355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » MaryLouLeach » Поглоченный морем (ЛП) » Текст книги (страница 3)
Поглоченный морем (ЛП)
  • Текст добавлен: 28 мая 2019, 19:00

Текст книги "Поглоченный морем (ЛП)"


Автор книги: MaryLouLeach


Жанр:

   

Фанфик


сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 3 страниц)

– Закрытая травма головы в результате удара тупым предметом, я бы сказал, какой-нибудь рукоятью, может быть, молотка, или еще чем-то тяжелым и узким. И достаточно твердым, чтобы сломать шею, – сообщил Джон, словно ученик в классе, который не совсем уверен, что хочет от него услышать преподаватель.

– Ясно, – вздохнул Шерлок и повернулся к Диммоку, который по-прежнему не обращал никакого внимания на доктора. Неудивительно. Молодой инспектор жаждал вернуться на свидание к своей девушке. Шерлок пытался его предупредить, но тот, разумеется, не послушал.

Добрый доктор снова стушевался и отступил назад, а темноволосый детектив закружил вокруг тела и затем по самому помещению, изливая информацию с такой скоростью, словно читал по написанному. Когда он закончил, Джереми не мог не выразить своих чувств:

– Блестяще!

– Как ты раньше и говорил, – Шерлок с гордостью улыбнулся, но быстро вернулся к своему обычно скучающему выражению.

– Доктор, не подпитывайте его эго. С ним и без того непросто… – Шерлок смотрел, как с лица Диммока стремительно исчезают все краски. Предсказуемо. – Доктор? – ошеломленно переспросил инспектор, явно не в силах поверить тому, что видел.

– Простите… – начал было доктор Андерхилл.

– Погодите, что? – Диммок по-прежнему был бледен как смерть.

– Возможно, вам стоит присесть. Вы выглядите, словно… – продолжал Джереми, но его оборвали.

– Оставь его, Джон, он придет в норму. Просто небольшой шок. Верно, Диммок? Просто он раньше никогда не встречал тех, кто вернулся из мертвых.

Инспектор скорчил гримасу и сердито сжал челюсти.

– Значит, это не шутка. Где ты, черт подери, пропадал? – Диммок искренне полыхал гневом. – Хотя нет, не хочу знать. – Он одарил Джона яростным взглядом. – Надеюсь, вы оба уже покончили со своими исчезновениями, поскольку в следующий раз я буду требовать лично взглянуть на тело! – и он вылетел за дверь, на ходу подзывая в комнату команду экспертов.

– Да, похоже, получился сюрприз, – недоверчиво проговорил Шерлок. – Я был уверен, что он хлопнется в обморок. Похоже, я недооценил, с каким теплом он к тебе относился. Он явно подумал, что его предали.

– Погодите… – Джереми не успевал за стремительностью поворотов событий.

– Неважно, все утрясется. Идемте, доктор. Нам нужно найти орудие убийства – что-то, завернутое в газету и выброшенное в мусорный контейнер не менее чем в четырех кварталах отсюда.

– Не стану спрашивать, как вы об этом узнали.

– Отлично, я терпеть не могу давать пояснения.

*

Майкрофт недоверчиво изучал лицо компаньона своего брата; однако система распознавания лиц ошибалась исключительно редко. Это был Джон Ватсон, вернувшийся из мертвых. После первой волны облегчения на него нахлынула новая – раздражения. Как такое могло случиться?

Очевидно, кто-то совершил ошибку, и Майкрофт найдет за нее ответственных.

К сожалению, сейчас перед ним стояла проблема брата, который таскал за собой человека с амнезией; Шерлок определенно был не в себе. Старший Холмс уже пытался связаться с ним через смс, но упрямец не желал отвечать.

Первое, что Майкрофт сделал в связи с новым открытием, это послал своих людей следить за человеком, которого он считал двойником своего…

Нет.

Друга Шерлока.

Но тот ускользнул от черной машины еще до того, как служба безопасности получила возможность затащить его внутрь. Подобное не должно повториться. Майкрофт желал получить ответы.

Старший Холмс вызвал себе машину. Давненько он не похищал доктора. Хотя, разумеется, похищениями это называл только Джон. Майкрофт же предпочитал считать это встречами двух союзников, которые решили чуть-чуть поболтать.

========== Глава 8. Объяснения ==========

Отыскав топор, Шерлок послал смс Диммоку. “Старый” (до Падения) Шерлок забрал бы улику с собой и лично провел все анализы, однако у “нового” Шерлока сильно изменились взгляды и появилось больше уважения к уликам, особенно если те принадлежали его родному Скотланд-Ярду.

Сколько же раз ему ставили палки в колеса иностранные полицейские, хотя он приносил им преступника на блюдечке с голубой каемочкой! И слишком часто приходилось расследовать на неделю, на две, даже на месяц дольше из-за простой небрежности при обращении с уликами.

Шерлок тогда поклялся, что по возвращении будет проявлять больше уважения к ярдовской команде экспертов, пусть даже ее возглавлял Андерсон. Уничтожая сеть Мориарти, он был вынужден работать, в том числе с такими идиотами, рядом с которыми Андерсон выглядел вообще гением, а это говорило о многом. Хотя вслух Шерлок бы этого никогда не сказал.

Ответ Диммока не заставил себя ждать.

Скоро будем. Д

А следом:

Лестрейд уже знает? Д

И еще через минуту:

Знаете, не отвечайте. Конечно, он знает. Д

Шерлок нахмурился, пытаясь понять Диммока. Он же должен был обрадоваться, разве нет? Джон жив – жив и здоров, не считая всей этой катавасии с потерей памяти. Но почему именно Диммок принял так близко к сердцу его возвращение?

Они с Джоном только иногда общались, ходили вместе с Лестрейдом в паб, ну и, разумеется, вместе с другими констеблями по меньшей мере дважды в месяц играли в покер. Но Диммок, кажется, отчего-то считал, что Лестрейд и Джон его предали. Обиделся, что его не посвятили в тайну?

Вот поэтому дружеские отношения всегда Шерлока и озадачивали, и этот раз не стал исключением. Он перевел взгляд на Джона – тот, занятый своими мыслями, растерянно смотрел куда-то вглубь переулка. На гладко выбритом лице доктора быстро сменяли друг друга отражения разнообразных чувств.

Джон явно переживал, что так и не станет самим собой – что не сможет вернуть себе память и вспомнить друзей и близких, которым он ни за что не хотел причинять новой боли. Но он к себе слишком строг, откуда у него подобные ожидания? Он пережил тяжелую травму, трагедию, которая унесла жизни двухсот десяти человек. Ледяная вода – это не шутки. Шерлоку внезапно захотелось узнать, как его друг сумел выжить там, где другим это не удалось.

Хотя само по себе это его не особенно удивляло. Джон был бойцом, он всегда сражался до последнего удара сердца. То был Джон, которого Шерлок знал – а этот казался менее похожим на себя и более… скучным и беспомощным.

Послышался вой приближающихся сирен, и Шерлок шагнул ближе к Джону. Наверное, он должен как-то объяснить Диммоку, смягчить его задетое самолюбие. Он может сделать хотя бы это, учитывая, что сам Джон поступил именно так, когда вернулся сам Шерлок. Хотя ситуация была совершенно иная.

Диммок ни с кем из них даже не поздоровался – прошел мимо, на ходу давая указания оцепить место найденной улики полицейской лентой и требуя от экспертов поскорее заняться работой.

– Андерсон, ты будешь рад узнать, что я ни к чему здесь не прикасался, – как обычно, снисходительно заявил Шерлок. Но эксперт не заглотил наживку – только покачал головой, не встречаясь с детективом взглядом.

Со времени возвращения Шерлока минуло уже два года, но Андерсон по-прежнему отказывался вступать с ним в словесную перепалку. Шерлока это почему-то очень разочаровывало, и хотя Джон когда-то ему объяснял, почему тот так поступает, детектив все равно не понимал в этом смысла.

Андерсон, как и Донован, чувствовал себя виноватым – а последняя, кстати, выронила мобильник, увидев Джона. Андерсон услышал, как она резко втянула в себя воздух, обернулся и проследил за ее взглядом. Потом еще раз потряс головой и без единого слова вернулся к своей работе. Как ни странно, казалось, что он ожидал чего-то подобного. Любопытно.

– Где, черт подери… – Салли подступила к доктору.

– Простите, я вас знаю? – Джереми попятился. Женщина показалась ему знакомой, но он понадеялся, что она не бывшая подружка Джона.

– “Я ВАС ЗНАЮ”? О чем это вы, черт подери? Конечно, вы “МЕНЯ ЗНАЕТЕ”! Так что отвечайте на чертов вопрос. Где вы были? Вы что, оба ловите кайф, заставляя ваших друзей хоронить пустые гробы? Это низко! Я ожидала лучшего от…

– Сержант, если вы на секунду передохнете, я объясню ситуацию.

Услышав эти слова, Джон повернулся к своему другу? соседу?.. неважно, он просто с облегчением обернулся к Шерлоку, ибо у него создалось впечатление, что эта женщина вот-вот влепит ему пощечину, а он даже не знал, что ей ответить.

– Не думаю, что захочу слышать…

– У Джона амнезия, – Шерлок закатил глаза.

– Что? – Диммок, все это время маячивший в стороне и делавший вид, что вовсе не прислушивается к разговору, подошел ближе.

– Да, после кораблекрушения Джон жил под именем доктора Андерхилла.

– Как это произошло? – голос Салли дрогнул, она скрестила на груди руки.

– Я и сам не знаю. Меня выбросило волнами на берег, и деревенский доктор решил, что я – доктор Джереми Андерхилл, поскольку я цеплялся за чемодан, помеченный этим именем. Ничего другого для идентификации у меня не было, и видимо, я имел с ним сильное сходство, иначе они попытались бы определить мою личность, отталкиваясь от подозрения, что я – не он.

Шерлок заметил, что взгляд Джона стал отстраненным.

– Я действительно ничего не помню. Просто очнулся в больнице, не зная, кто я и где я. Я думал, если у меня есть друзья и близкие, они меня навестят, но никто так и не приехал. А доктор Андерхилл, как оказалось, держал путь как раз в эту деревню, чтобы занять освободившееся место одного доктора, – Джон пожал плечами. – Забавно получилось. Я ведь приехал в Лондон только для того, чтобы присмотреть для этой маленькой больницы предлагаемое в дар оборудование.

Лицо Диммока исказила гримаса, а Салли стала растирать виски.

– Мне очень жаль. Я действительно вас не знаю…

– Джон, это детектив-инспектор Диммок, а эта “благовоспитанная” леди – сержант Донован.

Джон протянул руку Диммоку, и тот медленно ее принял. Но вздрогнул, когда его пальцы сжали ладонь доктора. Казалось, он не ожидал, что рука будет реальной, не принадлежащей галлюцинации.

Шерлок чувствовал то же самое. И больно было думать, что он может проснуться от этого волшебного сна. Он бы ощутил себя ограбленным – ограбленным и опустошенным.

– Да, прости, приятель. Разумеется, ты бы никогда… то есть… я имею в виду, мы вместе играли в покер, а по воскресеньям, когда у тебя была короткая смена, ходили в парк попинать мячик против команды других констеблей.

Шерлок нахмурился. Почему он об этом не знал? Ему казалось, что он абсолютно все знает о Джоне.

– Может, ты и мал ростом, но бегаешь быстро. Наверное, натренировался за все те годы, когда носился по улицам с этим поганцем, – Диммок так и жал Джону руку, потом неловко ее выпустил.

– Сержант, – Джон протянул руку Салли, но та только сердито на нее зыркнула.

– Донован… – осуждающе начал Диммок.

– Я – Салли Донован, сержант полиции. Вы обращались ко мне по имени, но если я называла этого типа “фриком”, то переходили на Донован. Вы занимались тем, что изучали для фрика медицинскую сторону дела и, как предполагалось, держали его, – она показала на Шерлока, – в рамках. И чтобы он не мешался под ногами у босса, – указала на Диммока, после чего развернулась на своих черных “шпильках” и зашагала прочь, напрочь забыв про выроненный телефон.

– Не обращай внимания, она не так плоха, если застать ее в хорошем настроении.

– А оно у нее бывает? – невольно поинтересовался Джон, отчего Диммок засмеялся.

– Да! Ну, мне надо возвращаться к работе. Шерлок, я пришлю результаты анализов в смс. Джон, я чертовски рад тебя снова видеть! – Он еще раз пожал руку Джону и скрылся из виду.

Доктор не представлял, как реагировать на такое открыто теплое отношение; желание вспомнить всех этих людей только усилилось. Сержант Донован поглядывала на него каждые несколько секунд, как будто проверяя, что он ей не привиделся.

Шерлок поднял с земли ее мобильник и нахмурился.

– Сейчас вернусь. Без телефона связываться с ней трудновато. Скука, – проворчал он. – Она просто идиотка.

Джереми снова кивнул – похоже, это единственное, что было сейчас в его силах. Шерлок подошел к одетой в бежевое пальто Донован, и та недобро прищурилась в его сторону. Удивительно, как только этот Джон мог с ней общаться.

Констебли пару раз бросали на Джереми странные взгляды, и он решил выйти из переулка, чтобы не путаться у них под ногами. Или не мозолить глаза. Неважно. Ему хотелось глотнуть воздуха, а переулок вызывал ощущение тесноты.

Но едва он вышел на оживленную улицу, как к нему приблизилась женщина с “блэкберри”.

– Доктор Андерхилл?

– Хм… ну, полагаю, да.

Как ей удается идти, набирая что-то на телефоне, и даже не спотыкаться?

– Мой работодатель хотел бы перекинуться с вами парой слов.

– Ваш работодатель?

– Пожалуйста, садитесь в машину, – женщина кивнула на черный автомобиль, остановившийся сразу за припаркованной полицейской машиной.

– Ну, я в общем-то…

– Сэр, я прошу вас проехать с нами, – раздался у него за спиной мужской голос.

Джереми дернулся от неожиданности и обернулся. Он увидел крупного мужчину в солнцезащитных очках и черном костюме. Кому придет в голову ходить в темных очках ночью?

– Полагаю, у меня нет выбора? – вздохнул доктор.

Темноволосая женщина в черном деловом костюме ничего не ответила. Этот тип громила-гангстер? Телохранитель? Тяжелая рука легла ему на плечо и подтолкнула к машине.

– Постойте, а как же…

– С ним ничего не случится, – женщина скользнула на кожаное сидение рядом с Джереми. Что ж, по крайней мере, машина хорошая.

Пристегиваясь ремнем, доктор поглядел на свою симпатичную соседку.

– Как вас зовут?

Та улыбнулась и на мгновение подняла на него глаза.

– М-м, Антея.

– В самом деле?

Но женщина, ничего не ответив, вернулась к своему “блэкберри”, оставив доктора наедине с его мыслями. В памяти Джереми внезапно что-то мелькнуло: какой-то склад, стул и зонтик. Но воспоминание сразу же ускользнуло, и он раздраженно выдохнул. А ведь сегодняшний день предполагался таким заурядным.

========== Глава 9. Трудности (с доверием) ==========

Обтекаемый черный автомобиль подрулил к зданию, и выбравшийся со своего места водитель открыл дверцу для Джереми. Тот, как ему явно предлагалось, нервно покинул салон.

– Простите, зачем я здесь?

Но на его вопрос никто не ответил. Отлично, он снова превратился в покойника. И отчего-то на этот раз было сомнительно, что он сможет вернуться из мира мертвых. Миновав раскрытые двери, Джереми оказался на территории пустого склада. В тусклом свете он увидел мужчину, стоявшего посреди помещения и опиравшегося на зонтик.

Что-то во всем этом было ему неопределенно знакомо. Джереми подумал, должен бы нервничать, но инстинкты подсказывали, что сейчас самая сильная его эмоция – раздражение. Раздражение? Возмущение? Что вообще творится?

– Здравствуйте, – Джон направился к незнакомцу в дорогом сером костюме. – Мне сказали… вы хотели меня видеть?

– Доктор, – Майкрофт невольно улыбнулся. Это был Джон – этот человек не мог быть никем другим, кроме доктора Ватсона. На его лице даже отражалось все то же знакомое раздражение, все та же вежливая улыбка.

Старший Холмс сам не понимал, откуда вдруг взялось это внезапное желание пожать доктору руку или, Боже сохрани, заключить его в объятия. Импульс был настолько силен, что Майкрофт едва ему не поддался. Зрение логично подсказывало, что Джон реален, но мозг желал дополнительных подтверждений. Точно как в тот раз, когда он впервые увидел Шерлока после Падения.

– Я понимаю, как вы сейчас, вероятно, растеряны. Не стойте, – Майкрофт показал на стоящий напротив стул.

Джон нахмурился и потом вновь посмотрел на Майкрофта. Старшего Холмса позабавило, что тот не замечал стула, пока ему на него не указали.

– Хочу постоять. Спасибо за предложение. Но к чему все это? Я был…

– Вы были на месте преступления вместе с Шерлоком Холмсом. Без единого вопроса следовали за ним по всем лондонским закоулкам.

– Простите?

– Джон, – Майкрофт видел, что бывший солдат раздражается все сильнее. Хорошо. Возможно, вся эта ситуация даст толчок его пострадавшей памяти.

– У вас передо мной преимущество – вы, очевидно, меня знаете, но я вас, простите, нет. Но у меня такое чувство, что вы не в первый раз меня похищаете.

– Джон, “похищение” – это слишком драматичное определение. Наша встреча, скорее напоминает, деловую…

– Хватит ерунды. Чего вы хотите?

Майкрофт не успел ответить – сигнал телефона известил о новой смс. Холмсу не требовалось смотреть на отправителя, чтобы понять, что это Шерлок. Он подумал было проигнорировать, но следом пошли еще сообщения, и Майкрофт понял, что лучше ответить.

– Прошу меня простить, доктор Ватсон.

– О, конечно-конечно, я сегодня совершенно не занят. Не обращайте на меня внимания.

Верни его. ШХ

Серьезно, Майкрофт, чего ты надеешься этим добиться? ШХ

Где ты? ШХ

Если ты мне не ответишь, я хакну твой рабочий компьютер и вызову блокировку системы. ШХ

– Мой брат, похоже, скучает по вашему присутствию, доктор Ватсон. А я лишь хотел предложить вам свою помощь. Возможно, у меня есть то, что расшевелит вашу память.

Джон не двинулся с места, но его собеседник не стал ждать и сразу прошел к черной машине. В результате доктор все-таки пошел следом и забрался в салон, заодно осознав, что дама с “блэкберри” куда-то растворилась.

– Ну хорошо. Полагаю, у меня нет особого выбора.

– Верно, – ответил Майкрофт, набирая смс.

Верну, после того, как поговорю с ним. МХ

– У меня есть для вас небольшое чтиво, – напыщенный джентльмен магическим жестом произвел на свет папку с пометкой “конфиденциально” и протянул ее Джереми. – Почитайте. Уверен, вам любопытно, что за человек был… и есть Джон Ватсон, – быстро поправившись, договорил Майкрофт.

Джереми раскрыл папку. На ней стояла красная печать конфиденциальности, а к первому листу была пришпилена фотография… его самого и одновременно полного незнакомца. Его двойник был одет в парадную военную форму. Джон был солдатом.

– Это записи психотерапевта? – внезапно вчитался он, испытав обиду пополам с любопытством.

– Джон, я терпеть не могу вопросы об очевидном, постарайтесь это запомнить.

– Как вы, черт подери… кто вы такой?

– Я занимаю скромное положение в британском правительстве.

– Майкрофт, – прорычал Джереми. – Высадите меня, где забрали.

– Джон, я уверен, что вам захочется узнать побольше. У меня есть целые аудиофайлы ваших разговоров, а так же ваше общение с Шерлоком в записях камер видеонаблюдения.

– Меня это не интересует… – Джереми бегло просмотрел записи психотерапевта.

– Проблемы с доверием, – вздохнул Майкрофт.

– Вы… это же совсем личное. Как вы посмели прийти ко мне с этим? Хотя знаете, не отвечайте. Не представляю, как Шерлок только выносит подобные вторжения в свою личную жизнь. Просто чудо, что вы двое до сих пор еще как-то цивильно общаетесь, – Джон захлопнул папку и раздраженно сунул ее старшему Холмсу, совершенно забыв, почему он собственно ее взял. – Дальше, я полагаю, вы предложите мне шпионить за вашим братом за деньги, – Джереми потряс головой. – Знаете, остановите-ка прямо здесь.

Они притормозили на “красный”, и доктор практически выпрыгнул из машины, целенаправленно с силой захлопнув дверцу.

– Видеонаблюдение!

Лишь пройдя четыре квартала и заново проиграв в памяти весь разговор, Джон осознал, что теперь он помнит: Майкрофт – это старший брат Шерлока. Разум заполонили воспоминания о поисках скрытых камер и микрофонов.

– Джон!

К нему бежал Шерлок. При виде детектива широкая улыбка Джереми сразу увяла. Почему он смог вспомнить брата Шерлока, но не его самого?

– Так, отлично, ты пережил Майкрофта. Он снова пытался тебя подкупить?

– Я не дал ему шанса… Как вы узнали, где я?

– Я написал Майкрофту, он сказал, – Шерлок умолчал, что ради этих сведений он взял в заложники пароль от ноутбука Майкрофта. Разумеется, брат бы в конце концов вычислил комбинацию, но он терпеть не мог тратить время впустую. А оно всегда было для “британского правительства” очень значимо – время означало деньги и ресурсы, войну и мир, “красный” и “зеленый” на светофоре. Майкрофт такой зануда.

– Нам надо проверить один след, – Шерлок взмахом подозвал такси и утянул Джона в салон, не давая ему возможности воспротивиться. – Ты улыбаешься. Майкрофтова недопопытка коммуникации имела успех и подстегнула твою память?

– Я вспомнил, что он – ваш брат, но больше практически ничего. Я послал его подальше… и в процессе сказал что-то насчет видеонаблюдения. Но это ведь не может быть правдой? Вы…

– О да, мой брат и его беспокойство. Раздражают просто кошмарно.

– Даже не сомневаюсь. Куда мы едем?

– По следу. Прежде чем лишить жизни очередную жертву, наш убийца всегда выпивает в пабе под названием “Маллс”. Он вызывающе постоянен.

– Ага. И если он сейчас там… – но ответа Джон получить не успел, поскольку такси уже затормозило у тротуара.

Они вошли в “Маллс”. Шерлок пошел прямиком в бар, но едва они там оказались, как какой-то человек со всех ног рванулся к черному ходу. Шерлок с Джоном, быстро сориентировавшись, кинулись за ним следом.

========== Глава 10: Для памятливости ==========

Джереми не повезло: он умудрился свернуть не в ту сторону и потерял Шерлока из виду.

– Шерлок, черт возьми! – выкрикнул он, проклиная свой возраст и длинные ноги детектива.

Как Джону удавалось поспевать за этим невозможным человеком, было вне его понимания.

Джереми пробежал еще несколько кварталов, к собственному удивлению руководствуясь одними инстинктами. И потом услышал шум драки.

– Шерлок? – Джереми пригнулся, уворачиваясь от мясистого кулака второго преступника. Откуда тот только взялся? Первый – тот, что боролся с Шерлоком – держал в руках пистолет. Какого черта вообще творится?

Отвлекшись на своего компаньона? друга? Джереми невольно открылся перед мистером Мясистый Кулак, и тот, воспользовавшись моментом, двинул доктору с правой так, что тот грянулся спиной об кирпичную стену.

Привкус крови во рту и пульсирующая головная боль на миг парализовали Джереми.

– Давай-давай, недоросток! – издевательски захихикал громила в джинсах и испачканной полосатой рубашке-поло.

Джереми поднялся на ноги и вскинул перед собой кулаки, молясь, чтобы Джон умел драться. Правда, пригнувшись от довольно точного удара кулаком, он в этом сильно усомнился, а сразу за этим получил коленом по туловищу.

– Джон! – выкрикнул Шерлок, шмякнувшись о противоположную стену.

– Вы со своей маленькой “подружкой” не покидали переулок, так что ты мне сейчас расскажешь, как ты меня нашел, – мужчина в черном пальто навел пистолет на Шерлока, а его сообщник тем временем направился к постанывающему на земле Джереми. По венам доктора хлынул адреналин, и он быстро откатился в сторону, уворачиваясь от очередных пинков по голове и плечам.

Шерлок изо всех сил старался побыстрее добраться до Джона – его текущая версия совершенно не умела драться, а потом еще этот идиот Хэйверс вытащил пистолет… сейчас было болезненно очевидно, что тот пустился в бега лишь для того, чтобы внушить Шерлоку ложное ощущение безопасности и вывести прямо к своему сообщнику, поджидавшему в темноте их обоих. Теперь Джона пинали ногами, а в глазах подозреваемого Шерлок явственно читал желание убивать.

Он сильным ударом выбил у Хэйверса пистолет, но тот, будучи значительно тяжелее детектива, по-прежнему имел преимущество. Этот фактор и Джон… стоп, а куда Джон подевался? Отвлекаться в драке – отличный способ лишиться жизни.

Кстати об этом. Шерлок поднял глаза и увидел, что Хэйверс подбирает с земли какую-то ржавую трубу. Как удобно.

Громила уже размахнулся своим “оружием”, как вдруг холодный ночной воздух взорвал выстрел. В первый миг Шерлок подумал, что пуля попала в Джона, но потом разом побледневший Хэйверс растеряно отшатнулся, прижимая к груди руку.

– Ты в меня выстрелил.

– Нет, в тебя выстрелил я, – Джон стоял на ногах, его губа кровоточила, над левой бровью запекся кровью небольшой порез. – Шерлок, ты в порядке? – часто дыша, уточнил он.

– Джон? – игнорируя накатившее головокружение, детектив быстро поднялся.

– Учитывая все твои идиотские порывы самостоятельно ловить преступников, ты мог бы догадаться, что этот придурок будет вооружен. А теперь у моих любимых брюк дыра на колене. Я вычту за них из твоего гонорара.

– Джон? – Шерлок мгновенно забыл про стонущего на земле окровавленного Хэйверса. – Джон, ты вспомнил?

– Да, черт подери, вспомнил. Отлично вспомнил, какой ты безрассудно беспечный. Ты запросто мог погибнуть. Мы еще с тобой об этом поговорим. А сейчас вызывай “скорую” и полицию.

Он отдал пистолет Шерлоку и склонился над истекающим кровью бандитом в черном пальто. Детектив увидел, что его сообщник, распластавшись на жирном животе, валяется в глубоком обмороке.

Ко времени прибытия Диммока, он, правда, успел очнуться, и дожидался полиции под прицелом пистолета Шерлока.

– Когда мы разберемся с этой парочкой, вы двое должны будете дать официальные показания, – молодой инспектор наградил Шерлока сердитым взглядом.

– Да, разумеется, но сначала Джон получит осмотр врача и отдых, – уронив пистолет в подставленный констеблем пакет для улик, Шерлок потащил Джона на оживленную улицу.

– Ты же понимаешь, что я тоже доктор. И могу сам о себе позаботиться, – возразил последний.

– Да-да, но это минимум на пару дней избавит нас от возни с оформлением, так что заткнись.

– А Лестрейд? – Джон умолк. – Я должен поехать к…

– Нет. Вы, доктор, отправитесь на Бейкер-стрит – вам нужно обработать раны и выспаться. Заодно увидишь, что все на своих местах, я еще ничего не выкинул…

– Да, я заметил, – Джону стало не по себе. – Прости меня. Я действительно не помнил, что произошло. Я знаю, что тебе от этого не легче, но я чувствую себя виноватым за то, что из-за меня тебе пришлось пройти через все это. Я знаю, каково, когда… – но Шерлок взмахнул рукой, подзывая такси.

– Забудь. Это не твоя вина и никогда ею не было. Ты просто ищешь способ принять на себя ответственность. Это ведь не ты потопил корабль? Джон, ты же не…

– Нет, – хихикнул Джон, но сразу посерьезнел: – Сколько людей погибло?

– Джон, с твоей помощью на спасательные плоты перебрались двенадцать человек. Двенадцать человек остались в живых, потому что ты рискнул свой жизнью ради совершенно незнакомых людей.

Джон ничего не ответил, от похвал ему всегда становилось несколько неуютно. “И как он может быть таким тупоголовым?” – подумалось Шерлоку.

Когда они добрались до Бейкер-стрит, Джон по привычке сразу же двинулся на кухню включать чайник. Он вручил Шерлоку чай и потребовал изложить все, что он пропустил за эти два месяца.

Шерлок коротко описал похороны, и Джон осознал, что должен поблагодарить Майкрофта.

– Наверное, я должен позвонить сестре.

– На твоем месте я бы подождал до утра. Постой, мне пришла в голову отличная идея. Давай устроим ей завтра сюрприз: принесем свежего кофе и посмотрим, как она выльет его на себя при твоем появлении.

– Шерлок, это тебе не вечеринка-сюрприз. И я никогда бы так не поступил с Гарри.

– Скука, – разочарованно фыркнул Шерлок. Он подождал, пока друг поднимется к себе, после чего взял скрипку и заиграл тихую нежную мелодию.

Он настолько погрузился в свои Чертоги, что даже не услышал, как доктор на рассвете покинул квартиру.

Джон сознавал, что идет куда глаза глядят – не в силах уснуть, он решил, что прогулка поможет ему снять стресс, и вскоре ноги сами привели его к знакомому могильному камню. На черном мраморе было начертано ШЕРЛОК ХОЛМС. Этот простой памятник как нельзя лучше отражал человека, в честь которого был поставлен. А в нескольких футах от него Джон обнаружил и свой собственный – точно такой же, с той лишь разницей, что перед ним лежали свежие цветы, да и вообще было видно, что за могилой ухаживают. Интересно, кто? Миссис Хадсон? Гарри? Шерлок все же не настолько сентиментален, а других близких друзей, которые в представлении Джона могли бы постоянно носить ему на могилу цветы, у него не было.

Памятник был высотой примерно по пояс. На нем была выбита дата рождения и предполагаемая дата смерти. Но при взгляде на начертанные ниже слова у Джона перехватило дыхание.

– Я знаю, это отвратительно сентиментально, – голос Шерлока не застал Джона врасплох; он бы скорее удивился, если бы друг за ним не последовал. – Эпитафию выбирал Майкрофт, и она отлично подошла.

– Все это немного…

– Избыточно?

– Ошеломительно. И это ведь ваш родовой участок, разве нет?

– Пойдем, Джон. Выпьем кофе и навестим нашего дорогого друга инспектора Лестрейда. Будет забавно посмотреть, как…

– Не думаю, что ему требуются, выражаясь твоими словами, “сюрпризы”.

– Джон, я прекрасно помню, что ты не был таким занудой.

Двинувшись вслед за другом, Джон на мгновение оглянулся. На кладбище было пусто, только они вдвоем уходили по дорожке к воротам. Джон покачал головой, удивляясь, как уютно смотрелись под сенью деревьев их пустые могилы – два могильных камня стояли рядом, словно друзья, которые всегда есть друг у друга.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю