с кем имел дело?

– Я дал ясно ему понять в самом начале нашей дружбы, что это не моя сфера.

Он провёл языком по зубам. Быть первым любовником Шерлока Холмса. Надо признать, это возбуждало.

– Итак, если отставить в сторону тот факт, что ты меня провоцируешь, я правильно понял, что только что вступил в эксклюзивный клуб из двух человек, в котором Шерлок Холмс соизволит трахнуться?

Губы Шерлока изогнулись в полуулыбке.

– Разумеется. Гипотетически.

– И это действительно говоришь ты?

Шерлок засопел.

– Лестрейд, твои слова выдают тебя. Я привлекаю тебя куда больше, чем констебль Джонс в костюме шаловливого эльфа на рождественской вечеринке в Ярде.

– Ноги у Джонс гораздо красивее твоих.

Шерлок некоторое время изучал его, ощупав глазами тело и снова вернувшись к лицу. Он анализировал, оценивал. Шерлок демонстративно поставил свой стакан на столик. Он наклонился вперёд, не отрывая взгляда от лица Грега.

– Предложение на один раз, Лестрейд. Секс прямо сейчас.

Грег почувствовал, что уши у него запылали, и облизал губы, прежде чем осушить свой стакан.

– Хорошо, Шерлок, – сказал он, расплываясь в улыбке.

Шерлок нахмурился и прояснил суть высказывания:

– Это не шутка, Лестрейд. И не говори мне, что никогда не хотел заткнуть мне рот своим членом, перегнуть меня через стол и вставить, принудить меня целовать свою задницу.

Грег уставился на него. Боже, его соблазняли.

– Ты серьёзно?

Шерлок с кошачьей грацией поднялся, сократил расстояние между ними, склонился и опёрся о спинку кресла за головой Грега, просунув колено между его бёдер, опустил голову и очень вдумчиво поцеловал его.

ИЛЛЮСТРАЦИЯ 1

Грег начал отвечать на поцелуй ещё до того, как ему пришло в голову, что это на самом деле было ужасной идеей, и, чёрт возьми, что это он творит? Мягкие полные губы, дразнящий язык, настоящее интимное сексуальное прикосновение – самое первое, и бог знает, сколько времени ему потребовалось, чтобы притянуть Шерлока за плечи и начать гладить его спину. Это был изучающий поцелуй – слишком много зубов и языка, – совсем не изысканный, но колено Шерлока продолжало касаться его ширинки, а длинные пальцы ерошили его волосы. Грег обнаружил, что прижимается к Шерлоку, гладя его густые, ещё не просохшие после душа кудри.

Шерлок отстранился, глаза его вопросительно сощурились.

– Да, хорошо, – едва дыша, произнёс Грег.

Шерлок чуть было не рассмеялся.

– Так вот как мне следовало поступить, – сказал он. В голосе его послышалась горечь.

***

То, как быстро Лестрейд взял всё в свои руки: затопил камин, прибрал в кухне, – было смущающее знакомым и причиняло боль, заставляя Шерлока оглядываться назад.

Лестрейд был тем человеком, кого Шерлок не хотел бы увидеть убитым снайперской пулей – ещё и поэтому он не мог забрать Джона с собой в изгнание. Он был его коллегой, почти другом, тем, кто знал о Холмсе слишком много, но никому другому не рассказывал. Шерлок знал, что Лестрейду можно доверять – его легко было понять и им просто было манипулировать.

И, кроме того, с его помощью становилось возможным утолить страстное желание близости с Джоном Уотсоном. Удовлетворить неутолённую жажду чего-то большего, и вполне возможно, что, когда это произойдёт, жажда отступит от Шерлока, оставив его в покое.

Он мог доверять Лестрейду. Грег не раздражал, обладал неплохими внешностью и характером. Он был заботливым. Шерлоку это было известно лучше всех. С Лестрейдом он мог бы чувствовать себя в безопасности.

Эта игра в соблазнение была просто смешной. Флирт? Возможно. Либо провокация. Было занимательно наблюдать, как реагировал Лестрейд, будто действительно был заинтересован: зрачки расширены, и без прощупывания пульса видно, по тому, как он елозит на месте, – да, заинтересован.

Пора проверить гипотезу на практике.

В отсветах пламени короткие седые волосы Лестрейда отливали золотом, став по цвету почти такими же, как волосы Джона, и на минуту Шерлок представил, что перед ним другой человек, ещё один друг. Представил волосы Джона, губы Джона, руки Джона, вцепившиеся ему в плечи, запутавшиеся в его волосах, ответный поцелуй и подскочивший пульс под кончиками пальцев.

Шерлок осадил себя и отстранился. Нет, он был не с Джоном. Так что с того?

Лестрейд посмотрел на него. Облизнул губы. Никаких признаков сожаления. Доверие?

И затем принятие, желание. Всё просто. Отверг другие возможности. Согласился бы Джон на нечто подобное так же просто?

Шерлок взял Лестрейда за руку и заставил встать.

– В спальню, – он был лаконичен. И вдруг вспомнил, что у него нет кое-чего необходимого. – В твоём бумажнике есть презерватив, не так ли?

Грег похлопал себя по карманам, выудил бумажник и достал из него серебристый квадратик.

– Да, собирался на свидание.

– У меня есть лубрикант, – сказал Шерлок и открыл дверь в свою спальню.

Как – страстно или методично – он сделал бы это с Джоном? Страстно, чувственно, не дав ему времени опомниться, передумать…

Лестрейд улыбался, глядя на него: доверчиво? сочувственно? Он обхватил Шерлока за шею и втянул в поцелуй.

– Прекрати думать. Это просто секс, понял?

А, да. Ловкие руки стянули с него пиджак, вытянули рубашку из брюк. Тёплые заботливые ладони легли на его обнажённую талию. Это касание заставило его вздрогнуть. Замерев ненадолго, он ответил на поцелуй и тоже занялся одеждой: стащил с Грега свитер и забрался к нему под рубашку. Тело Лестрейда оказалось на удивление тренированным, под тонкой жировой прослойкой чувствовались крепкие мускулы. В спальне было холодно, но поцелуи и прикосновения заставили позабыть об этом неудобстве.

Затем Лестрейд отвёл его к кровати и уложил, не разрывая поцелуй, сам лёг рядом. С Джоном было бы так же? Тот был бы напористым, повалил бы и занялся любовью? Или позволил бы Шерлоку вести? Шерлок хотел, чтобы Джон желал его – желал и овладел им.

Да, так было бы лучше всего.

Лестрейд ногой раздвинул его ноги, потёрся бедром о пах. Это было приятно и возбуждающе. Шерлок почувствовал собственную усиливающуюся эрекцию, когда к его бедру прижался стояк Грега. Он хотел всё это увидеть, почувствовать без помех, потрогать, попробовать на вкус. Чтобы собрать данные – только для этого.

Он начал задирать на Лестрейде рубашку, дёргал и теребил её до тех пор, пока Грег не сел и не снял её через голову одним резким движением. Лежащий под ним Шерлок приподнялся, положил руки ему на бока и прижался губами к груди. Вдохнул аромат: мускусный, довольно приятный; попробовал на вкус: немного солоно; ощутил текстуру – непривычная гладкость кожи на языке; ощупал рёбра, мягкий и гладкий живот; соски – напряжённые комочки плоти, затвердевшие от ласки – субъект реагирует положительно – нет, не субъект. Лестрейд/Джон.

Затем Лестрейд заставил его лечь, прижав руки к постели над головой, и поцеловал, жёстко и требовательно. Невозможно дышать. Джон хочет его, удерживает своими властными руками, показывая силу своего желания. Тёплая золотистая кожа с линией загара на запястьях и шее. Бёдра толкаются в бёдра. Джон овладел бы им? Раскрыл бы его и вошёл? Или прижал бы член к члену, взял бы в рот, или дал бы в рот Шерлоку? Сколько возможностей.

К его горлу прижались губы – о! О! В сочетании с воздействием на его эрегированный член – да… Шерлок застонал. Он ухватился за Лестрейда, его нетерпеливые пальцы начали расстёгивать джинсы; он провёл линию от бедренной косточки к животу, ощупал очевидное доказательство возбуждения, которое начало тереться о его руки, коснулся гладкой кожи под жёсткой порослью волос и сдвинул ткань ещё ниже, обнажив полностью плоть. Огладил упругие ягодицы…

– Господи, Шерлок, – раздалось у него над ухом, язык прошёлся по горлу. – Чего ты хочешь?

Надо принять решение? Но он не может. Он не желает думать.

– Что угодно. Выбор за тобой. Можешь меня взять.

Послышался длинный стон, бёдра толкнулись сильнее.

Шерлок взялся за пояс собственных брюк, расстегнул пуговицу, молнию на ширинке, спустил и оттолкнул брюки ногой. Затем Лестрейд навис над ним, лёг на него, прижав гладкий твёрдый член к члену Шерлока, вызвав вспышку похоти и заставив крепче прижать к себе Джона/Лестрейда. Губы, языки – жаркие глубокие поцелуи, сбившееся дыхание.

– Перевернись, – прошептал Лестрейд, и Шерлок повиновался, спрятав лицо в подушках и приподняв бёдра. Да, Джон взял бы его, он принадлежал бы Джону, принял бы его в себя и стал бы его частью, хотя бы на время.

***

Грег пробовал анальный секс, когда у них с женой был период экспериментов. Он знал теорию, но единственная их попытка оказалась насколько ужасной, что они бросили это дело, едва начав. Он надеялся, что с мужчиной всё будет иначе – простата и всё такое – и так же чертовски хорошо, как было одним поздним субботним вечером много лет назад, когда он перепихнулся с одной девчонкой, у которой были фиолетовые волосы в тон ботинкам – её звали Бекки. Почему-то у них с Кэтрин ничего подобного не вышло во время их того самого приключения.

Стараясь не думать о предыдущей неудаче, а также о том, что для Шерлока это первый раз (хотя второе делало его стояк каменным), он взял бутылочку с лубрикантом. Остановился, подумав, что сначала надо надеть презерватив. До развода он годами не пользовался резинками – Кэтрин пила противозачаточные, а во время тех двух свиданий, которые случились у него после развода, партнёрши сами заботились обо всём. Обычно он вспоминал о подобном после предварительных ласк, но, может, в случае с анальным сексом всё иначе? Наконец он решил, что лучше вскрыть упаковку до того, как его руки станут скользкими от смазки. Затем он нанёс лубрикант на пальцы правой руки, успокаивающе поглаживая круговыми движениями поясницу Шерлока левой рукой и, нашёптывая ободряющие и восторженные слова, он постепенно раскрыл его настолько, что пальцы стали скользить свободно, и Шерлок начал попеременно то хныкать, то просить о большем. Когда он случайно проехался по простате, Шерлок издал такой низкий стон, что Грег почувствовал слабость в коленях. Он снова нашёл нужную точку и повторял ласку до тех пор, пока Шерлок в весьма нелестных выражениях не велел ему приступить к делу и не заставлять его кончить раньше времени.

Повозившись с презервативом, он дунул на латексный кружок, чтобы убедиться, что повернул его нужной стороной, и тщательно раскатал; он вдруг вспомнил, что, по всей видимости, этот раз у них будет первым и последним, и он сам себе не простит, если всё испортит. Справившись с резинкой, он взял Шерлока за бёдра, заставив его приподняться на коленях, и затем толкнулся внутрь. Это было охрененно прекрасно: то, как его плоть стиснули тугие мышцы, как было горячо, как под ним выгнулось бледное стройное тело. Он начал двигаться медленно и осторожно. В такой позиции он легко мог представить, что занимается любовью с женщиной, у которой узкие бёдра и тёмные кудри. Но мог и помнить, что это чёртов Шерлок Холмс, в задницу которого он вбивается на всю длину, до горла.

– Всё в порядке? – выдохнул он.

– Да, – последовал отрывистый ответ. – Меньше разговоров – больше дела.

Грег ухмыльнулся и начал наращивать темп, пытаясь найти нужный угол и коснуться той самой точки; наконец ему это удалось, и он был вознаграждён ещё одним низким стоном. Это было чертовски здорово. Шерлок был таким отзывчивым, а Грег охмелел от выпивки. Удовольствие скрутилось тугим узлом внизу его живота, подталкивая его к краю. Он был близок к разрядке, слишком близок.

– Шерлок, чёрт, ты восхитителен. Чёрт, я почти, я не хочу кончить прямо сейчас…

Вместо ответа он услышал стон, и бёдра Шерлока двинулись ему навстречу. Он скользнул правой рукой вокруг бедра Шерлока и слегка сжал его яички, услышав длинный низкий рык, после чего обхватил пальцами перенапряжённый член Шерлока. Шерлок всхлипнул и, изогнувшись, закричал. Грег кончил в тот момент, когда мышцы Шерлока стиснули его член, запульсировав в такт собственному оргазму.

***

Шерлок обессиленно рухнул на кровать, и Лестрейд тяжело навалился на него сверху. Некоторое время они восстанавливали дыхание, а затем тёплая тяжесть скатилась со спины Шерлока, и он вдруг почувствовал себя покинутым, пока не напомнил себе, что он с Лестрейдом, а не с Джоном. Не с Джоном у него была близость, не заботливые руки Джона и не его ласковые слова помогли Шерлоку раскрыться. Нет.

Он почувствовал руку, с нежностью коснувшуюся его спины.

– Ты в порядке, приятель?

Шерлок сглотнул.

– Да, я в порядке, – ответил он, сдерживая чувства. Он заставил себя подняться, соскользнул с постели, прихватив халат. Выйдя из ванной, он направился в гостиную. Схватив телефон, он увидел пропущенный звонок – от Джона. Шерлок включил воспроизведение оставленного сообщения.

«Э… Привет. Эм. Шерлок, это я, Джон. Джон Уотсон, – пауза. – Послушай, сейчас Рождество, и я утром понял, что ты… Хорошо встретить Рождество, зная, что ты жив. Э, да. Я рад. Как бы там ни было… Я просто хочу пожелать тебе счастливого Рождества. Полагаю, тебя нет, ты занят расследованием и даже не заметил, какой сегодня день. Но всё же – с Рождеством. Пока».

Он уставился на телефон, осознав, что руки у него трясутся.

Из спальни вышел натягивающий свитер Лестрейд.

– Всё хорошо? – спросил он.

– Уходи, – ответил Шерлок.

Минуту Лестрейд стоял в растерянности, лицо его покраснело (от смущения или от раздражения – Шерлоку было безразлично), затем он закатил глаза.

– Ну ты и козёл. Мне тоже понравилось. Ну, хорошо. Спасибо, что помог с расследованием. Я ухожу.

– Иди.

Он набрал сообщение и нажал «отправить»:

«Весёлого Рождества, Джон. ШХ»

Глава 2.

Январь

«Джон, это дело тебя заинтересует. Харкорт-роуд 44, Юстон. Я уже не месте. ШХ»

«Я уже не живу с тобой, Шерлок. Я действительно не могу, как прежде, принимать участие в расследованиях. Извини. Может, как-нибудь пересечёмся, когда у меня будет время. Будь здоров. Джон»

Джону действительно понравилось бы это дело: никаких трупов, ничья жизнь не в опасности – надо лишь разгадать загадку и поймать преступника. Именно во время таких расследований Джон смотрел на него, как на нечто удивительное и великолепное. И под этим взглядом у Шерлока порой проскальзывала мысль, что, возможно…

Шерлок сунул телефон в карман. Может быть, Джону были интересны не эти расследования, а он сам. Теперь Джон к нему равнодушен, и никаким расследованием его не заманишь.

Телефон ожил. В душе шевельнулась отчаянная надежда. Он выхватил телефон из кармана.

– Лестрейд, – проговорил он, подавив разочарование, когда не тот голос, который он ожидал услышать, начал быстро перечислять делали дела. – Адрес?

Тон голоса инспектора был таким же, как и всегда: утомлённым и озабоченным, – но послышалось в нём что-то, что вернуло Шерлока в тот холодный декабрьский вечер, когда этот человек был настолько обеспокоен, что пришёл, чтобы выпить с ним по глотку виски, а затем его тёплые руки касались его, а ореховые глаза были полны желания. Он прогнал эти воспоминания прочь.

– Сейчас я занят другим расследованием. Буду через час, – сказал он и прервал связь.

***

Грег поднялся по лестнице в свою скромную квартиру – лучшую из тех, что мог позволить себе поблизости от Скотланд-Ярда, – потирая руки, замёрзшие на зимнем холодном ветру. Была середина января, и он только что провёл добрых пять часов на берегу Темзы около выуженного из реки тела, после чего три часа корпел над бумагами, потом бросил это дело и позвонил чёртовому Шерлоку Холмсу попросить о помощи – и это ещё если не считать проклятые полтора часа, которые он провёл в ожидании Шерлока.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю