355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Марина ghbdtn » Феникс и журавль (СИ) » Текст книги (страница 2)
Феникс и журавль (СИ)
  • Текст добавлен: 14 февраля 2018, 18:30

Текст книги "Феникс и журавль (СИ)"


Автор книги: Марина ghbdtn



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 7 страниц)

(6.38 pm) from: Jace; to: Izzy

Думаешь, я понимаю хоть половину из них? Люди в древности и то писали понятнее, чем эти магические закорючки.

(6.38 pm) from: Izzy; to: Jace

Тогда делай все сам!

(6.40 pm)

А я ушла.

(6.40 pm)

Удачи, дорогой.

(6.41 pm) from: Jace; to: Izzy

Чем я так нагрешил в прошлом?

(6.41 pm) from: Izzy; to: Jace

Тебе все перечислить?

***

(9.03 pm) from: Izzy; to: Jace

Судя по тому как ты пролетел мимо с чем-то странным на голове, все закончилось хорошо? Не для твоих волос, конечно. Почему он ничего не исправил?

(9.09 pm) from: Jace; to: Izzy

Чтоб не подглядывал…

(9.09 pm) from: Izzy; to: Jace

Так и знала!

***

(11.14 am) from: Alec; to: Magnus

Это, конечно, было интересно, но не стоит делать так снова, хорошо?

(11.14 am)

Хотя ты был очаровательным с пеной на голове.

(11.16 am) from: Magnus; to: Alec

Уже неделя прошла. Может, пора забыть?

(11.16 am)

К тому же, ты был гораздо очаровательнее, когда вылил краску на своего парабатая, а потом прятался от него за креслом. Глаза олененка. И я влюбился еще сильнее.

(11.16 am)

Но вот Председатель так и не простил меня.

(11.17 am) from: Alec; to: Magnus

Разве мы не загладили вину?

(11.17 am)

И не пора ли Джейсу вернуть его волосы?

(11.17 am) from: Magnus; to: Alec

В качестве водяного он нравится мне больше, так что… Нет.

(11.18 am)

Кажется, ему было не достаточно наших извинений. Так что тебе стоит прийти и мы… поработаем над этим.

(11.18 am) from: Alec; to: Magnus

Дашь мне пару часов?

(11.18 am) from: Magnus; to: Alec

Разве что только пару, иначе потом я тебя украду.

(11.18 am) from: Alec; to: Magnus

Меня могут и не отпустить, мама все еще в ужасе от произошедшего.

(11.19 am) from: Magnus; to: Alec

Ну, скажем, что ты уже шел в свою комнату, как вдруг запутался в ногах, не устоял и упал в портал, так неожиданно возникший перед тобой.

(11.19 am) from: Alec; to: Magnus

И куда я попаду?

(11.19 am) from: Magnus; to: Alec

Прямо в мои руки.

========== Часть 6 ==========

Комментарий к Часть 6

Предупреждение: смерть персонажа

https://vk.com/wall-119305512_1946

(5.19 pm) from: Magnus; to: Alec

Я тоже скучаю по тебе, сладкий.

(5.19 pm)

Всего два дня, и я буду дома. Осталось немного.

***

(3.40 pm) from: Alec; to: Magnus

Магнус.

(3.40 pm)

Саймон сделал Из предложение.

(3.40 pm)

Они счастливы, я в панике.

(3.42 pm)

Что делать?

(3.42 pm)

Нет, серьезно, такое чувство, будто он собирается жениться на мне.

(3.47 pm)

Изабель странно смотрит на меня. Думаю, она догадывается, что я пишу тебе.

(3.47 pm)

А зачем я это делаю?

(7.16 pm) from: Alec; to: Magnus

Прошло три недели, а я не могу принять то, что это произошло… И никогда не смогу.

(7.18 pm)

Мы же собирались отправиться в путешествие. Я даже отпуск получил!

(7.18 pm)

Как ты этого добился, кстати?

(7.20 pm)

Как же наши мечты встретить рассвет в Париже и проводить закат за египетские пирамиды?

(7.31 pm)

Я не понимаю, почему все еще пишу тебе… Но не в силах противиться этому желанию…

(7.35 pm)

Я даже не могу зайти домой. К нам домой.

(7.35 pm)

Там все напоминает о тебе.

***

(8.02 pm) from: Alec; to: Magnus

Это же все шутка, да?

(8.05 pm)

Пожалуйста, Магс, я скучаю по тебе.

(8.05 pm)

По своему магу.

(8.11 pm)

Магнус!

***

(10.22 pm) from: Alec; to: Magnus

Проклинаю тот день, когда отпустил тебя.

========== Ах, этот бал ==========

Комментарий к Ах, этот бал

https://vk.com/wall-119305512_6907

(12.25 pm) from: Alec; to: Izzy

Иззи, нет.

(12.25 pm) from: Izzy; to: Alec

Иззи, да.

(12.25 pm)

Либо ты идешь на своих двоих, либо я тебя вырублю, свяжу и притащу туда в красивой упаковке. Тут бесполезно сопротивление. Мне казалось, ты уже должен был понять.

(12.26 pm) from: Alec; to: Izzy

Я все понимаю, но… Черт, бал-маскарад. Зачем мне вообще быть там? Нам и дома хорошо.

(12.26 pm) from: Izzy; to: Alec

Нам?

(12.26 pm) from: Alec; to: Izzy

Мне и Черчу.

(12.27 pm) from: Izzy; to: Alec

Ох, мне жаль портить вашу идиллию, но выбора у тебя нет. Завтра идем выбирать костюмы, и только попробуй не прийти, я тебе это припомню, Алек.

***

(9.03 pm) from: Alec; to: Izzy

Из, кажется у меня проблема.

(9.03 pm)

Большая такая проблема.

(9.03 pm)

И красивая.

(9.03 pm)

Вроде бы.

(9.04 pm)

И я в панике. Что делать?

(9.07 pm) from: Izzy; to: Alec

Успокоиться и оставить сестру в покое?

(9.07 pm)

Серьезно, Алек, мы сюда пришли веселиться, а не стену подпирать. С тем, чтобы удержать здание целым, они справятся и сами.

(9.08 pm)

И кто это там красивый?

(9.09 pm) from: Alec; to: Izzy

Тут какой-то парень… Или мужчина, не знаю, но выглядит он солидно… И ярко…

(9.09 pm)

Так вот, он, кажется, решил во мне дыру взглядом сделать. Чувствую его взгляд, куда бы не пошел. Это может считаться как то, что он маньяк, и я могу уйти, чтобы уберечь себя?

(9.11 pm) from: Izzy; to: Alec

Кто-то положил на тебя глаз? Ох, братишка, а ты, оказывается, не промах.

(9.11 pm)

Ты специально встал так, да? Чтобы поиграть своими мышцами? Я так и знала, что ты все-таки развлекаешься, тетушка Иззи всегда права.

(9.11 pm) from: Alec; to: Izzy

Что мне делать? Он все еще смотрит, а я еще никогда не чувствовал себя столь…

(9.12 pm) from: Izzy; to: Alec

Вдохновленно?

(9.12 pm)

Радостно?

(9.12 pm)

Влюбленно?

(9.12 pm)

Смущенно?

(9.12 pm)

А может быть…

(9.13 pm) from: Alec; to: Izzy

Даже не вздумай!

(9.13 pm) from: Izzy; to: Alec

Возбужденно?

(9.14 pm)

О, братишка, я даже тут вижу, как ты покраснел.

(9.14 pm)

И, да, умничка, почаще так играй желваками, у тебя скулы становятся еще отчетливее. Уверена, тот незнакомец уже сходит с ума по тебе.

(9.14 pm)

Как он выглядит?

(9.14 pm) from: Alec; to: Izzy

Зачем тебе?

(9.15 pm)

Хотя, не столь важно.

(9.15 pm)

Ну, он немного ниже меня. От блеска его костюма в свете стольких люстр у меня, кажется, скоро заболят глаза, а его маска украшена перьями цвета индиго с правой стороны. И он все еще смотрит на меня, даже если общается с кем-то.

(9.16 pm)

Кажется, у него даже глаза золотые, но, уверен, это просто моя фантазия.

(9.20 pm)

Почему ты молчишь?

***

– Могу я чем-то помочь вам, юная леди?

– Ну, если это ты тот герой, что поедает глазами моего брата, то определенно можешь. Слушай и запоминай. Его тонкая девственная натура слишком смущается, чтобы подойти к тебе. Так что распуши свои перья и сам иди к нему.

– А имя у столь прекрасного создания есть? Я говорю о том ангеле.

– Алек. И проследи за тем, чтобы он вернулся домой лишь завтра утром, полностью удовлетворенный. Во всех смыслах.

***

(9.29 pm) from: Izzy; to: Alec

Я все уладила, братец. Будешь должен.

(9.31 pm) from: Alec; to: Izzy

Что?

(9.31 pm)

Что это еще значит?

(9.31 pm) from: Izzy; to: Alec

Развлекайся, дорогой.

(9.32 pm) from: Alec; to: Izzy

Почему он идет ко мне? Еще и так решительно?

(9.32 pm)

Будет ли нормально, если я прямо сейчас кинусь к выходу?

(9.33 pm) from: Izzy; to: Alec

Сделаешь еще хоть шаг в сторону, и я сама займусь тобой.

(9.33 pm)

Придется тебя…

(9.33 pm) from: Alec; to: Izzy

Вырубить и связать? Да, я уже усвоил, спасибо.

***

– Ну, куда же ты, прекрасный принц? Ты уже пообещал мне танец.

– Прекрати называть меня принцем, и тогда я подарю его тебе. Пожалуйста.

– Конечно, восхитительный ангел.

***

(11.19 pm) from: Alec; to: Izzy

Из, я сегодня немного задержусь. Возвращайся домой с Джейсом.

(11.19 pm)

И ни слова.

(11.23 pm) from: Izzy; to: Alec

О, наш малыш Алек вырос, какая это услада для переживающей сестренки. Только попробуй мне упустить такого красавца, я тебе голову откушу, а его заберу себе.

(11.24 pm) from: Alec; to: Izzy

Да я даже имени его не знаю. Он попросил называть его сначала «сладкая попка», черт, а потом, когда понял, что я только слыша это, готов умереть на месте от стыда, опустился до «великолепный маг».

(11.24 pm) from: Izzy; to: Alec

Твоего сердца, надеюсь?

(11.24 pm) from: Alec; to: Izzy

Что?

(11.25 pm) from: Izzy; to: Alec

Великолепный маг твоего сердца? И скажи ему, что «чародей» звучит лучше. И познакомь нас потом, надеюсь видеть его в качестве твоего красавчика-парня.

(11.25 pm) from: Alec; to: Izzy

Иззи!

(11.25 pm)

Ничего такого не будет, мы просто погуляем.

***

(10.47 am) from: Izzy; to: Alec

Ну, большой братец, как успехи?

(10.47 am)

Когда ты познакомишь нас?

(10.50 am) from: Alec; to: Izzy

Никогда.

(10.50 am)

Я сбежал.

(10.51 am) from: Izzy; to: Alec

Что?

(10.51 am)

Алексадр Гидеон Лайтвуд, что это значит?!

(10.52 am) from: Alec; to: Izzy

Ну, мы с ним ушли с вечера, решив прогуляться, и все еще шли в масках, решив не терять загадочности, а на нас так странно смотрели… Так вот, он рассказывал мне о звездах, зная буквально все о каждом созвездии, спел песню, хотя и далось ему это… С трудом, скажем так.

(10.52 am) from: Izzy; to: Alec

Боже, это же очаровательно.

(10.52 am)

И что потом?

(10.53 am) from: Alec; to: Izzy

А потом мы каким-то образом оказались в фонтане, вымокнув полностью, и пришлось идти к нему помыться и переодеться. И…

(10.53 am)

Нет, ничего не было!

(10.53 am)

Он оказался таким волшебным, Из. И очень умным, а также рассказал мне все о странах, где бывал. А их было много.

(10.54 am)

И заснули мы вместе.

(10.54 am) from: Izzy; to: Alec

Почему у меня такое чувство, что ты по уши, братец?

(10.54 am)

И почему, черт тебя дери, ты ушел? Очевидно же, что вы понравились друг другу.

(10.55 am)

Кто-нибудь, скажите мне, почему мой старший брат такой идиот? Я все-таки тебя вырублю, свяжу и оставлю этому «чародею» под дверью.

(10.55 am)

Может, прозреешь тогда. Как ты мог, Алек?

(10.56 am) from: Alec; to: Izzy

Ну… Я проснулся раньше него, и оказалось, что я буквально спал на нем, а не на подушке, а он обнимал меня.

Крепко, Из, будто я действительно что-то значу и…

(10.56 am)

Я просто испугался и ушел.

(10.56 am)

Не оставил ни номера, ни записки.

(10.56 am)

И я теперь так жалею.

(10.56 am) from: Izzy; to: Alec

Слушай и внемли голосу разума, которого у тебя и нет то.

(10.57 am)

Ты сейчас разворачиваешься, где бы ты ни был, и идешь обратно, иначе даже можешь не появляться дома. Сладкую жизнь я тебе гарантирую.

(10.57 am)

Ты вернешься, вы поговорите, решите, что просто идеально подходите друг другу, словно два пазла, и вот только тогда, вдоволь нацеловавшись, ты сможешь вернуться.

(10.59 am)

Если захочешь.

***

(1.06 pm) from: A great magician; to: Adorable angel

Опять решил сбежать?

(1.06 pm)

Найду, верну и накажу.

(1.06 pm)

Маг не может быть без ангела, которому должен помогать и оберегать.

(1.08 pm) from: Adorable angel; to: A great magician

Это ангел должен оберегать мага.

(1.08 pm)

Я на кухне, варю кофе. Как ты вообще можешь жить без него?

(1.08 pm) from: A great magician; to: Adorable angel

Без ангела или кофе?

(1.09 pm)

Без кофе, признаюсь, легко.

(1.09 pm) from: Adorable angel; to: A great magician

А без ангела?

(1.09 pm) from: A great magician; to: Adorable angel

А без ангела, увы, больше не смогу прожить вообще.

(1.11 pm)

Возвращайся в постель, без тебя холодно, ангел.

========== Часть 8 ==========

Комментарий к Часть 8

Финал открытый. Но возможно написание еще одной части.

https://vk.com/wall-119305512_1749

(4.31 pm) from: Alec; to: Magnus

Нам нужно поговорить.

(4.32 pm)

Магнус, пожалуйста.

(4.32 pm)

Не игнорируй меня.

(4.33 pm)

Ты все понял не так.

(4.35 pm)

Черт, Магнус! Я знаю, что ты читаешь все это.

(4.36 pm)

Мы с Джейсом просто…

(4.42 pm) from: Magnus; to: Alec

Ах, уже “мы с Джейсом”. Быстро же ты забыл наше Мы.

(4.42 pm) from: Alec; to: Magnus

Магнус, НЕТ!

(4.43 pm)

Мы просто дурачились. Я и Джейс… Никогда.

(4.43 pm)

Это всегда будем только мы, Магнус. Ты и я.

(4.45 pm) from: Magnus; to: Alec

Давай представим, что ты застаешь меня на полу в обнимку с кем-то другим, в опасной близости друг от друга. Не самое приятное зрелище, не так ли, Александр?

(4.46 pm)

Хотя я не удивлен. Вэйланд был твоей первой любовью, а она не умирает бесследно.

(4.48 pm) from: Alec; to: Magnus

Вот именно, что эти чувства в прошлом.

(4.49 pm)

Магнус, пожалуйста, вернись и дай мне все объяснить тебе лично. Или я могу прийти к тебе?

(4.50 pm) from: Magnus; to: Alec

Александр.

(4.50 pm)

Мой милый, любимый нефилим…

(4.51 pm) from: Alec; to: Magnus

Я не могу позволить закончиться всему из-за моей глупости.

(4.55 pm)

Магнус?

(4.58 pm) from: Magnus; to: Alec

Если ты действительно не хочешь этого, то приходи домой к девяти.

(4.58 pm)

Я буду ждать тебя, Алек.

(4.59 pm)

Всегда.

***

(9.43 pm) from: Magnus; to: Alec

Ты сделал свой выбор, Александр.

(9.43 pm)

Но я все равно буду ждать тебя. Всю мою вечность.

(9.44 pm)

Надеюсь, ты в порядке?..

========== С магией не играют ==========

Комментарий к С магией не играют

Спасибо вот за это флаймеру.

https://vk.com/wall-119305512_8919

(3.28 pm) from: Magnus; to: Alec

У меня некоторые… проблемы.

(3.28 pm) from: Alec; to: Magnus

Что значит «проблемы»?

(3.28 pm)

Магнус?!

(3.29 pm) from: Magnus; to: Alec

Мне придется уехать на некоторое время.

(3.29 pm)

Сможешь забрать Мяо?

(3.29 pm) from: Alec; to: Magnus

Куда уехать?

(3.29 pm)

Боюсь, что с обитателями Института он не особо поладит.

(3.30 pm) from: Magnus; to: Alec

Туда, где меня не найдет ни один охотник.

(3.30 pm)

Пожалуйста, Алек. Я не могу бросить его.

(3.30 pm) from: Alec; to: Magnus

Да что, черт возьми, произошло, Магнус Бейн?

(3.30 pm)

И тебе лучше ответить мне. Сейчас.

(3.31 pm)

Хорошо, я возьму его. При условии, что получу внятные объяснения о том, что происходит.

(3.31 pm) from: Magnus; to: Alec

Я не могу, прости.

(3.31 pm) from: Alec; to: Magnus

Магнус. Это нечестно, в курсе?

(3.31 pm) from: Magnus; to: Alec

Я просто пытаюсь защитить тебя.

(3.32 pm)

И не удивляйся, когда увидишь квартиру… такой.

(3.32 pm) from: Alec; to: Magnus

Магнус, я хочу знать, чего ожидать. И хочу знать, что происходит с моим магом.

(3.32 pm)

Что за проблемы?

(3.32 pm) from: Magnus; to: Alec

Там немного беспорядок.

(3.33 pm) from: Alec; to: Magnus

Магнус, я волнуюсь.

(3.33 pm)

Мне прийти?

(3.34 pm) from: Magnus; to: Alec

Нет!

(3.34 pm)

В смысле, не стоит этого делать.

(3.34 pm) from: Alec; to: Magnus

Я приду, если ты не ответишь на вопрос, который я успел задать уже несколько раз.

(3.35 pm) from: Magnus; to: Alec

Приходи. Вечером.

(3.35 pm) from: Alec; to: Magnus

Хорошо. Ничего не нужно принести?

(3.36 pm)

Я волнуюсь о тебе, правда.

(3.36 pm) from: Magnus; to: Alec

Откроешь дверь своим ключом. Заберешь Председателя и потом можешь ключ выкинуть.

(3.36 pm)

Я буду скучать.

(3.36 pm) from: Alec; to: Magnus

Магнус, нет. Я прихожу прямо сейчас, и ты объясняешь мне, что происходит.

(3.37 pm)

Мы же договаривались доверять друг другу.

(3.37 pm) from: Magnus; to: Alec

Я доверяю тебе, сладкий. Правда доверяю, но рассказать все сейчас просто не могу. Прости.

(3.37 pm)

Пожалуйста, Александр.

(3.38 pm) from: Alec; to: Magnus

Ты просишь слишком о многом. Думаешь, я буду сидеть на месте, пока ты там творишь черт знает что, а потом просто бросаешь меня? Не выйдет, Бейн. Говори.

(3.38 pm) from: Magnus; to: Alec

Я не могу остаться, сладкий. Это будет опасно для тебя.

(3.38 pm) from: Alec; to: Magnus

Мне всё равно. Я охотник, Магнус. И я обязан защищать дорогих мне людей или магов, или… Всех, кто любим мною. И за себя я постоять тоже смогу.

(3.39 pm) from: Magnus; to: Alec

Нет.

(3.39 pm)

Я не останусь.

(3.39 pm)

И ты не придешь, пока я тут.

(3.39 pm) from: Alec; to: Magnus

Ты не обязан оставаться. Я просто пытаюсь понять, почему ты не можешь рассказать мне о том, что случилось. Мы же все рассказываем друг другу. И проходим через все трудности вместе.

(3.40 pm) from: Magnus; to: Alec

Ты будешь волноваться еще больше. А я, сладкий, этого не хочу.

(3.40 pm) from: Alec; to: Magnus

И надолго ты решил сбежать?

(3.40 pm) from: Magnus; to: Alec

Ну, как бы сказать это…

(3.40 pm) from: Alec; to: Magnus

Я понял.

(3.41 pm)

Ну, сейчас у нас может быть всего три исхода событий. Либо ты мне все рассказываешь, и я тихо-мирно тебя отпускаю.

(4.41 pm)

Либо твое бегство я считаю как конец наших отношений, либо же прямо сейчас я иду к тебе. Как думаешь, в какую сторону перевешивает чаша весов?

(3.41 pm) from: Magnus; to: Alec

Алек, нет.

(3.41 pm)

Вернись в Институт и забудь об этом.

(3.42 pm) from: Alec; to: Magnus

Ну, ты же решил все, как взрослый и образованный маг, проживший несколько веков. Вот и я принял взвешенное решение. Сам.

(3.42 pm) from: Magnus; to: Alec

Глупый ты нефилим…

(3.42 pm)

Александр?

(3.42 pm)

Я люблю тебя.

(3.42 pm) from: Alec; to: Magnus

Ты знаешь, что я тебя тоже.

(3.43 pm) from: Magnus; to: Alec

И поэтому я хочу попросить прощения.

(3.43 pm)

За все то, что может произойти в будущем. Если я пропаду на несколько дней, а потом постараюсь связаться с тобой… Не верь ни одному моему слову или действию.

(3.43 pm) from: Alec; to: Magnus

Почему ты просишь так много, Магнус? Как ты это представляешь?

(3.43 pm)

Ладно, хорошо. Но не думай, что отделаешься так просто, мистер. И я не простил тебя.

(3.43 pm) from: Magnus; to: Alec

Я серьезно, Александр. Не верь тому, что услышишь или увидишь.

(3.44 pm)

Хотя я постараюсь не пропадать полностью.

(3.44 pm) from: Alec; to: Magnus

Ты уверен? Сейчас ты говоришь одно, завтра скажешь другое. Есть ли мне вообще смысл ждать тебя

(3.44 pm)

Нет, забудь. Даже не вздумай пропадать.

(3.44 pm) from: Magnus; to: Alec

Ты правильно сделал, что попросил об этом. Тебе так будет легче.

(3.44 pm) from: Alec; to: Magnus

Да забудь ты об этом, черт возьми! Я погорячился, ладно? Сказал, не подумав.

(3.45 pm)

Не смей пропадать, Магнус. Я больше не представляю себя без тебя.

(3.45 pm) from: Magnus; to: Alec

Я тоже.

(3.45 pm)

Ты же вернулся в Институт?

(3.45 pm) from: Alec; to: Magnus

А как ты думаешь?

(3.46 pm) from: Magnus; to: Alec

А теперь развернись и отойди от моего дома.

(3.46 pm)

Ни ты, ни другие охотники… Вам нельзя подходить ко мне.

(3.46 pm) from: Alec; to: Magnus

Это должно звучать жутко? Потому что, если так, то ничего не вышло. Еще скажи, что убить меня собираешься.

(3.46 pm)

Мне казалось, что шутить ты умеешь, но вот начинаю сомневаться.

(3.46 pm) from: Magnus; to: Alec

Собираюсь.

(3.47 pm)

Собираюсь убить тебя.

(3.47 pm) from: Alec; to: Magnus

Почему?

(3.47 pm) from: Magnus; to: Alec

Просто иди домой, Александр.

(3.47 pm) from: Alec; to: Magnus

Ты ведь говорил, Магнус чертов Бейн, что мы… Так все твои слова – это ложь?

(3.47 pm)

Не думаю, что хочу даже видеть тебя сейчас.

(3.48 pm) from: Magnus; to: Alec

И я все еще не отказываюсь от своих слов. И все также безумно люблю тебя. Так, как никогда раньше. И мне уже не хватает тебя.

(3.48 pm)

И ты такой красивый сейчас, пусть и печальный. И перестань терзать куртку.

(3.48 pm)

Но я не могу сопротивляться этому и дальше.

(3.48 pm) from: Alec; to: Magnus

Мне хочется верить тебе, правда, но… И я просто хочу разнести тут все. А еще подойти к тебе, сгрести в охапку и… ударить. Чтобы мозги на место встали.

(3.49 pm)

Если я пообещаю больше не надоедать тебе, уйти сейчас, если я… Если я пообещаю все, что хочешь, ты расскажешь?

(3.49 pm) from: Magnus; to: Alec

Пообещай мне, что не будешь ненавидеть меня.

(3.49 pm)

И ты не надоедаешь. Просто это я дурак.

(3.49 pm) from: Alec; to: Magnus

Обещаю.

(3.50 pm) from: Magnus; to: Alec

Пообещай мне, что если я доберусь до тебя или других охотников, то ты остановишь меня. Любым способом.

(3.50 pm) from: Alec; to: Magnus

Я… Ты просишь невозможное!

(3.50 pm)

Обещаю.

(3.51 pm) from: Magnus; to: Alec

А теперь развернись и посмотри в мои окна.

(3.51 pm)

Видишь это? Видишь мои глаза?

(3.51 pm)

Только не пугайся.

(3.51 pm) from: Alec; to: Magnus

Хорошо.

(3.54 pm)

Магнус, что это?!

(3.54 pm)

Что произошло? Это сделал ты или?..

(3.54 pm)

Кто сделал это? Во мне проснулось неожиданное желание всадить стрелу промеж глаз кому-то.

(3.54 pm) from: Magnus; to: Alec

Не выйдет, Александр.

(3.55 pm)

Ты же видел, каким я был в последние дни. Я понял все слишком поздно. Вот теперь и расплачиваюсь.

(3.55 pm) from: Alec; to: Magnus

У тебя же просто изменились глаза, да? Пожалуйста, скажи, что это так и скоро пройдет.

(3.55 pm) from: Magnus; to: Alec

Считай это медленным сдвигом по фазе.

(3.55 pm)

С каждой минутой я все больше хочу твоей смерти. И смерти всех охотников.

(3.56 pm) from: Alec; to: Magnus

Понять бы еще, у кого этот сдвиг больше.

(3.56 pm)

Такое разве вообще возможно?

(3.56 pm) from: Magnus; to: Alec

На меня наложены чары, Алек. И сделал это кто-то очень сильный.

(3.57 pm) from: Alec; to: Magnus

Ты можешь не уходить от ответа? Просто скажи, как это исправить и чем я могу помочь.

(3.57 pm) from: Magnus; to: Alec

А как ты думаешь, почему я уезжаю?

(3.57 pm)

Я пытаюсь найти способ.

(3.57 pm) from: Alec; to: Magnus

Магнус Бейн, ты знаешь, как я тебя сейчас ненавижу? Почему ты просто не мог сказать мне сразу, а не строить тут комедию, что я уже подумал, что вообще не нужен тебе.

(3.58 pm)

Нет, не слушай меня, это все эмоции.

(3.58 pm)

Я не ненавижу тебя.

(3.58 pm)

Люблю.

(3.58 pm) from: Magnus; to: Alec

Я ни в чем не уверен.

(3.58 pm)

Кроме того, что я, настоящий я, хочу прижать тебя к себе и не отпускать ни на секунду. Пожалуйста, Александр, не грусти. Ты прекрасен, когда твое лицо украшает искренняя улыбка.

(3.59 pm) from: Alec; to: Magnus

Получается, что некто смог наложить чары на Верховного мага, и теперь этот маг хочет меня прикончить. Так?

(3.59 pm)

Мы не умеем жить спокойно.

(3.59 pm) from: Magnus; to: Alec

Я знаю только одного темного мага, который ненавидит меня. Но тогда он был тем еще слабаком. А эти чары сильны.

(3.59 pm) from: Alec; to: Magnus

А если, скажем… Тот, кто сделал это с тобой, вдруг умрет, то чары спадут?

(3.59 pm) from: Magnus; to: Alec

Ты не будешь никого убивать.

(4.00 pm)

Хотя это может сработать.

(4.00 pm) from: Alec; to: Magnus

Вот этого в моих обещаниях тебе не было, так что твои претензии беспричинны.

(4.00 pm) from: Magnus; to: Alec

Я даже отсюда вижу, как ты пытаешься удержаться и не выхватить лук.

(4.00 pm)

Я уйду через час. Потом можешь зайти за Председателем.

(4.01 pm) from: Alec; to: Magnus

То, что я еще здесь и не иду ни на чьи поиски, не значит, что я отказался от своих мыслей.

(4.01 pm)

Я выжидаю.

(4.01 pm) from: Magnus; to: Alec

Если ничего не выйдет, то я просто… исчезну.

(4.02 pm) from: Alec; to: Magnus

Исчезнешь в смысле… совсем, будто тебя и не было? Или…

(4.02 pm)

И можешь оставить хотя бы парочку фотографий?

(4.02 pm)

Хотя бы ту, что в спальне. Мы как раз тогда выбрались на море всей семьей – ты, я и Мяо.

(4.02 pm) from: Magnus; to: Alec

Как пожелаешь.

(4.03 pm)

Я вернусь туда, где будет самое место такому… новому мне. А выбраться или забраться туда потом – уже не выйдет.

(4.03 pm) from: Alec; to: Magnus

Если ты мне сейчас скажешь, что это за место, то я приду туда за тобой. Меня не сможет остановить какая-нибудь ерунда, вроде Высшего демона.

(4.03 pm)

Да ради Ангела, меня и отец-то твой не остановил.

(4.04 pm) from: Magnus; to: Alec

Не. Называй. Его. Так.

(4.04 pm)

Я… Знаешь, забудь об этом. Я сделаю все, чтобы вернуться к тебе.

(4.04 pm)

И у тебя ведь полно наших фотографий на телефоне, родной.

(4.04 pm) from: Alec; to: Magnus

Но тот день, да и весь наш мини-отпуск, был особенным.

(4.05 pm)

Уж постарайся, иначе я сам найду способ превратить тебя в лягушку. Карманную. Чтобы всегда был под присмотром.

(4.05 pm) from: Magnus; to: Alec

Да, там мы по-настоящему счастливые и свободные.

(4.05 pm)

Знаю. Рисковать всем ради друг друга у нас уже в крови.

(4.05 pm) from: Alec; to: Magnus

Разве мы можем по-другому теперь? Кажется, мы слишком привыкли к этому.

(4.06 pm)

Вот только это не то, что может радовать.

(4.06 pm) from: Magnus; to: Alec

Я просто не хотел, чтобы ты видел меня таким. Это напугало даже меня.

(4.06 pm) from: Alec; to: Magnus

Я всё ещё напуган.

(4.07 pm) from: Magnus; to: Alec

Прости.

(4.07 pm)

Я не должен был позволять тебе увидеть это.

(4.07 pm) from: Alec; to: Magnus

Я не тебя испугался, глупый ты маг. А за тебя. И того, что может произойти с тобой – с нами – в дальнейшем.

(4.07 pm) from: Magnus; to: Alec

Ну, потеряю голову. Ну, попаду в Ад. Ничего особенного.

(4.07 pm)

Все будет в порядке, сладкий. Мы справимся.

(4.07 pm) from: Alec; to: Magnus

Довольно странно, что через все подобное мы проходили, да? Хотя я не особо удивлен.

(4.08 pm)

И раз так будет лучше, то, конечно. Я вернусь как только ты скажешь.

(4.08 pm) from: Magnus; to: Alec

Я люблю тебя.

(4.08 pm)

И спасибо тебе за все. Я вернусь, обещаю.

(4.08 pm) from: Alec; to: Magnus

И я тебя.

(4.08 pm)

Но ты это и так знаешь.

(4.08 pm)

Давай ты попрощаешься с Мяо, а он передаст это мне? Поцелуй не тот будет, правда, но выбирать не приходится.

(4.09 pm) from: Magnus; to: Alec

Не выйдет. Он чувствует, что я меняюсь, и он боится меня, хотя я не особо удивлен. Такого трудно не испугаться.

(4.09 pm) from: Alec; to: Magnus

Все будет хорошо, как и всегда, верно? Мы выберемся из всего этого, и Мяо вернется к тебе в постель.

(4.09 pm)

К нам.

(4.09 pm)

Ты же не думаешь, что сможешь от меня отделаться, когда вернешься?

(4.10 pm) from: Magnus; to: Alec

Я, к слову, мог бы закончить ремонт через два дня. Ты бы переехал ко мне, верно?

(4.10 pm)

Нет, не так.

(4.10 pm)

Переедешь ко мне?

(4.10 pm) from: Alec; to: Magnus

Ну, если бы ты не спросил, я бы все равно нашелся через несколько дней у дверей.

(4.10 pm)

А еще лучше сразу в самой квартире, ключ-то все еще у меня. И я никуда не выкину его.

(4.11 pm) from: Magnus; to: Alec

Помни, что настоящий я любит тебя до безумия и больше.

(4.11 pm) from: Alec; to: Magnus

Просто будь осторожен. Любой ты.

(4.11 pm) from: Magnus; to: Alec

Обещаю.

(4.11 pm)

Если что-то произойдет, пиши мне.

(4.11 pm) from: Alec; to: Magnus

Не думаю, что это хорошая идея. Нам не нужно, чтобы ты пришел сюда, раз горишь желанием убивать охотников.

(4.11 pm)

Или только меня?

(4.12 pm)

Так или иначе, справлюсь со всем сам. Только не смей оставлять меня навсегда.

(4.12 pm)

Слышишь меня? Не смей.

(4.12 pm) from: Magnus; to: Alec

Не надо меня звать. Просто пиши мне хоть иногда, чтобы я знал, что ты в порядке.

(4.12 pm)

И можешь идти за Председателем.

(4.12 pm) from: Alec; to: Magnus

Как скажешь.

(4.13 pm)

Но я справлюсь. Мы. Но нам может понадобиться помощь другого мага, пока тебя нет. Не волнуйся, твое место никто не займет.

(4.13 pm) from: Magnus; to: Alec

И я уже ревную тебя к нему.

(4.13 pm) from: Alec; to: Magnus

К кому?

(4.13 pm) from: Magnus; to: Alec

К магу, глупый.

(4.13 pm)

Не к Мяо же. Этот комок шерсти и так любит тебя в десять раз больше, чем меня.

(4.14 pm) from: Alec; to: Magnus

Не нужен мне никакой маг.

(4.14 pm)

Ну, то есть нужен, но один конкретный.

(4.14 pm)

Так что тебе стоит вернуться, мистер. К нам с Мяо. И скорее.

(4.14 pm) from: Magnus; to: Alec

Позаботься о нем, ладно? И о себе. Вы нужны мне здоровыми и невредимыми.

(4.15 pm) from: Alec; to: Magnus

Все, что страшное ждет меня за это время – родители, которые определенно воспользуются твоим отсутствием.

(4.15 pm) from: Magnus; to: Alec

Все еще против меня?

(4.15 pm)

Сейчас я с ними даже солидарен.

(4.15 pm) from: Alec; to: Magnus

Думаю, что к тебе рядом со мной они начинают привыкать. Категорически не согласны, но деваться сейчас некуда. Это я не оправдал их ожиданий, когда выбрал себе в пару не красавицу-охотницу, а одного довольно волшебного Магнуса.

(4.16 pm) from: Magnus; to: Alec

Ты не обязан идти у них на поводу. Ты остаешься все таким же потрясающим и смелым охотником, выполняющим свои задания с блеском. Они должны гордиться тобой, потому что я горжусь невероятно сильно.

(4.16 pm) from: Alec; to: Magnus

Я знаю. И я жду тебя.

(4.16 pm) from: Magnus; to: Alec

Я… Мне нужно идти. Прости меня.

(4.18 pm) from: Alec; to: Magnus

Иди, Магнус.

***

(7.28 pm) from: Magnus; to: Alec

Ты такой наивный. Ты даже не представляешь, как могут поменяться чувства всего за сутки, верно?

(7.28 pm) from: Alec; to: Magnus

Не могут. Если, конечно, не попасть под заклинание, как в твоем случае.

(7.28 pm) from: Magnus; to: Alec

Ты так думаешь?

(7.28 pm)

Я все еще испытываю все те чувства, что ты вызываешь во мне.

(7.29 pm) from: Alec; to: Magnus

Должен узнать, думаю, о каких именно чувствах идет речь. А то что-то подсказывает мне, что сейчас мы говорим о разном.

(7.29 pm) from: Magnus; to: Alec

О любви.

(7.29 pm)

К тому, как ты будешь корчиться от боли.

(7.29 pm) from: Alec; to: Magnus

Ты действительно так хочешь этого?

(7.29 pm) from: Magnus; to: Alec

Ничего другого никогда и не было.

(7.30 pm)

Ты думаешь, можно с искренней любовью относиться к тем, кто всю свою жизнь ненавидит таких как я?

(7.31 pm) from: Alec; to: Magnus

Но ведь я тебя не ненавижу, разве ты не понял этого за то время, что мы вместе? Я люблю тебя, и это самое яркое чувство по отношению к тебе.

(7.31 pm) from: Magnus; to: Alec

А я нет. Хотя, признаюсь, думал, что ты другой, пока случайно не назвал меня “Просто Нежить”.

(7.31 pm) from: Alec; to: Magnus

Ну, допустим, что мне больно слышать это сейчас. Ты ведь хотел этого, да? Причинить мне боль? У тебя получается, Магнус.

(7.31 pm)

Если ты все еще Магнус.

(7.32 pm) from: Magnus; to: Alec

Душевная боль прекрасна, согласен. Но это лишь часть того, что тебя ждет.

(7.32 pm)

Погибнуть от руки любимого человека, м? Или нет! Сначала увидеть, как этот человек убивает всю твою семью.

(7.32 pm) from: Alec; to: Magnus

Ты не тронешь никого из них. Даже их волоска.

(7.32 pm)

И если надо будет, я остановлю тебя, где бы ты ни был.

(7.33 pm) from: Magnus; to: Alec

С кого бы мне начать, м?

(7.33 pm) from: Alec; to: Magnus

Разве я сделал тебе что-то плохое? Да, я совершил огромную глупость однажды, но мы же разобрались в этом, и ты простил меня. У нас же все было действительно хорошо.

(7.33 pm) from: Magnus; to: Alec

Мальчик, тебе не под силу демонская сущность, которая слишком долго была мною сдерживаема. К тому же, когда мы с отцом наконец нашли общий язык.

(7.34 pm) from: Alec; to: Magnus

Не думаю, что один маг со сдвигом по фазе сможет устоять против десятка-двух охотников. Ты силен, Магнус, но не настолько.

(7.34 pm) from: Magnus; to: Alec

Сможешь убить меня? Так вот она, твоя любовь. Приходи и сделай это.

(7.34 pm) from: Alec; to: Magnus

Кажется, ты давал обещание не использовать магию против меня. А теперь именно это и собираешься делать. Грязно играешь.

(7.34 pm) from: Magnus; to: Alec

Знаешь, думаю, я начну с твоего парабатая. Всегда раздражал меня.

(7.34 pm) from: Alec; to: Magnus

Силенок не хватит навредить ему.

(7.35 pm) from: Magnus; to: Alec

Ты, кстати, в курсе, что он знал о твоих чувствах к нему и жалел тебя? А потом немного ненавидел. И вновь жалел.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю