355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Magnus Kervalen » Лавка кошмаров: Тайна зеленой вазы (СИ) » Текст книги (страница 1)
Лавка кошмаров: Тайна зеленой вазы (СИ)
  • Текст добавлен: 27 апреля 2017, 01:30

Текст книги "Лавка кошмаров: Тайна зеленой вазы (СИ)"


Автор книги: Magnus Kervalen


Жанр:

   

Фанфик


сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 3 страниц)



========== Глава 1 ==========

По всей прихожей стояли чемоданы и чемоданчики – самого Гарри и его родителей. Гарри сидел на своем, наблюдая за тем, как папа выносит вещи за порог. Мистер Поттер ворчал:

– Опять ты, Лил, чемоданов насобирала, как будто на целый год уезжаем!..

Миссис Поттер, не слушая его, сновала из кухни в прихожую и обратно.

За распахнутой входной дверью виднелся чистенький зеленый палисадник (гордость миссис Поттер), тихая, залитая солнечным светом улица и дом напротив, в чьих окошках плескались солнечные блики. Стояла жара – мистер Поттер обливался потом в своей выходной мантии, а Гарри разделся до майки и тайком, пока мама не видит, холодил спину о прохладную стену прихожей. У Гарри наконец-то начались летние каникулы. Он смотрел, как родители собираются в дорогу, – их пригласили на встречу однокашников в Малфой-мэнор – и с радостью предвкушал долгое, беззаботное, почти бесконечное лето. Кроме того, крестный Гарри, Сириус Блэк, обещал погостить у Поттеров, пока родители Гарри будут в отъезде: крестника повидать и за домом приглядеть. Вот почему Гарри в нетерпении поглядывал на улицу: не идет ли крестный.

Миссис Поттер, похоже, тоже тревожилась.

– Что-то Сириус никак не едет, – вздыхала она, успевая в то же время поправить свои волосы, одернуть мантию мистера Поттера и потрогать лоб Гарри – не простудился ли он в такую жару.

– Да ты же сама была против его приезда, Лил, – отозвался мистер Поттер, – говорила, мол, ненадежный, необязательный, то да сё. Вот по-твоему и вышло.

Миссис Поттер вытащила палочку, порываясь очистить майку Гарри, на которую он только что пролил лимонад. Гарри отпрянул:

– Мама, ну хватит, я сам!..

– Вот именно, что ненадежный, – обеспокоенно сказала миссис Поттер, не обратив на слова Гарри никакого внимания и продолжая выводить с его майки лимонадные пятна. – Обещал быть вовремя – и не приехал!

– Может, отправить к дяде Сириусу сову? – предложил Гарри. Он отодвинулся от мамы, чтобы ей не вздумалось почистить ему еще что-нибудь.

Миссис Поттер покачала головой.

– Сколько раз уже отправляла – ни ответа, ни привета, – проворчала она. – Вот всегда, Джеймс, всегда он был такой безалаберный, друг твой закадычный! – сказала она мистеру Поттеру с упреком.

Тот вытащил за дверь последний чемодан и размял спину, отдуваясь.

– Ну чего ты от меня хочешь, Лил? – спросил он. – Давай тогда я останусь, сам пригляжу за Гарри! Между прочим, я не горю желанием ехать к Малфоям. Знаю я этих павлинов: опять начнут нос перед нами задирать да манерами своими щеголять – тоже мне, аристократы магического мира… А на столе, кроме боггартовой прорвы пустых тарелок с вензелями, ничего-то и нет!

– Хватит тебе, Джеймс, – упрекнула его миссис Поттер, оглядывая чемоданы: вдруг что-нибудь забыли? – Сам знаешь, Цисси меня пригласила – как же отказаться?

– Вот ты и поезжай, с подружкой своей поболтаете, посплетничаете, – сказал мистер Поттер. – А я этих павлинов надменных никогда не переваривал.

Вдруг откуда ни возьмись из-за спины мистера Поттера показалась белобрысая голова Драко.

– Не волнуйтесь, миссис Поттер, у нас с Гарри всё будет в порядке, – пообещал он с видом пай-мальчика.

Драко проскользнул мимо мистера Поттера и прислонился к стене рядом с Гарри. Гарри заметил, что Драко уже успел переодеться из школьной формы в легкий льняной костюм серебристо-серого цвета.

– А ты что здесь, Драко? – удивился мистер Поттер. – Давно приехал? – мистеру Поттеру стало неловко: он подозревал, что Драко услышал его нелестное мнение о Малфоях.

– Нет, сэр, – соврал Драко, делая честные глаза. – Я только что подошел.

Мистер Поттер недоверчиво крякнул.

– Вот и славно, – сказал он. – Видишь, Лил? Все-таки не одного оставляем. Уверен, вдвоем ребята отлично побудут без нас денек-другой. Помнится, я в его возрасте…

– Нечего сына глупостям учить, – беззлобно пожурила его миссис Поттер. – Помню я, как вы с Бродягой, Лунатиком и Хвостиком куролесили. Слава Мерлину, наш Гарри не такой. Правда, сынок? – и она потянулась к Гарри с явным намерением чмокнуть в лоб.

Гарри рассердился от смущения.

– Мам, я же не маленький!

Миссис Поттер, не слушая его, принялась перечислять:

– Гарри, я всё на кухне тебе оставила: гренки поджарила и укрыла грелкой, чай еще горячий (смотри не обожгись), апельсиновый сок в графине (осторожно, не пролей), суп в большой кастрюле на плите (не опрокинь на себя, когда будешь разливать по тарелкам), бифштексы на второе завернула в фольгу и убрала в…

– Ладно тебе, Лил, – взрослый пацан, сам разберется! – встрял мистер Поттер.

Миссис Поттер, вздохнув, оглядела Гарри с головы до ног: судя по всему, она очень сомневалась, что Гарри сможет поесть самостоятельно.

– Я тебе еды с запасом приготовила, – сказала она по-прежнему озабоченно, – но если чего-то не хватит… я ведь не знала, что Драко у нас погостит… деньги на обычном месте: в кухонном шкафу, справа, в банке из-под халвы. Купите что-нибудь в лавке на нашей улице, далеко от дома не уходите.

– Да знаю я, мам, – простонал Гарри, чувствуя на себе насмешливый взгляд Драко.

– Не беспокойтесь, миссис Поттер, я всё в точности запомнил, – сказал Драко с подхалимской улыбкой.

Миссис Поттер погладила его по голове.

– Умница! Вот видишь, Гарри, какой Драко славный мальчик – а ты всё время грубишь, – она со вздохом отошла к двери, оглянулась и добавила: – Играйте без нас дружно, не ссорьтесь, хорошо?

– Ну мама! – не выдержал Гарри.

Наконец мистеру Поттеру удалось выпроводить миссис Поттер на улицу.

– Держи-ка, приятель, – шепнул папа, опасливо оглянувшись на дверь, и сунул в руку Гарри мешочек с монетами. – Развлекитесь с другом: всё-таки каникулы. Только глядите, не теряйте голову. А то знаю я парней в вашем возрасте… Сам таким был! – мистер Поттер хохотнул, хлопнул Гарри по плечу и вышел. Гарри услышал, как мама и папа спускаются по ступенькам крыльца.

Драко метнулся к окну. Он оперся на подоконник, потеснив острыми локтями цветочные горшки миссис Поттер, вытянул длинную шею, прижался к стеклу носом и стал смотреть, как старшие Поттеры удаляются от дома.

– Всё! – торжествующе воскликнул он через некоторое время. – Ушли! Теперь, наконец-то, – свобода!

Оставив на оконном стекле след от носа, Драко по-хозяйски прошествовал в гостиную, плюхнулся на диван и попрыгал на нем.

– Ну и жарища! – Драко расстегнул рубашку, обнажив худую бледную грудь. – Ловко я улизнул от моих предков, а? Бьюсь об заклад, они даже не заметили, что я не потащился вместе с ними в мэнор, будь он проклят. Папаша прямо-таки обожает покрасоваться на этих светских сборищах – а я на них подыхаю от скуки. И мама сразу начинает: так не сиди, этак вилку не держи, то невежливо, это неучтиво… поцелуй руку тетушке, поклонись дядюшке… Тьфу! Тошно становится, – Драко сморщил тонкий нос. – Еще и мамины подруги на меня слетаются, как мухи на… на мед. Раньше хотя бы только за щечки щипали, а теперь наперебой дочек сватают. Бе-е-е, – у Драко сделалось такое лицо, будто он выпил горькое лекарство. – Я же, как-никак, выгодная партия! Отпрыск аристократов магического мира, как метко выразился твой старик, – и Драко комически горделиво разлегся на диване.

Гарри присел на край дивана: всё остальное место занял Драко и его длинные ноги.

– Ладно тебе, Малфой, папа просто пошутил, – немного виновато сказал Гарри.

Драко спустил ноги на пол, придвинулся к Гарри и обнял его за шею одной рукой.

– Ну что? Чем займемся? – спросил Драко с воодушевлением. – Миссис Поттер велела нам играть дружно, – заметил он игриво – и тут же, не дожидаясь ответа Гарри, продолжил: – Мое мнение таково: мы с тобой просто-напросто обязаны оторваться на полную катушку. Не каждый день взрослые предоставляют нас самим себе! Только дурак может упустить такую потрясающую возможность… А ты же не дурак, хоть и гриффиндорец, а, Поттер? – Драко схватил Гарри за шею обеими руками и принялся то ли душить его, то ли тормошить, одновременно пиная коленкой.

Гарри вырвался.

– Хорош, Малфой, надоели уже твои идиотские шуточки! – Гарри был не в настроении: крестный Сириус так и не приехал.

– Ах, вот как?! – выдохнул Драко с веселой угрозой. – Надоели, значит?! Может, и я тебе надоел?! Ну держись, подлый изменник! – Драко съехал с дивана, обхватил ноги Гарри и стянул его на пол.

Со смехом Драко навалился на Гарри всем телом, в шутку мутузя его вышитой диванной подушкой, – но сегодня Гарри, похоже, был не расположен к их обычным дурачествам.

– Отстань от меня, Малфой! – прохрипел он, полузадавленный (Драко взгромоздился коленками ему на грудь), и с силой столкнул с себя друга. Драко, явно не ожидавший такого решительного отпора, отлетел в сторону, ударился затылком о кофейный столик, опрокинул его… и тут раздался звон стекла.

– Чтоб тебя дементор взасос поцеловал! – ахнул Гарри. – Что ты наделал?! Это же наверняка какая-нибудь любимая мамина ваза, или подарок на свадьбу, или…

Драко сел, потирая ушибленный затылок.

– Ты же сам меня толкнул! – сказал он с обидой – от боли на его глаза навернулись слезы. – Придурок! Что на тебя нашло?!

– Это на тебя что нашло, Малфой?! – огрызнулся Гарри. Он в растерянности смотрел на осколки тонкого зеленого стекла с тусклым золотым узором. – Из-за тебя мне влетит от родителей. Они только что уехали, а мы уже что-то испортили!

Драко хлюпнул носом.

– Ладно, – хмуро проговорил он. – Давай соберем осколки. Может, твоя мама ничего не заметит.

– Не заметит, как же, – отозвался Гарри горестно. – Она все свои вазы любит, как родные.

Он встал, принес с кухни плотный черный пакет для мусора, и мальчики, осторожно подцепляя пальцами осколки, начали складывать их в пакет. Драко всё еще дулся на Гарри. Гарри стало совестно: и в самом деле, он совершенно зря накричал на друга – ведь если бы Гарри не толкнул Драко, тот не сшиб бы кофейный столик и ваза бы не разбилась. Теперь Гарри было стыдно. Задумавшись, он неловко взялся за следующий осколок.

– Ай! – вскрикнул Гарри, отдергивая руку.

Драко поднял на него глаза.

– Что? Порезался? Дай посмотрю, – Драко притянул руку Гарри к себе. – Ерунда, порез совсем маленький, – определил он с видом знатока. – А ты ойкаешь, как девчонка.

– Так ведь больно же, – Гарри покраснел (не то от боли, не то от смущения): Драко поднес его палец ко рту и принялся высасывать кровь из ранки. Гарри некстати подумал: до чего же мягкие, оказывается, губы у Драко!..

– Драко… – прошептал Гарри. Во рту у него пересохло. – Прости, что я на тебя накричал. Я сам виноват, что ваза разбилась…

Но не успел Гарри договорить, как в гостиной раздался веселый громкий голос:

– Ого, ребята, ну вы даете! Не успели родители уехать, как они уже вон чем занялись!

Гарри перевел взгляд с лица Драко на высокую фигуру, появившуюся в дверном проеме.

– Дядя Сириус! – воскликнул Гарри. Он выдернул свою руку из рук Драко, вскочил на ноги и бросился к крестному.

Тот, хохоча, обнял его и похлопал по спине.

– Давно не виделись, крестник! – со смехом проговорил Сириус, взъерошив Гарри волосы. – Ты погляди, как вымахал! Что там у тебя с рукой стряслось? А, да это ничего, царапина, – в два счета заживет. У меня и не такое бывало, – Сириус отстранил Гарри, прошел в гостиную и повалился на диван. – А почему родители твои меня не дождались? – удивленно спросил он. – Вот люди! А еще говорят, я ненадежный! – Сириус закинул ноги в давно не стиранных черных джинсах на лежащий на боку кофейный столик и с наслаждением потянулся, продемонстрировав при этом дыру в футболке. – Ну-ка, ребята, сгоняйте за пивом, – приказал он, потирая руки, – встречу отметим.

Гарри с готовностью побежал было в прихожую, но у двери гостиной остановился. Поколебавшись, он обернулся к Сириусу.

– Дядя Сириус, – неуверенно позвал Гарри, – а деньги?

– А что, мать тебе не оставила? – Сириус был очень занят: он стаскивал с ног грязные ботинки. – И уберите этот мусор, – он кивнул на осколки зеленой вазы на полу, – а то как бы ногой на стекло не напороться, – и зашвырнул ботинок за диван.

========== Глава 2 ==========

Гарри и Драко шагали рядом, то ныряя в прохладную тень деревьев, растущих по обе стороны улицы, то оказываясь в потоке жаркого солнечного света. В древесных кронах посвистывали птицы. Солнце отражалось в чисто вымытых окнах домов, а дома все были нарядные, свежевыбеленные, похожие друг на друга, как близнецы. Миссис Забини, в соломенной шляпе и клетчатом платье в псевдодеревенском стиле, постригала живую изгородь. Гарри и Драко поздоровались с ней, и она приветливо улыбнулась мальчикам, щурясь от солнца. Припекало, но пышная, густая листва деревьев шелестела от легкого ветерка, да и облака временами набегали на ослепительно-голубое небо. Пахло пылью и разогретым булыжником мостовой. Гарри снова вспомнил, что сегодня – первый день каникул, и до начала учебы еще очень и очень далеко… Всё лето представлялось ему сияющим золотистым полем без конца и края: ни школы, ни домашних заданий, ни ранних пробуждений – один только вольный простор, от которого захватывает дух.

Замечтавшись, – а вернее, плавая в предвкушении блаженного ничегонеделанья – Гарри сам не заметил, как они очутились в Лютном переулке. Поначалу Гарри даже не узнал его: до того Лютный изменился с рождественских каникул, с того дня, когда Гарри в последний раз здесь побывал. В Лютный будто бы влилась Диагон-аллея, с ее аккуратными магазинчиками, блестящими стеклами и красивыми вывесками: то тут, то там узорчатая ковка, расписанные белыми вензелями витрины, чистые ступеньки и новехонькая черепица. Прежний Лютный – грязный, темный, жутковатый Лютный, где за каждым углом таилась опасность, – исчез как по волшебству.

– Ну и ну! – поразился Драко, словно бы озвучив мысли Гарри. – Что это приключилось с нашим старым добрым Лютным, пока мы были в Хогвартсе? Я слышал от отца, что они в своем Министерстве утвердили какой-то… план, что ли, преображения и облагораживания магических улиц. Но мне и в страшном сне не приснилось бы, что Министерство доберется и до Лютного! Безобразие, – Драко фыркнул. – Из-за этих министерских оболтусов скоро вообще не останется злачных мест!

Гарри, не отвечая, вертел головой, с изумлением глядя по сторонам. Теперь он видел, что в проулках, по соседству с «обновленными», выкрашенными нежно-розовой или ярко-голубой краской магазинами, темнеют, как язвы, прежние уродливые лотки и лавки – но и они будто съежились, потускнели, точно стеснялись своего убогого вида. Не было слышно ни хриплых голосов, ни ругани, ни пьяного ора. Лютный обезлюдел: даже зловещего вида старухи-гадалки и торговцы запрещенным магическим товаром куда-то попрятались.

– Зачем мы здесь? – спросил Гарри рассеянно: он всё выискивал глазами лавку Северуса Тобиаса Снейпа. Неужели и ее скрыли за красивым фасадом и витиеватыми решетками?

– Прикупим пива для твоего крестного, – ответил Драко. – В прежние времена я знавал места, где можно без труда раздобыть дешевое пойло… Правда, после того, что Министерство здесь наворотило, я уже не уверен, что смогу так легко их найти.

– Лучше купим нормального пива на Диагон-аллее, – предложил Гарри. Тревога, возникшая в его душе при мысли о том, что могло произойти с лавкой за полгода его отсутствия, усиливалась.

Драко презрительно хмыкнул.

– Наивный! На Диагон-аллее всё дорого, а нам надо и на собственные развлечения деньги оставить. Пойдем, – Драко дернул Гарри за руку, – отыщем торговца выпивкой, а заодно и осколки вазы выбросим – подальше от дома. А то я в детстве один раз попался на этом: выбросил кое-что в мусорный бак возле кухни, а домовые эльфы нашли. Мне потом от папаши как всегда досталось… – Драко скривился, по-видимому, вспомнив то давнишнее наказание.

– У нас нет домовых эльфов, – буркнул Гарри, почти не слушая. Волнуясь всё больше и больше, он пытался высмотреть среди безликих разноцветных лавочек знакомую зарешеченную витрину и ржавую вывеску с облупившейся краской.

Драко пожал плечами.

– Всё равно, – сказал он. – Осторожность – залог успешного кутежа. В нашем деле, Поттер, главное – предохраняться! – Драко захихикал и приобнял Гарри за плечи.

Гарри привычно скинул с себя его руку.

– Послушай, – он остановился, в смятении оглядывая переулок, весь в пятнах солнечного света. – Где же лавка Северуса? Драко, ты не заметил, мы не проходили мимо нее?

Драко закатил глаза.

– Опять ты за свое, Поттер! Нет, ну сколько можно! Я думал, ты уже забыл о своем ненаглядном темном колдуне, – так нет же, снова вспомнил! Лучше б я не приводил тебя сюда, – прибавил Драко с досадой.

Не обращая на него внимания, Гарри вновь двинулся вперед по переулку, поглядывая по сторонам. Разноцветные фасады магазинов и блистающие в солнечном свете витрины мелькали у него перед глазами. Ни в одной из лавок, казалось, не было ни души. Наконец он приметил покосившийся навес пирожковой – тот самый, под которым он стоял полгода назад, наблюдая за родственниками несчастной Нэнси Паркинсон. Даже выцветшие клочья афиши, когда-то зазывавшей на «шокирующе-откровенное» представление о Салазаре Слизерине, сохранились неподалеку.

Бросившись к навесу, Гарри встал под него и посмотрел на противоположную сторону улицы. Ничего. Лишь чистая, еще не запачканная дождями стена какого-то магазина с красивой дверью и новой витриной за черной узорчатой решеткой, украшенной бронзовыми розетками.

– Поттер, во имя Мерлина, что с тобой такое?! – Драко подбежал к Гарри и принялся обмахиваться воротником рубашки, изнывая от жары.

Гарри указал другу на магазин.

– Смотри, Драко! Это… Это и есть лавка, – произнес он еле слышно.

Драко проследил за взглядом Гарри.

– И что? Наверно, твой драгоценный Северус Тобиас Снейп решил «облагородиться» вместе со всем Лютным переулком, – сказал Драко. – Ну, что стоишь? Небось, хочешь зайти к нему? Идем, – он легонько пихнул Гарри в бок. – По крайней мере, я погляжу, каков из себя предмет твоих страстных мечтаний.

Они перешли улицу и приблизились к лавке Северуса Снейпа – то есть, к тому, во что она превратилась. Гарри отчего-то колебался. Криво усмехнувшись, Драко решительно подошел к двери и дернул за блестящую ручку – дверь оказалась заперта.

– Хм, сдается мне, твой Северус не желает тебя видеть, – засмеялся Драко.

– Прекрати, – отозвался Гарри – он тем временем заглядывал в витрину. – Лучше подойди сюда. Ты можешь что-нибудь разглядеть?

Драко подошел к Гарри и тоже прижался лицом к решетке, взявшись за нее руками.

– Ни боггарта не видно, – констатировал он. – Мне кажется, скрывающие чары Северуса Снейпа всё еще в силе.

Гарри еще какое-то время постоял у витрины, надеясь увидеть бюро, книгу с черными страницами и Северуса, ее читающего, – как тем далеким зимним вечером, когда Гарри впервые побывал в Лавке кошмаров. Но витрину будто бы что-то затмевало: то ли шторы, то ли черная краска, то ли и правда прежние чары. Вздохнув, Гарри отошел.

– Что же случилось? – пробормотал он, обращаясь больше к самому себе, чем к Драко. – Не мог же Северус так просто взять и всё бросить?

– Пора признать горькую правду, Поттер: он тебя бросил, – поддел его Драко. – Видать, встретил мальчика помоложе да покрасивее. А может, ему просто разонравились зеленоглазые брюнеты.

– Перестань, Малфой! – вскинулся Гарри. – Я же серьезно, а ты… Тебе лишь бы издеваться, – он хотел еще что-то добавить, но в этот момент за их спинами послышался приглушенный голос:

– Дешевое пойло интересует, мистер Драко?

Обернувшись, мальчики увидели человека, которого иначе, кроме как «подозрительный тип», не назовешь: грязного, небритого, с угрюмым лицом и бегающими глазками.

– Нашу-то лавочку прикрыли, – сообщил он, воровато оглядевшись. – Нагрянули из Министерства – еле-еле мы с приятелем успели товар на новое место переправить. Мы теперь в одном подвале обретаемся. Следуйте за мной – только незаметно: нас, лютных, теперь всех к ногтю прижали.

– Не знаете ли вы, сэр, что случилось с лавкой Северуса Тобиаса Снейпа? – взволнованно спросил Гарри.

Торговец спиртным замялся, с опаской покосился на красивую дверь с глазком.

– Нет, – наконец выдавил он из себя. – Нет, не знаю про Лавку кошмаров, ничего не знаю. Это меня не касается. Мое дело – сторона… Была бы шкура цела.

Торговец выглядел таким напуганным, что Драко забеспокоился: того и гляди откажется выпивку продавать.

– Ладно, Гарри, отстань от него, – сказал Драко. – Купим пива и уйдем отсюда. Что-то мне не по себе в этом «преображенном и облагороженном» Лютном.

Они купили у торговца два ящика с кривоватыми, без этикеток, бутылками, в которых плескалось нечто мутное, и поспешили прочь из Лютного переулка. Оба молчали. Казалось, и Гарри, и Драко чувствовали: что-то произошло в Лютном, пока они были в школе, и это что-то непонятным образом связано с лавкой Северуса Снейпа. Недаром же торговец спиртным переменился в лице, стоило только Гарри заговорить о лавке! Гарри хмурился, ломая голову, что же там случилось на самом деле, а Малфоем (пусть даже Драко ни за что на свете не признался бы) тоже овладела неясная тревога. Возможно, тревога попросту пришла на смену прежней эйфории: мальчикам было непривычно и странно от того, что никто – ни родители, ни учителя, – не следит за ними, и теперь они сами себе хозяева. От этой мысли друзей охватывало какое-то сумасшедшее, веселое и тревожное чувство.

Они уже свернули на тихую улицу, где стоял дом Поттеров, когда Драко заметил, что Гарри до сих пор несет в руке пакет с осколками вазы.

– Поттер! Вот идиот, ты зачем осколки обратно домой тащишь? – воскликнул Драко со смехом.

Гарри тоже рассмеялся, ощутив, как от этого смеха волнение схлынуло будто само собой.

– Идиот я и есть, – улыбнулся он, – совсем забыл выбросить его в Лютном.

– Дай мне, – Драко бесцеремонно забрал у Гарри пакет и, лихо раскрутив над головой, зашвырнул его в живую изгородь перед пустующим домом, мимо которого они как раз проходили.

Гарри опешил.

– Ты что?!

– Уф, Поттер, не смотри на меня так, будто я заавадил твою маму! Какой же ты правильный, гриффиндо-о-орец, – с души воротит! – Драко всучил другу ящик пива. – На вот, лучше понеси второй ящик. Чего я, спрашивается, надрываюсь? – крестный-то твой! А в том доме всё равно никто не живет – ты же сам мне рассказывал. Единственный дом на вашей улице, который ещё не заселили.

========== Глава 3 ==========

Как только Гарри, толкнув входную дверь плечом, вошел в прихожую, из гостиной послышался голос Сириуса:

– Вы что так долго, ребята? Устал уже дожидаться, во рту пересохло!

Наступая носком левого ботинка на пятку правого, Гарри кое-как снял его и запрыгал на одной ноге, стряхивая с ноги левый ботинок. Драко, похоже, и не думал помогать ему с ящиками. Ничего толком не видя из-за бутылочных горлышек перед глазами, Гарри прошел в гостиную и осторожно поставил ящики на пол. Сириус по-прежнему валялся на диване забросив ноги на спинку и от нечего делать листал журнал «Magic Housekeeping», из которого миссис Поттер любила брать рецепты воскресных блюд. Рядом, на выпавших из журнала выкройках, лежала смятая фольга от бифштексов.

– Тьфу, кожа да кости, смотреть не на что, – бормотал Сириус, поворачивая журнал так и этак. – А вот, кажись, ничего. Как вам, ребята? – он развернул журнал, показывая Гарри и Драко ведьмочку, демонстрирующую новую модель купальника, – и чуть не опрокинул на себя бутыль с ликером. – Ах ты ж, Мерлиновы яйца! – выругался Сириус, подхватывая бутыль. – Пришлось на кухне пошарить, – объяснил он. – Нашел вот эту липкую дрянь – вообще не прошибает.

– Это же мамин ликер для выпечки! – охнул Гарри.

Сириус с сомнением понюхал бутылочное горлышко, поморщился. Потом все-таки заткнул пробкой и, поболтав (на дне осталось совсем немного), отдал Гарри.

– Лады, парень, отнеси обратно на кухню, – разрешил Сириус. – Авось, Лили не заметит. Поглядим, что вы там принесли.

Сириус сел, нечаянно скинув на пол фольгу с остатками бифштекса, выудил из ящика бутылку и ловко открыл ее о край кофейного столика, всё еще лежащего на боку. Драко тоже взял себе пива и присел на валик дивана.

– Во, другое дело! – удовлетворенно проговорил Сириус, сделав глоток. – Где это вы, ребята, такое ядреное пойло раздобыли?

Драко отхлебнул слишком много, с трудом проглотил и теперь никак не мог отдышаться.

– В Лютном, – наконец прохрипел он.

– Не больно-то ошивайтесь там, ребята, – посоветовал Сириус. – Дрянное это место. Еще в какую заварушку попадете, не приведи Мерлин. Вот я как-то заглянул туда в прошлом месяце, – Сириус задумчиво посмотрел бутылку на просвет, – было у меня кое-какое дельце… и чуть не вляпался в дерьмо. Еле слинял. Прямо у меня перед носом молодчики из Министерства загребли старого моего… приятеля. Из лавки выволокли. И барахло его забрали – уж не знаю, на что оно им. Ветхое такое барахлишко. Какие-то дырявые мантии, пыльные шляпы, грошовые вазы да пожелтевшие черепа. Даже деревянную сову – вывеска это была или еще что? – и ту забрали, – Сириус фыркнул, будто конфискация деревянной совы возмущала его больше всего прочего.

Гарри встрепенулся.

– Деревянная сова? – переспросил он. – Не та ли, что висела напротив двери в лавке Северуса Тобиаса Снейпа?

Сириус удивленно посмотрел на крестника.

– Понятия не имею, где она висела, – и потянулся за следующей бутылкой. – Но лавка и точно его, Снейпа. А ты-то откуда знаешь нашего Сопливуса?

Драко метнул на Гарри хитрый взгляд.

– Прошлой зимой Гарри пару раз заходил к Северусу за рождественскими покупками, – съехидничал Малфой.

Гарри молча двинул ему кулаком в плечо.

– А за что люди из Министерства арестовали Северуса? – с тревогой спросил Гарри крестного.

Сириус пожал плечами.

– А кто его знает. Натворил чего, верно, – да он всегда был тот еще пакостник. Не сразу я его узнал, признаться, – Сириус опять развалился на диване, поставив бутылку на живот. – Сам на себя был не похож. Раньше-то чуть что – сразу каким-нибудь гадостным заклинанием шандарахал; а тут понурился, идет покорно и головы не поднимет, как будто весь свой яд растерял. Я и твоего папашу там видел, – Сириус дружелюбно пихнул Драко ногой. – Он министерскими заправлял – и всё Сопливусины вещички пересчитывал.

Гарри совсем разволновался.

– Дядя Сириус, а ты не видел, они выносили книгу? Большую такую, с черными страницами?

– Мне тогда, Гарри, не до книжек было, – усмехнулся Сириус. – Глянул я на эту свистопляску и свалил от греха подальше. Нет у меня никакой охоты в Азкабан загреметь. А ты чего, крестник, стесняешься, не пьешь? – вдруг спохватился он.

Драко сделал маленький аккуратный глоток из своей бутылки.

– А Гарри, сэр, еще девственник… в этом отношении, – хихикнул он. – И в других отношениях тоже!

Сириус, уже расправившийся с двумя бутылками и принявшийся за третью, благодушно расхохотался. Гарри разозлился. Его покоробил не столько смех Сириуса, сколько то, что Драко выставил его перед крестным каким-то желторотым юнцом – а сам-то всего на пару месяцев его старше! Растревоженный рассказом крестного об аресте Северуса, Гарри в сердцах выхватил из ящика бутылку, неуклюже открыл ее, пролив чуть ли не половину, и принялся пить большими судорожными глотками.

– Эй, притормози, парень! – рассмеялся Сириус. – Куда ты так погнал?

Драко тоже наблюдал за Гарри, насмешливо приподняв тонкую белесую бровь.

– Не многовато ли тебе для первого раза, Поттер? – протянул он противным покровительственным тоном.

– Заткнись, Малфой! – пиво было горькое, крепленое, донельзя мерзкое на вкус, но Гарри все равно потянулся за следующей бутылкой. – Нечего строить из себя бывалого распутника! Сам-то свою Паркинсон даже на свидание позвать трусишь. Небось ни разу с девчонкой не целовался!

– Неправда, целовался! – оскорбился Драко.

– Врешь ты всё, Малфой, не целовался, даже в щечку не целовался!

Бледные щеки Драко немного порозовели от смущения.

– А может, я зато с мальчишкой целовался! – выкрикнул он запальчиво. – А ты со своим Северусом – ни разу, ни разу, ни одного разочка!

Гарри, пошатываясь, попытался стащить Драко с диванного валика, но тут ноги Поттера подкосились. Он застонал, выронил бутылку и плюхнулся обратно на пол.

– Ну всё, этот готов, – по-доброму рассмеялся Сириус. – Давай-ка, Драко, тащи друга в постель. А я тут, пожалуй, еще… журнал почитаю, – и он заслонился от Драко раскрытым журналом, чтобы тому не вздумалось просить Сириуса помочь.

Драко нехотя слез с диванного валика.

– Вставай, Поттер, – хмуро приказал он, подхватывая Гарри под руки. – Я не собираюсь нести тебя на руках, принцесса гриффиндорская.

Гарри возмутился такой наглости.

– Еще чего! Я могу идти сам! – заявил он, с трудом ворочая языком, – и сразу же повис на Малфое.

Драко покачнулся от непривычной тяжести.

– Ох, ну и тяжелый же ты! – прокряхтел он, двигаясь вместе с Гарри к лестнице. – Какого дементора ты такой тяжелый, Поттер? Нет уж, не буду я с тобой снизу, и не проси. Ты ж меня раздавишь! – Гарри начал заваливаться на перила. Драко перехватил его поудобнее. – Ничего себе тебя разимпедиментило, – ворчал Драко, едва ли не волоча Поттера вверх по ступенькам. – Вы, гриффиндорцы, совсем пить не умеете? Тащи тебя теперь… укладывай… Я тебе не домовой эльф… Может, мне и раздеть тебя, а, малыш? – Драко игриво чмокнул Гарри в ухо. – Да не отбивайся ты, упадем же! Уф-ф-ф… Наконец-то дошли.

Драко пинком распахнул дверь комнаты Гарри, из последних сил подвел друга к кровати и попробовал уложить – вернее, просто слегка толкнул его, чтобы он упал на заправленную постель. Но Гарри зачем-то ухватился за рубашку Малфоя – Драко потерял равновесие, и они рухнули на кровать вместе.

– Гарри, детка, какой ты пылкий, – нервно хихикнул Драко – и приподнялся, порываясь слезть с кровати. Неожиданно Гарри обвил руками его шею. Ошеломленный, Драко еще не успел сообразить, зачем Гарри потянулся к нему, как вдруг почувствовал на своих губах его губы.

Драко приоткрыл рот – больше от растерянности, чем от удовольствия, – и опустился обратно на Гарри. Гарри тут же обхватил его ногами.

– Что ты творишь? – прошептал Драко, задыхаясь. – Проклятье, Гарри, что ты творишь?!

Гарри всё дергал его за рубашку, – не то снять хотел, не то просто плохо соображал, что делает, – и Драко забеспокоился, что Поттер, чего доброго, порвет его выходной летний костюм, который Драко надел без спроса. Малфою было до ужаса неудобно: Гарри зачем-то пихал его так и этак, упирался коленками, водил руками по его лицу, как слепой; да и вообще… до чего же странно: Гарри, его лучший друг, – сто лет уже вместе – целует его в губы, гладит, шепчет что-то и даже, кажется, пытается залезть ему в штаны. Невозможно странно!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю