Текст книги "The path of memories (СИ)"
Автор книги: Malvada Reina
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 7 страниц)
– Брось, Эмма. Вы подружитесь, я уверена.
Кэтрин рассмеялась, едва закончив сеанс. Снежка удивленно посмотрела на нее, отсоединяя все устройства.
– Что вас так рассмешило?
Кэтрин перестала смеяться и серьезно посмотрела на Мэри Маргарет.
– Я, оказывается, разбираюсь в людях намного лучше Робина. Спасибо вам за правду.
========== Глава 26. Разрушенные жизни ==========
Кэт молча выключила запись сеансов с Реджиной и сжала тонкими пальцами переносицу.
– Робин, здесь же так очевидна фальсификация, как ты не заметил? Эти несостыковки картинки и звука, отсутствие пейзажа за окном, нетикающие часы, сервиз, бьющийся без звука… Я одного не могу понять: ты действительно не замечал, или просто делал вид?
Кэтрин посмотрела на Робина – мужчина о чем-то думал и наверняка совсем ее не слушал. Девушка начала закипать. Даже узнав о том, какая гадюка его окрутила, Робин продолжал о ней думать, это просто выводило из себя. Хотелось силой вышибить Реджину Миллс из его мыслей. Возможно, она так бы и сделала, да только вот эта ведьма прочно укоренилась в его сознании, и, как ни печально было это признавать, в его сердце.
– Робин, я же просила тебя быть внимательнее! – девушка повысила голос, пытаясь привлечь его внимание к своей персоне.
– На моей памяти никому до этого не удавалось подменить воспоминания.
– Да ты даже возможности это сделать не должен был допускать! Нужно было смотреть все взахлеб, а она постоянно отвлекала тебя своими эмоциями и прямо у тебя перед носом писала свою историю. А ты и рад был повестись! Влюбленный идиот! Я же предупреждала, что она чудовище, зачем ты ее к себе подпустил?! Все моменты, начиная с первого поддельного воспоминания о свадьбе и заканчивая последним – это ее игра на жалость. Она поняла, что стоит тебе испытать к ней сочувствие, как ты сразу же потеряешь бдительность. Робин, ты вообще осознаешь тот факт, что она никогда не была с тобой настоящей? Вот когда она показала тебе последнее воспоминание? На тот момент вы уже были парой! Но это не помешало ей дальше врать. Как ты думаешь, она хоть раз была с тобой честна? Все эти сцены с насилием со стороны мужа, с абортом – все это ложь. Мэри Маргарет говорит, что ее отец и пальцем Реджину не трогал на протяжении очень долгого времени. А уж аборт – отдельная история. Она стала бесплодной по своей дурости, из-за того, что назло матери наелась каких-то пилюль, когда речь зашла о внуках. И вот теперь мне как никогда ясна причина того, что она не могла тебе показать сразу год. Она тратила много сил на создание альтернативных воспоминаний, поэтому больше двух показать и не могла!
– Достаточно, Кэт, я тебя понял.
– Нет, ты ни черта не понял! Ты же даже не слушаешь меня!
– Да, Кэтрин, не слушаю! – Робин резко поднялся с кресла, – мне, знаешь ли, не до твоих нотаций. Моя любимая женщина, как, оказалось, убила мою жену, на протяжении нескольких месяцев врала мне, и убежала, ни слова не сказав ни мне, ни собственному сыну. Ты спрашиваешь, могу ли я быть уверенным, что в остальном она была со мной честна? Да, Кэт, могу. Потому что, несмотря на то, что ты там себе думаешь, я знаю Реджину, и я знаю, что все это было настоящее.
– Тебе нужно забыть о ней, – Кэт покачала головой, – она сведет тебя сума. И последнее… Я не знаю, как сказать тебе об этом, но…
– Погоди, ты, что меня увольняешь?
– Робин, я не могу тебя уволить по одной простой причине: компании, в которой мы работали, больше нет. Нас перестали инвестировать.
Только сейчас Робин обратил внимание на то, что все вещи в кабинете Кэт были собраны в коробки. Девушка поднялась и похлопала мужчину по плечу.
– Так что передавай своей благоверной привет от меня. Она умудрилась разрушить не только твою жизнь, но и мою.
Комментарий к Глава 26. Разрушенные жизни
========== Глава 27. Наваждение ==========
Ноги тонули в огромных русских сугробах, несмотря на то, что дорожки у огромного офисного здания тщательно очищали. Казалось, сама погода была против того, чтобы они с Кэти приезжали сюда на переговоры, но их присутствие было необходимым для привлечения иностранных инвестиций и спасения дела всей их жизни.
Симпатичная девушка проводила Робина и Кэтрин в нужный зал, и они заняли свои места недалеко от большого окна.
Внизу кипела жизнь, но ее звуки не проникали сквозь качественные офисные стеклопакеты. Сзади, чуть в стороне от Робина, устроилась симпатичная брюнеточка – переводчица, необходимая для переговоров с русскими.
Изредка Робин ловил себя на мысли, что поглядывает на девушку в поисках каких-то знакомых черт. Но она была полнее, волосы – длиннее, а, когда, наконец, они встретились с Робином взглядами, мужчина понял, что в ней и близко нет ничего от Реджины Миллс.
Мероприятие тянулось ужасно долго и действовало на нервы. Несколько раз поднимались одни и те же вопросы, которые вообще не стоили обсуждения. По прошествии третьего часа переговоров, Робин, уже не особо вслушиваясь в слова переводчицы, без особого интереса уставился в окна противоположного офисного здания, изредка вставляя свои пять копеек.
Там не происходило ничего необычного: работники сновали туда-сюда, выполняя какие-то поручения, кто-то говорил по телефону, стоя у окна, кто-то поливал цветы. Рабочий день был близок к завершению, поэтому особой активности в офисе не наблюдалось.
На верхних этажах потух свет, и освещенными остались только окна напротив. Там, видимо, тоже проводилось какое-то крупное мероприятие.
Женщины, одетые по последнему писку моды, рассекали по залу с бокалами шампанского в руках, мужчины что-то рьяно обсуждали, изредка поглядывая на бедра проходящих мимо русских красавиц. Робин уже собирался было вновь попытаться вникнуть в суть беседы (в игру как раз вступила Кэтрин – видимо, они, наконец, перешли к вопросу финансирования), но вдруг заметил фигуру, мелькнувшую в окне.
Это был довольно рослый и полный мужчина. Видимо, не последний человек в России – по крайней мере, Робин несколько раз видел его в каких-то телевизионных передачах, которые фоном шли в его номере утром. Он стал спиной к окну и кого-то поманил к себе рукой. По его поведению можно было понять, что его собеседница – женщина, которая явно его сильно возбуждала.
Весь нахохленный, он то и дело ерзал туда-сюда, ерошил свои волосы и был похож скорее на разжиревшего петуха, чем на мачо. Наблюдать за чьим-то флиртом, когда у самого личная жизнь пошла под откос, откровенно претило, и Робин отвел взгляд, краем уха вслушиваясь в то, что шепчет ему переводчица.
Вернуться к разглядыванию смешных и абсолютно тщетных попыток соблазнения заставило мелькнувшее в том же окне красное платье.
Женщина поставила на подоконник бокал и, не поворачиваясь к собеседнику, слушала его, немного опустив голову, так, что лица видно не было, но при этом чертовка так прогнула спину, что мужчине, стоявшему сзади явно пришлось очень нелегко. Он платком вытер выступивший на лбу пот и облизнул губы, проронив какую-то короткую фразу, явно возмутившую женщину.
Она подняла голову и поймала Робина за его наблюдением. Темные пряди упали ей на лицо, но не скрыли до боли знакомые черты. Губы, обведенные алой помадой, тронула улыбка. Робин толком не понял, как долго он и Реджина всматривались друг в друга прежде, чем она отвернулась и, дав понять мужчине, что ему ничего не светит, ушла вглубь здания.
– На этом, пожалуй, мы закончим. Большое спасибо, что уделили нам время в вашем плотном графике, – девушка перевела последнюю фразу, и Робин понял, что совсем не знает, о чем в ходе переговоров шла речь. Кэтрин сверлила его злым взглядом, а перед глазами до сих пор стояла Реджина Миллс и разочарованное лицо толстяка, получившего от ворот поворот. Робин чуть улыбнулся своим мыслям и покинул офис.
От чего-то он был уверен, что это была не последняя их встреча.
***
– Ты выяснил, где она? Нет? Тогда какого черта ты звонишь?! Неужели так сложно найти человека? Послушай, я не прошу тебя найти иголку в стоге сена, я прошу найти брюнетку, которая вертится в высших кругах. Я думал для тебя нет ничего невозможного!
Стук каблуков ударил по ушам после долгой тишины.
– Звони, когда будешь располагать хоть какой-то информацией, – Робин бросил трубку и раздраженно схватил папку с отчетами о денежных активах. Им с Кэти удалось сохранить свое дело, но это стоило больших усилий со стороны обоих, и Кэтрин решила отдать руководство компании в руки Робина… на некоторое время.
– Мистер Локсли, я принесла Вам кофе, как Вы просили…
– Благодарю, Софи. Можете идти домой.
Секретарша поставила чашку на его стол, делая это нарочито медленно, прогибая спину и, словно невзначай, показывая ногу в разрезе юбки. Робина всегда забавляло, как женская половина коллектива пыталась его захомутать, хотя всем было известно, что любые попытки заранее обречены на провал. Но Софи действовала на удивление аккуратно. Она не надевала короткие юбки, не носила блузки с глубоким вырезом. Наоборот, своей консервативностью она напоминала ему…
Робин боковым зрением окинул точеную фигурку девушки. Софи заправила за ухо темную прядь, еще больше усиливая сходство с Реджиной, и отвернулась, собираясь уходить.
«Со спины практически не отличишь», – подумал Робин, и ему вдруг страшно захотелось прикоснуться к ней. Наваждение накрыло его волной, и в девушке, стоявшей напротив, он больше не видел своей секретарши.
– Стой. Не уходи.
«Реджина» замерла на полупути к двери. Робин отложил папку, которую держал в руке, и поднялся из-за стола, окидывая ее спину колким взглядом. Медленно, словно хищник, подкрадывающийся к жертве, он обогнул кабинет, не отрывая от девушки взгляда, и остановился у нее за спиной.
У Софи побежали по коже мурашки, когда она ощутила у уха его горячие дыхание. Начальник с совершенно не свойственной ему грубостью провел рукой по ее бедру. Софи улыбнулась, стараясь не издавать ни звука и даже не дышать, позволяя Робину окунуться в грезы о другой женщине.
Знала ли она о Реджине? Конечно. Казалось, в офисе все знают о том, что эта девица умудрилась обвести Робина вокруг пальца и затем сбежать. Несколько недель судьба компании находилась под угрозой, пока Робин, наконец, не взял управление в свои руки. Признаться честно, Софи считала его куда более талантливым руководителем, чем была Кэтрин. И не одна она. С Робином во главе компания только расцвела.
Но с тех пор Робин просто не смотрел ни на кого другого. Возможно, именно в этом заключался стремительный успех их предприятия: начальник уделял время только сыну и работе.
Но он был хорош собой, и при этом неплохо обеспечен, что привлекало далеко не одну секретаршу, приехавшую в большой город в поисках счастья.
Робин cхватился за блузку, доставая ее из пояска юбки, и подтолкнул Софи к стене. Девушка подчинилась, облокачиваясь о стену и прогибая спину. Ее ягодицу обжог шлепок, и юбка покинула насиженное место, трансформируясь в бесформенный «поясок» на талии. Робин сильнее прижал ее к стене, стягивая с нее абсолютно не уместный в данном случае предмет нижнего белья. Но вдруг вся его напористость куда-то исчезла.
Робин медлил – видимо наваждение и тщательно созданный образ его бывшей, все же, были недостаточным стимулом. Секретарша прижалась к его бедру, пытаясь продолжить начатое. Он хотел ее, она это чувствовала. Да и как мужчина может оставаться равнодушным перед ней?
Локсли прижал ее к себе сильнее, с силой дергая за края блузки. Пуговицы посыпались на пол, открывая ее грудь для его прикосновений. Софи вновь двинула бедрами и обхватила одной рукой его шею, сильнее прогибая спину и усиливая контакт между ними.
Начальник запутал пальцы в ее волосах и больно повернул ее голову к себе, кусая нижнюю губу. Софи шире раздвинула ноги, но споткнулась и потеряла равновесие. Ей вновь пришлось отвернуться и схватиться второй рукой за край стола.
«Ну же, не тяни, действуй.»
Робин снова сильнее прижал ее к себе, кусая мочку уха и вдыхая аромат… не Её аромат.
Иллюзия треснула, наваждение прошло, и Робин резко оттолкнул Софи от себя.
– Что такое? – Секретарша с непониманием посмотрела на него, не зная, то ли натянуть юбку, то ли стянуть с него штаны.
– Вон! – низкий рык вырвался из его губ, и Робин отвернулся к окну, взъерошивая волосы. Сейчас он был похож на разъяренного зверя. Софи испуганно поежилась, натягивая белье.
– Но почему? – в ее голосе звучала обида, – что я сделала не так?
– Запомни одно, – Робин кинул ей свой пиджак в качестве компенсации за испорченную блузку, – как бы ты не притворялась, ты – не она.
Как только секретарша скрылась за дверью, Локсли плеснул себе хорошую порцию виски и залпом осушил стакан. Ему казалось, что разум медленно, но уверенно покидает его.
***
Центральный парк Нью-Йорка превратился в белую страну сказок. Пушистый снег покрывал деревья, стоящие вдоль парковых дорожек, шапками ложился на ели, и отзывался скрипом на каждый его шаг.
Робин проходил мимо большого катка, наблюдая за тем, как дети учатся кататься на коньках, громко хохоча при каждом падении; как некоторые взрослые, держась за бортик, аккуратно шагают, боясь шлепнуться и набить шишку. Это зрелище очень увлекало, и Робин потерял счет времени, наблюдая за беззаботными людьми. Вот какая-то маленькая девочка сделала двойной тулуп, чем вызвала бурные овации стоявших неподалеку людей. Вот мужчина с громким «бум» упал на лед, после того, как попробовал повторить ее триумф. Влюбленные пары ни на секунду не отрываются друг от друга, крепко держась за руки и разделяя всю горечь падений вместе с любимыми. Вот мама пытается убедить свою малышку не боятся льда, но девочка так напугана, что даже не слышит ее.
Так много людей, так много разных эмоций, так много причин, заставивших их прийти сюда в этот зимний вечер.
Для кого-то этот каток – возможность вспомнить детство, весело провести время. Для кого-то – единственное место, где можно побыть с любимыми вдали от любопытных глаз родителей, следящих за каждым шагом. Для кого-то – шанс хоть на время забыть об одиночестве, отвлечься от грусти, или просто единственное место, куда хотелось идти. Так было для Робина. Так было и для нее.
Робин заметил Реджину в толпе подростков. Она улыбалась, показывая девушке как делать винт. Робин не был удивлен тому, что она отлично держалась на льду. Ее родители старались дать дочери все, дабы потом не ударить в грязь лицом перед будущим затем – в том числе и уроки фигурного катания. С десятой попытки девчушка смогла сделать что-то отдаленно похожее, и они с компанией оставили Реджину, решив поиграть в салки на коньках.
К ней подъехала девочка, которая раньше демонстрировала падкой на такие зрелища публике свои таланты и что-то спросила. Реджина снова улыбнулась, кивнув, и откатала с девочкой пару кругов. Наконец, она сняла коньки, и присела на лавку, наблюдая за людьми, так же, как это делал Робин.
Она совсем не изменилась. Только темные волосы из-под белой шапки волнами ниспадали на грудь, хотя раньше ей едва удавалось заплести нормальную косу.
Его переполняли эмоции. Когда Робин, наконец, совладал с собой и решил подойти к Реджине, внезапно появившаяся откуда-то толпа школьников загородила ему дорогу. Несколько минут понадобилось ему, чтобы пробиться к заветной лавке, но за это короткое время Реджины и след простыл.
========== Глава 28. Прощальные объятия ==========
В Сторибруке стояла непроглядная темень. Была поздняя ночь, когда Робин, наконец, вернулся с работы. Его никто не встречал.
Их с Роландом маленький домик находился в нескольких кварталах от лофта Снежки, поэтому Роланд довольно часто пропадал у семейства Прекрасных. Мальчик очень привязался к Генри за прошедшие годы. Да и Робин не особо противился этому – иногда ему просто необходимо было побыть одному.
За короткое время Сторибрук стал для них с сыном родным городком, очень уютным и хранящим в себе множество воспоминаний. Поэтому, как только дела в компании наладились, Робин решил перебраться туда из шумного Бостона. И хотя дорога до офиса составляла без малого пару часов, Локсли был уверен, что оно того стоило.
Прошло чуть больше трех лет с момента, когда Реджина убежала из его жизни. Убежала, не сказав ни слова, ничего не объяснив, словно растворилась в толпе. Тоска по ней за три года превратилась в злость. От одного упоминания ее имени у Робина слетала крыша. Его злил тот факт, что Реджина просто не хотела быть найденной.
Робин снял рубашку и бросил ее на стоявшее недалеко от дивана кресло. Готовить себе что-то абсолютно не хотелось, хотя желудок несколько раз изъявил о желании встретиться с едой.
Решив притупить голод шипучкой, мужчина направился к холодильнику и с громким «пшик» открыл бутылку содовой. Наскоро управившись с напитком, Робин поплелся наверх, стараясь ни о чем особо не думать. Безумно хотелось спать – недельная усталость давала о себе знать. Он зажег небольшое бра, висящее над тумбой у кровати, и застыл, не в силах поверить глазам.
– Здравствуй, Робин, – Реджина едва улыбнулась ему, не зная, сразу ли броситься в его объятия, или повременить с этим. Голос ее предательски дрогнул.
Смешанные эмоции отразились на его лице: неимоверная радость и жгучая злость, внутренняя борьба между желанием обнять и никогда не отпускать и больно встряхнуть – все это он испытал, глядя на сидящую на краю кровати женщину.
Темные волосы длиной до лопаток, карие глаза… такая же яркая и миниатюрная. Такая же реальная, как и в проклятых снах, преследовавших его вот уже три года. Реджина выжидающе на него смотрела. Она сидела на его кровати, скрестив ноги и держала в руках фотографию, которую три года назад сделал Генри во время их прогулки по берегу. Единственную фотографию, на которой они были вместе.
– Я помню этот день так ярко… Мне не нужна твоя помощь, чтобы вспомнить, какого цвета был змей, которого мы запускали. Или время, когда ты вернулся с работы. С точностью до минуты. Наверное, это – тот день, когда я была действительно близка к тому, что можно назвать счастьем, – Реджина отложила в сторону фотографию и подошла к нему, – Робин… я так скучала! Посмотри на меня, – она взяла в ладошки его лицо и буквально заставила посмотреть ей в глаза. – Робин, пожалуйста, не отталкивай меня. Я знаю, что заслужила, но… Я люблю тебя…
– Не уверен, что могу ответить тебе тем же.
Стоило ему увидеть в ее глазах неподдельную боль, как тут же совесть дала ему подзатыльник. Он соврал – так же, как долгое время врала ему она. Но разве оно того стоило?
– Что ж, ты выбрал жить дальше, – она прикусила губу, опустив глаза. – Я понимаю.
– Понимаешь? Реджина, я чертовски на тебя зол!
– Знаю, я знаю! Но что мне оставалось делать?! Ты бы никогда не понял, скажи я тебе правду!
– Да не тебе было решать! Мир вертится не вокруг тебя, Реджина! Чем ты вообще думала?!
– В мои планы не входило твое появление, ясно? Ты был лишь средством достижения цели. Я должна была хотя бы попытаться убедить Генри, что покушение на Снежку совершила не я. Влюбляться. В тебя. Не входило в мои планы!
– А что входило в твои планы? Когда твоя схема дала сбой? – Робин был просто в ярости, Реджина испугано попятилась. – Когда в твоем доме появился Роланд? Да мой сын чуть ли не матерью тебя называл! Ты подумала хоть о ком-нибудь, кроме себя?
– Робин, я не хотела потерять все… Я просто хотела быть счастливой.
– Для того, чтобы быть счастливой, вовсе не обязательно разрушать чужие жизни!
Реджина вздрогнула, поднимая на него глаза. Он знал. В глубине карих озер медленно умирала надежда.
– Робин, это была случайность. Официант перепутал столик, а я уже ничего не могла сделать.
– Твоя случайность стоила Роланду матери!
– Я не оправдываю себя… Разве это можно оправдать? – неприкрытая горечь в ее голосе немного поубавила его злость. – Я натворила дел, и это будет мучить меня всю оставшуюся жизнь. В книге Генри написано, что злодеям не положены хэппи-энды. Видимо, это действительно так.
Некоторое время Робин молча рассматривал ее.
– Я, пожалуй, пойду. Хотела зайти к Генри… Надеюсь, Свон нет дома, иначе одним злодеем в этом мире станет меньше, – Реджина натянула пальто и бросила быстрый взгляд на фотографию, которую она положила на тумбу. – Могу я ее взять?
Робин пожал плечами.
– У каждого есть свое темное прошлое, каждый совершал ошибки. Но самое важное – уметь из всего этого вынести урок. Я надеюсь, что тебе это по силам, – он взял фотографию в руки и, даже не взглянув на нее, протянул Реджине.
– И я.
Робин едва улыбнулся и мягко ее обнял.
“Прощальные объятия” – Реджина зажмурилась и спрятала лицо у него на груди. Было больно. Но разбитую чашку не склеишь.
Робин мягко коснулся губами ее виска, поглаживая по спине.
Реджина немного отстранилась и мягко провела ладошкой по его щеке. Его недельная щетина колола ее нежную кожу, но, кажется, она этого вообще не замечала. Пальцами она очертила линию его губ, жадно впиваясь взглядом в любимые голубые глаза. Робин сдержал улыбку и аккуратно убрал ее руку. Реджина покачала головой. Королева привыкла получать свое.
Всего один крепкий поцелуй, и эмоции захлестнули их. Простых объятий стало мало. Одежда была лишней преградой на пути к воссоединению. Послышался звук рвущейся ткани, и платье Реджины вместе с пальто бесформенной грудой упало к ее ногам. Холодная простынь обожгла горячее тело, вырывая из уст Миллс тихое «ох».
Никаких прелюдий на этот раз, Робин даже толком не раздел ее, налетая на нее, словно коршун на добычу, но Реджина была только рада этому. Крик вырвался из ее губ, когда Робин оказался в ней, крепко вжав ее в кровать.
– Робин, стой… – она высвободила одну руку и положила ее ему на плечо, приподнимаясь и заглядывая ему в глаза, – позволь мне…
Не дожидаясь ответа, она мягко коснулась поцелуем его губ и, уложив его на спину, забиралась сверху. Робин обхватил ее руками за талию. Медленно, Реджина двинула бедрами ему навстречу и прикрыла глаза от расползающегося по телу удовольствия.
Она перекинула волосы на плечо и легла ему на грудь, снова и снова целуя его в губы, снова и снова пробивая ту стену, которую Робин годами воздвигал между ними, пробегаясь пальчиками по его торсу, тихо шепча, как сильно ей его не хватало.
Улыбка появилась на ее лице, когда Робин нежно обнял ее, пробегаясь пальцами по ее позвоночнику. Лед оттаял, к ней снова вернулся тот мужчина, которого она так сильно любила. Робин мягко прижал ее к себе, и Реджина снова оказалась снизу. Она крепче обхватила его ногами, направляя и подчиняясь его темпу. Толчок, еще один, и ими одновременно овладел экстаз.
Робин лег ей на живот, и Реджина нежно погладила его по волосам. За окном было все так же темно и мерзко. Ветер завывал как раненный зверь. Очень долго никто не решался нарушить хрупкую тишину и чувство единения, возникшее между ними.
– Прости меня.
– Я простил, Реджина. На это мне понадобилось три года, на протяжении которых ты от меня скрывалась.
Реджина кивнула, прикрывая глаза. Робин перевел взгляд на окно.
– Реджина, смотри… снег… Но ты говорила, что в Сторибруке не бывает снега…
Она ему не ответила. Ее в этой комнате не было.
Какой-то настойчивый гул доносился откуда-то сверху.
Робин открыл глаза и швырнул в стену назойливый будильник, вырвавший его из мира Морфея.
Комментарий к Глава 28. Прощальные объятия
Финальная глава уже сегодня вечером!)
Спасибо за то, что остаетесь со мной)
========== Глава 29. Я расскажу тебе одну историю ==========
Из сладкого сна, где она пребывала в мягких объятиях Робина после одной из их волшебных ночей, ее вырвал назойливый крик телефона, который лежал где-то в конце комнаты и вопил так истошно, как никогда до этого.
– Восемь утра, вы вообще в своем уме?!
– Здравствуйте, Реджина. Прошу прощения за столь ранний звонок, но вы не ответили на наше сообщение, отправленное вам неделей раннее.
Реджине пришлось заставить себя думать. За неделю она получала сотни сообщений, сотни предложений о работе, так что не могла толком вспомнить, кому отвечала, а кому нет.
– Извините, но какое из многих сообщений было вашим?
– О деле… В Сторибруке.
– Аа, именно поэтому я и не ответила. Мне не интересно.
– Но это дело поможет вам существенно прордвинуться по карьерной лестнице, о вас услышат многие люди, у вас прибавится клиентов…
– Послушайте, у меня и так достаточно клиентов… – ее терпение уже было на исходе.
– Да, но это дело касается мистера Голда.
Реджина вдруг замолчала.
– О, вижу, вам знакомо это имя… Тогда вы должны знать, что найти несоответствия в контракте, созданном Голдом – дело почти невозможное. Но ведь это по силам Реджине Миллс? Мне рекомендовали вас как хорошего специалиста…
Реджина прикусила губу, пытаясь собрать мысли в кучу. С одной стороны, ей абсолютно не хотелось возвращаться в Сторибрук, но с другой – азарт взял свое, давно Реджина не сталкивалась с серьезным противником. И, к тому же, у нее появлялась замечательная возможность увидеть любимых людей, пусть хоть и издали.
Острый ум, знание всех подводных камней и диплом юриста кормили ее в последние годы, превращая из красивой женщины в мудрого советника. С ее помощью многие «шишки» пополняли свои кошельки. Реджина находила в тщательно продуманных договорах маленькие недостатки, которые играли на руку ее клиентам.
Вот, например, Николай, русский бизнесмен, получил солидную прибавку к капиталу после того, как Реджина нашла несоответствия в одном из пунктов договора с компанией, которая довольно сильно мешала развитию его бизнеса. Николаю было совсем не выгодно просто разорвать контракт – он бы потерял больше, чем получил. А вот разрыв контракта по причине того, что вторая сторона нарушила его условия – совсем другое дело.
– Да, мне это по силам.
– Замечательно, тогда мы ждем вас завтра к полудню в бывшем здании мэрии.
– Да, спасибо.
***
Реджина уже несколько дней почти не спала, пытаясь выискать какую-то лазейку в хитро состряпанном Голдом договоре. Ей не хотелось признавать, но местный ростовщик был чертовски хорош в своем деле, и, как она искренне считала, только идиот мог заключить с ним сделку. Ее идиот.
Она вздохнула, перелистывая страницу, и упала на кровать. Чем думал Робин, когда шел на сделку с дьяволом, она и представить не могла. Причем договор был о пустяковом капиталовложении – Робин мог добиться всего и без помощи Голда.
Обои в цветочек наводили на нее чувство меланхолии. Буквально пять лет назад она и Грэм – на тот момент шериф Сторибрука – развлекались в этом же номере, тайно от всех, как два школьника, которые боятся быть пойманными с поличным. До пяти вечера здесь, потом вернуться к сыну, а утром снова дела в мэрии – ее будни в то время напоминали бесконечно повторяющийся день ото дня сюжет скучной мелодрамы.
В этом же номере жила и Эмма Свон, когда Генри впервые привез ее в Сторибрук. Реджина тогда принесла ей целую корзину яблок, приправляя подарок вагоном угроз. Она думала, что так сможет прогнать возвратившуюся биологическую мамашу ее сына.
Твердо решив, что не будет плакать, Реджина снова взялась перечитывать договор. Но ни в этот день, ни в другой, ни через неделю найти какие-то пробелы в четко спланированном списке обязательств ей не удалось.
***
Она шла через парк в мэрию, чтобы снова встретиться с представителем Локсли и сказать, что, к сожалению, даже ей не по силам переиграть Голда. Мимо то и дело сновали машины, проходили люди, которые, казалось, не узнавали в идущей перед ними женщине бывшего мэра Сторибрука.
– Реджина! – Открылось тонированное стекло стоявшей недалеко машины, и мужчина, известный в кругах Робина как малыш Джон, приглашающе махнул женщине. Она подошла к темному Вольво и чуть улыбнулась, собираясь было сказать, что ничем помочь не может, когда услышала знакомый голос, раздающийся со стороны водителя:
– Джон, не мог бы ты оставить нас?
Мужчина кивнул и вышел из машины, предоставляя Реджине свое место. Она села на сидение рядом с Робином и заправила темную прядь за ухо. Ей было страшно смотреть на него, но так хотелось. Она подняла глаза как раз в тот момент, когда его лицо оказалось в паре миллиметров от ее.
– У тебя хватило мозгов заключить сделку с Голдом? – Обвинение вырвалось прежде, чем она успела подумать.
– У тебя хватает совести в чем-то меня упрекать? – Лед в его голосе заставил ее замолчать и вжаться в кресло. Робин смотрел на нее так, будто перед ним сидела вовсе не Реджина, а кто-то ему глубоко неприятный. Он отодвинулся от нее, вглядываясь куда-то в лобовое стекло.
– Робин, я…
– Что “Робин, я”? “Робин, я все это время тебе лгала”? Или: “Робин, я все это время от тебя бегала, будто играя в кошки-мышки”?
– Нет, все не так…
– А как, Реджина? – Ледяной тон уступил место усталому, – больше трех лет прошло.
– Знаю… – Реджина мягко взяла его за руку, переплетая с ним пальцы, – ты злишься, я понимаю.
– Не понимаешь…
– Понимаю как никто. И у тебя есть причины.
– О да. У меня есть причины.
На долгое время затянулась пауза. Реджина пальцем рисовала узоры на тыльной стороне его ладони, когда Робин отнял у нее руку и повернул ключ в замке зажигания.
– Мы куда-то едем?
– Отвезу тебя к сыну. Может быть, для него у тебя найдутся слова.
Паника сковала ее. Ко встрече с сыном она была совсем не готова. Если каждое холодное слово Робина отзывалось в ней болью, то как она вынесет подобное отношение сына?
– Но, Робин, давай сначала решим ситуацию, в которой ты оказался из-за Голда. Я просмотрела договор, там нет никаких лазеек.
Ленивая усмешка расползлась по его лицу.
– Договор – лишь способ заманить тебя домой. Как видишь, мозги у меня на месте.
Они проехали несколько улиц в полной тишине. Совершенно не так Реджина представляла себе их встречу, хотя и понимала, что целиком и полностью заслужила подобное отношение. Робин остановился у светофора.
– Очень долгое время мне снилась наша встреча. Множество вариантов развития событий. И это все так мне надоело, что я абсолютно не хочу выяснять с тобой отношения. Я, кажется, понимаю почему ты пошла на это. Давай так: ты подумай, что сказать Генри, а о нас мы поговорим позже, хорошо? – Он мягко накрыл ее руку своей.
Реджина подняла глаза и, улыбнувшись, кивнула, переплетая с ним пальцы. Но вдруг…
Раздался оглушающий скрип тормозов, и от сильного удара Реджину выкинуло из машины. Жуткая боль сковала ее тело, и в следующую секунду сознание покинуло ее.
Первое, что она увидела, открыв глаза – серое небо. Тучи затянули небосвод так, что между ними не было не единого просвета. Голова раскалывалась, во рту стоял привкус железа.








