Текст книги "Поцелуй смерти (СИ)"
Автор книги: Maggie Swon
Жанры:
Прочие любовные романы
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 5 страниц)
========== Часть 1. Робардс ==========
*
Снейпа разбудил яростный, ни на секунду не прекращающийся стук в дверь. Кто-то глухо барабанил в тяжёлую деревянную створку, презрев приличия, защитные заклинания и здравый смысл.
И почему в Хогвартсе все беды непременно случаются ночью?
Зло выругавшись, Снейп быстро поднялся с кровати, торопливо натянул на голое тело сюртук и, на ходу застёгивая многочисленные пуговицы, рывком распахнул входную дверь. И в ту же секунду, лишая его возможности хоть что-то видеть, в лицо ему ударил слепящий свет волшебной палочки.
– Британский аврорат, профессор, – громко и очень внятно сказал спокойный уверенный голос. – Пожалуйста, вытяните руки прямо перед собой, так, чтобы мы могли их видеть, и не совершайте резких движений. Мы не хотим, чтобы кто-нибудь пострадал.
– Какого дьявола здесь происходит? – Снейп машинально поднял руки, невольно прикрываясь ими от яркого света, и тут же почувствовал, как тугие путы Инкарцеро с хлёстким звенящим звуком стягиваются на его запястьях.
– Сейчас мы доставим вас в Отдел магического правопорядка, – немного помедлив, спокойно ответил голос. – Для беседы. Прошу вас, не оказывайте сопротивления.
– Для беседы? В три часа ночи?
Палочка дёрнулась, и слепящее пятно света сместилось Снейпу на живот.
Прищурившись, он быстро пересчитал неясные силуэты авроров, едва различимые на фоне тёмных стен. Сколько их? Трое? Нет, кажется, четверо… Таким составом не приглашают на беседу. Ни в три часа ночи, ни в три часа дня.
Отточенное годами чутьё удушливым спазмом мгновенно сдавило горло. Авроры ждали, что он попытается сбежать? Или окажет сопротивление?
А значит, он влип в серьёзные неприятности.
Яркий свет Люмоса очертил на каменном полу неровный круг, тени отчаянно заметались и, словно подтверждая его опасения, до боли знакомая фигура медленно вышла из полумрака на свет.
Отлично пошитый магловский костюм, очки в тонкой стальной оправе, лёгкая, едва проступившая на висках седина.
– Гавейн Робардс… Какая честь! – зло процедил Снейп, борясь с отчаянным желанием сплюнуть на начищенные ботинки главы Аврората. – Не слишком ли вы важная персона для моего ареста?
Робардс окинул Снейпа цепким внимательным взглядом и, не скрывая ядовитых нот, с едва ощутимой хрипотцой в голосе сказал:
– Не смог отказать себе в удовольствии самолично вытащить вас из тёплой постели, профессор.
– Так сильно хотелось потыкать в меня своей волшебной палочкой? – с ответной издёвкой спросил Снейп.
Робардс засунул руки в карманы, как будто и правда собирался достать оттуда волшебную палочку, но утруждаться, конечно же, не стал.
– Хотел убедиться, что в этот раз вы будете благоразумны, профессор, и не сломаете нос никому из моих людей. Снова.
Он медленно приблизился к Снейпу почти вплотную и тихо, так, чтобы их не расслышали другие авроры, предупреждающе сказал:
– Попробуешь отколоть хоть один из твоих фирменных фортелей, и я сломаю тебе не только нос.
Они едва успели обменяться короткими угрожающими взглядами, как на лестнице, ведущей в сторону Большого зала, послышались торопливые шаги.
В коридоре с шипением зажглись висевшие на стене факелы, и возмущённый голос профессора Макгонагалл рассерженно спросил:
– Что, чёрт возьми, здесь происходит?
– Да чтоб тебя, – с досадой процедил Робардс, коротким жестом веля аврорам убрать направленные на Снейпа палочки.
– Директор МакГонагалл, – привычно натягивая на лицо очаровательную улыбку, сказал он, оборачиваясь к лестнице. – Мы забираем вашего преподавателя.
МакГонагалл смерила главу Аврората холодным внимательным взглядом и негромко произнесла:
– Чёрта с два! А ну ко мне в кабинет! Оба! Живо! И даже не смейте мне возражать!
*
– И что за цирк вы тут устроили, Гавейн? – спросила МакГонагалл, стремительно входя в свой кабинет.
– Думаю, не понравившееся вам представление называется арестом, – спокойно заходя следом, ответил Робардс. Он незаметно пихнул Снейпа в спину, заставляя того пошевеливаться, и, проигнорировав его ядовитый взгляд, плотно прикрыл за собой дверь. – Уверен, что вам, директор, ещё не приходилось сталкиваться с подобной процедурой, а вот профессору Снейпу, поверьте, уже не привыкать.
МакГонагалл устало опустилась в высокое директорское кресло и тихо, но очень настойчиво сказала:
– Хватит паясничать, Гавейн, сядьте и развяжите Северусу руки. Вы и без меня прекрасно знаете, что он никуда не побежит.
– Не развяжу, – послушно занимая предложенный стул, ответил Робардс, – ваш подопечный обожает драться, непристойно и очень по-магловски, а мне, знаете ли, устраивать с ним драку совершенно не к лицу. Так что придётся ему посидеть какое-то время так. Вы же не собираетесь препятствовать правосудию, директор?
МакГонагалл покачала головой и призвала чайник.
– Вам, Гавейн, чаю не предлагаю, обойдётесь, – сказала она, неторопливо наливая себе чай, и тут же, переведя встревоженный взгляд на Снейпа, требовательно спросила: – Северус, ты понимаешь, что происходит?
Тот опустился на единственный оставшийся пустым стул и отрицательно покачал головой.
– За что вы его арестовали? – спросила Минерва.
– По подозрению в убийстве, – немного помедлив, ответил Робардс.
– Да вы издеваетесь! – воскликнула МакГонагалл.
– Вы же знаете, директор, что я мог бы вам просто ничего не отвечать.
Снейп встревоженно покосился на Робардса, чувствуя, как на лице от напряжения вздуваются желваки. Гавейн был далеко не дурак и знал Снейпа много лет, а значит, не стал бы так просто бросаться подобными обвинениями. Не здесь, не перед МакГонагалл и не в таких обстоятельствах. К тому же, он пришёл за ним среди ночи сам, намеренно не уведомив директора о предстоящем аресте, и это было чертовски дурным знаком. Робардс никогда ничего не делал просто так. Снейп медленно передвинул на коленях затёкшие руки, внезапно почувствовав, какой неестественно прямой стала его спина. Где-то под сердцем, в районе солнечного сплетения, волной поднимался настоящий страх. В какую же чертовщину он вляпался? Убийство?!
– Вы же знаете, что это бред? – МакГонагалл немного растерянно постучала пальцами по столу и вновь посмотрела на Гавейна. – И когда бы он успел всё это сделать?
Робардс покачал головой, явно не собираясь отвечать на её вопрос.
– Северус не покидал пределы Хогвартса как минимум в течение всей этой недели.
– И сегодняшней ночью?
МакГонагалл кивнула.
– И почему я должен в это верить?
– Потому что я готова за него поручиться.
– Вы же с ним не спите, профессор, чтобы быть уверенной наверняка.
– А вот это было уже опрометчиво, – тихо сказал Снейп.
– Я здесь директор, Гавейн, а не девка по вызову, – недобро сощурившись, ответила МакГонагалл. – А это значит, что каждая дверь в этом замке открывается и закрывается с моего ведома. И вам не стоило бы об этом забывать. Продолжите нести чушь – рискуете на обратном пути заблудиться в здешних коридорах и потеряться на ближайшие пару лет. И даже ваши авроры вас не спасут.
– Ну, хорошо, – поднимая руку в примирительном жесте, сказал Робардс. – Давайте поступим иначе. Что это?
Он вытащил из кармана довольно большую колбу и аккуратно поставил перед МакГонагалл на стол.
Минерва взяла колбу в руку и внимательно осмотрела.
– Универсальная колба, размер номер шесть, я полагаю, – она показала колбу Снейпу, и тот утвердительно кивнул.
– Она ведь ваша? – спросил Робардс.
МакГонагалл перевернула колбу донышком вверх и, разглядев немного потёртую эмблему Хогвартса, нахмурилась.
«А вот это уже очень неприятно», – подумал Северус. Не то чтобы посуду раньше не крали, скорее, её просто били, но универсальная колба №6 в школьной лаборатории была не в чести. Размер крупноват, да и форма не слишком удобная. Студенты на занятиях обычно пользовались колбами №3 и №4. А вот в частных запасниках Снейпа таких было, наверное, штук шесть. Интересно, его лабораторию уже обыскали?
– Если бы ваш уважаемый профессор не был так тщеславен, – с издёвкой произнёс Робардс, – мы бы, пожалуй, сочли, что колба – это лишь неприятное совпадение. И даже отпечатки пальцев Снейпа на колбе я мог бы списать на досадное стечение обстоятельств. Но вот беда – совсем недавно профессор запатентовал новый стабилизирующий состав, который мы среди прочих зелий нашли на месте преступления, поэтому профессору теперь придётся провести в Аврорате немало времени, пытаясь объяснить, как колба из его лаборатории, отпечатки его пальцев и зелье из его крайне умной головы оказались на месте убийства этой ночью в Эше.
– А если я окажу содействие следствию? – внезапно нарушая молчание, спросил Снейп.
Робардс впервые повернул голову в его сторону, словно неожиданно вспомнив, что Снейп тоже находится здесь, и крайне желчно спросил:
– И что вы хотите мне предложить? Свою добровольную сдачу с повинной?
– Я мог бы помочь вам разобраться с зельями, найденными на месте преступления.
Робардс скривил губы в насмешливой улыбке, наверняка намереваясь сказать какую-нибудь гадость, но передумал.
– Где вы провели сегодняшнюю ночь, профессор? – спросил он, внимательно глядя на Снейпа.
– В постели, – и, чувствуя, как под взглядом Гавейна у него мгновенно закипает кровь, тихо добавил: – В той самой, в которой вы только что меня и нашли.
– Ну хорошо, я принимаю ваше предложение. Без палочки! С магической меткой и антиаппарационным браслетом на руке!
– А за ногу вы меня привязать не хотите? – едва не оскалившись от злости, спросил Снейп.
– Привязал бы, если б мог, – спокойно ответил Робардс, – вот только всё время таскаться мне с вами не с руки.
– С палочкой и без антиаппарационного браслета. Но с магической меткой, – сказала МакГонагалл. – И если вам так хочется его к себе привязать, сделаете это после того, как всё закончится. А пока я не позволю ему искать вашего убийцу безоружным.
– Он никого не будет искать, – спокойно возразил Робардс, – он будет разбираться с зельями. Зелья, как правило, даже не кусаются.
– А вы сами-то в это верите?
– А если он сбежит?
– Тогда я вам его найду.
Робардс скептически поднял бровь, однако МакГонагалл осталась непреклонна.
– У вас свои методы, Гавейн, у меня свои.
– Ну что ж, – сказал Робардс, доставая из кармана волшебную палочку. – Если вы так настаиваете, мы скрепим магический контракт.
Палочка упёрлась Снейпу в кадык, медленно прочертила линию вниз, к ключице, и замерла, касаясь мгновенно покрывшейся мурашками кожи.
– Я не спущу с тебя глаз, – наклоняясь к самому его уху, почти беззвучно прошептал Гавейн, и в следующую секунду магическая метка больно укусила Снейпа у основания шеи.
*
– Значит, все двери в Хогвартсе открываются и закрываются с вашего ведома, директор? – кривя губы в болезненной усмешке спросил Снейп, растирая затёкшие после Инкарцеро запястья. – Теперь я точно знаю, каким образом вы получаете все самые свежие новости о том, что происходит в вашем замке.
– Ну хорошо, о визите Робардса мне сообщил Поттер, – неохотно призналась МакГонагалл. – И чем ты недоволен? Или ты считаешь, что я должна была бросить тебя одного?
Снейп покачал головой и с благодарностью коснулся руки директора.
– Мне придётся поехать в Лондон, Минерва, – нахмурившись, добавил он. – Робардс та ещё скотина, он не позволит мне отвертеться.
– Поезжай и не зли Гавейна. Он может тебя защитить, а может и…
– Да пошёл он… – с внезапно вспыхнувшей злостью сказал Снейп.
– И постарайся не влипнуть в ещё большие неприятности, – качая головой, ответила Минерва.
========== Часть 2. Поттер ==========
Снейп собрал свои нехитрые пожитки в дорогу, сложил в потёртый саквояж инструменты, индикаторы и зелья, и, пешком добравшись по мокрой от росы тропе до высоких колонн-вепрей, аппарировал по адресу, который оставил ему Гавейн. След ожога магической метки болезненно ныл в основании шеи, где-то в висках начинала просыпаться тяжёлая, давящая мигрень.
В Эше пробуждался рассвет – тонкая серая полоса светлой линией подчеркнула небо, и едва различимые на горизонте треугольники елей постепенно стали обретать цвет. Город казался сонным и пустым. Старые, основательные, давно не видевшие ремонта дома стояли рядком, утопая в зелени разросшихся палисадников. Пахло цветами и прелой хвоей. Поттер ждал его в начале улицы, прислонившись спиной к уличному фонарю – то ли устало дремал, то ли просто витал мыслями неизвестно где.
– И снова вы? – без всякой досады в голосе спросил Снейп.
– Боюсь, больше никто не способен с вами уживаться, – философски пожав плечами, ответил Поттер.
Выпрямившись, он устало расправил затёкшие плечи, и, хмурясь, сказал:
– Робардс велел показать вам зелья, но, думаю, вам стоит взглянуть и на труп. Надеюсь, у вас достаточно крепкий желудок, профессор?
И, поймав удивлённый взгляд Снейпа, неохотно добавил:
– Я со своим так и не совладал.
Третий дом слева оказался накрыт магическим куполом – серебристым, похожим на жаркое марево. Он без каких-либо препятствий пропустил их внутрь, и Снейп инстинктивно напрягся, почувствовав, что воздух здесь совершенно иной: тяжёлый, прогорклый, напитанный вкусом крови и неизвестных испарений. Однако сам дом не выглядел зловещим и ничем не отличался от всех остальных – двухэтажный, широкий в основании, с нелепыми фигурками из молочных пакетов, выставленными на подоконнике.
На открытой террасе, увитой плющом, в усталой позе сидел дежурный аврор.
– Нам в подвал, – сказал Поттер, открывая перед Снейпом дверь. – И прошу вас, профессор, ничего не трогайте.
В нос ударил едкий запах протухшей рыбы – кислый, металлический и тошнотворный, и сразу возникло желание воспользоваться магией. Но запах был главным проводником Снейпа, и он заставил себя собраться.
– Труп всё ещё здесь, – предупредил Поттер, – место преступления мы осмотрели, но забирать тело боимся. То, что сделали с трупом… – он на секунду замялся, но всё же закончил: – Мы не понимаем, можно ли нам теперь его перемещать.
Лестница уходила круто вниз, на потёртых ступеньках поскрипывал песок, где-то посередине, забрызгав стены, желтоватым вязким пятном растеклась уже порядком подсохшая рвота.
– Там, внутри, дышать особенно тяжело, так что если хотите… – Гарри помахал перед носом волшебной палочкой, но Снейп отрицательно покачал головой.
Потолок в подвале оказался низким и давящим. Снейп вошёл внутрь и тут же всем телом ощутил навалившуюся на него тяжесть, словно толстые бетонные перекрытия намеренно стремились прижать его к земле. В каждом из четырёх углов, касаясь круглыми боками шершавого потолка, в воздухе плавали магические осветительные шары. В их рассеянном мягком свете подвал казался огромным, словно чрево мистического чудовища.
То, что Поттер так банально и буднично назвал трупом, находилось в самом центре комнаты. Тело, начисто лишенное кожи, было посажено на стул в очень естественной и даже немного расслабленной позе, и создавалось странное впечатление, что человек просто присел отдохнуть, а затем нечто напало на него и мгновенно сварило его заживо. Грудная клетка оказалась вскрыта, и во впадине между рёбрами виднелось живое сердце. Оно билось медленно и ритмично, уже неспособное гнать по венам свернувшуюся кровь.
– На самом деле оно не живое, – тихо сказал Поттер, останавливаясь в дверях, – это какой-то магловский механизм. Вероятно, он бьёт сердце током, и оно сокращается.
На полу, усыпанном мелкой цементной крошкой, виднелись тёмные пятна, похожие на россыпь чернеющих звезд. Снейп подошёл ближе, чувствуя, как под подошвами ботинок хрустит каменная пыль, и, стараясь подавить приступ тошноты, опустился на корточки перед трупом.
Возле скрещённых ног трупа чёрных подпалин было значительно больше.
– Здесь стояли горящие свечи. Много, – проследив за его взглядом, пояснил Поттер. – Мы убрали их после того, как подвесили свои осветительные шары.
Снейп достал из кармана палочку и, наколдовав слабенький Люмос, направил луч света на освежеванную голень и тут же понял, что не ошибся. Повреждения подкожных тканей практически не было – казалось, кожу стянули, словно чулок.
– Мы не знаем, как он это сделал, – тихо сказал Поттер, по-прежнему не подходя ближе. – Магию здесь не использовали, но сделать нечто подобное каким-либо магловским инструментом попросту невозможно. Он освежевал труп, не пролив при этом ни капли крови.
– Это не магия, – помедлив, отозвался Снейп, – это зелье. Я видел уже такое однажды. Французы прозвали его «Exponendo animam» – «Обнажающее душу». Это зелье разъедает только кожу, не повреждая прочих тканей. В шестнадцатом веке его изобрёл один сумасшедший нормандский священник. Он считал, что если Бог не способен разглядеть красоту человеческой души, чтобы всё же забрать её в рай, ему нужно в этом помочь… содрав с тела кожу вместе с пороками.
– Надеюсь, его казнили? – дрогнувшим голосом спросил Поттер.
– Четвертовали, – ответил Снейп.
Он медленно поднялся и обошёл труп по кругу.
– Это женщина, – сказал он, констатируя очевидное.
– Да, и довольно молодая, – подтвердил Поттер.
– И её не связывали?
– Пут не было. Ни магических, ни магловских.
– Значит, её чем-то опоили, чтобы она не сопротивлялась.
– Здесь было много всяких зелий, – Поттер кивнул, указывая рукой в дальний угол подвала, туда, где несколько сдвинутых вместе больших деревянных ящиков образовывали импровизированный стол – сейчас уже абсолютно пустой.
Снейп подошёл к «столу», принюхался и, подобрав с пола небольшой осколок колбы, аккуратно завернул его в носовой платок.
– Все зелья, что здесь были, вы сможете изучить в Аврорате, – пообещал Поттер.
Снейп кивнул и постучал пальцем по деревянному ящику.
– Всё тело жертвы было обработано вашим новым составом стазиса, – сказал Поттер, – поэтому оно не разлагается. Сколько зелье будет действовать?
– Я никогда не опробовал его подобным образом, даже на животных, – честно признался Снейп. – Так что не знаю. Всё зависит от того, как много зелья он использовал, может несколько часов, а может и несколько дней.
Поттер кивнул и, обернувшись, ответил что-то своим людям, спускавшимся по лестнице.
– Если вы закончили, – добавил он, вынимая из кармана палочку, – мы всё же попробуем забрать тело.
Снейп обошёл подвал по кругу, невольно вслушиваясь в собственные шаги. На кирпичных стенах скопилась плесень, под ногами на давно неметённых полах поскрипывали мусор и грязь.
В маленькое, заделанное жестью окно сквозь проржавевшую дырку пробивалась тонкая полоска дневного света. Снейп посмотрел на крохотный солнечный лучик, отыскавший дорогу в это царство тьмы, и внезапно подумал о том, что Бог всё же пришёл за своей потерянной душой.
Он вышел на лестницу и, на секунду прикрыв глаза, постоял немного, стараясь сдержать отчаянно рвущийся наружу приступ рвоты. Если бы не присутствие Поттера, он бы, пожалуй, сейчас тоже сблевал.
И как только Робардс мог подумать, что он причастен к чему-то подобному?
*
В Аврорате было немноголюдно.
Поттер открыл одну из ничем не примечательных безликих дверей, выходящих в коридор, и сделал приглашающий жест рукой.
– Обычно нас здесь четверо, профессор, но Робардс услал всех прошедшей ночью на север страны, разбираться с поселением великанов, так что вы можете располагаться, где вам удобно.
Снейп сухо кивнул и быстро окинул взглядом кабинет – довольно просторный, с четырьмя столами и целой дюжиной тяжёлых шкафов, рядком выстроившихся вдоль стен. Многочисленные бумаги и свитки были разложены везде, так что казалось, будто комната просто завалена ворохом бесконечных отчётов.
– Бюрократия способна сделать с нами то, с чем в своё время не справились Пожиратели, – с невольной усмешкой сказал Поттер, поймав его взгляд.
Снейп выбрал себе самый дальний от окна стол, одиноко ютившийся в углу, и, отправив взмахом волшебной палочки все разложенные на нём бумаги в ближайший шкаф, опустился в удобное старое кресло.
– У нас есть где-то полчаса, прежде чем в министерство прибудут маглы, – садясь на краешек собственного стола, сказал Поттер, – так что если вы хотите что-то спросить, сейчас самое время.
– Маглы? – непонимающе переспросил Снейп.
Взгляд Поттера на мгновение стал напряжённым, а затем в нём проступила досада.
– Что вам сказал Робардс? – спросил он, внимательно глядя на Снейпа.
– Что я арестован по подозрению в убийстве из-за того, что мои отпечатки и моё зелье найдены на месте преступления, – немного помедлив, неохотно ответил Снейп.
– Вот значит как, – Поттер кивнул и тут же опустил взгляд. – Скажите, профессор, – спросил он, разглядывая собственные руки, – на вас ведь сейчас магическая метка?
Вопрос на секунду застал Снейпа врасплох. Он подавил мгновенно вспыхнувшее желание коснуться основания собственной шеи, где всё ещё болезненно саднил оставленный Гавейном магический ожог, и сухо, не желая вдаваться в подробности, кивнул.
– Значит, магический контракт… – Поттер хмыкнул и тут же покачал головой. – Вот ведь сукин сын! – добавил он всё с той же досадой в голосе. – Хотя, конечно, я могу его понять. Робардс знал, что добровольно вы помогать нам не станете. И всё же… Он не сказал вам, что это не первое подобное убийство, и что мы имеем дело с серийным маньяком?
– Не первое? – переспросил Снейп.
– Не первое. И отправляясь за вами в Хогвартс, Робардс знал, что вы к этому не причастны. Первое убийство мы проворонили, оно случилось три недели назад, в магловском районе, и тело досталось маглам, – ответил Поттер. – Так что о том убийстве мы почти ничего не знаем. Маглы выдвинули условие: они поделятся с нами информацией, если вы будете их консультировать.
«Так вот в чём дело, – наконец понял Снейп. – Вот почему Робардс пришёл за ним сам, выдернул его из постели посреди ночи, решился на конфликт с директором Хогвартса… Чертов ублюдок!»
– А колба с отпечатками моих пальцев на месте преступления – это тоже выдумка?
– Нет. Это правда, мы действительно её нашли, но отпечатки на ней старые, им сто лет, – Поттер помялся немного, но всё же добавил: – Если хотите, вы можете подать на него жалобу.
«Любому другому подобные слова, наверное, стоили бы карьеры, – подумал Снейп, – но Поттер никогда не желал задумываться о последствиях.»
– Обойдусь, – ответил он желчно.
Что толку подавать жалобу? Он попытался сдержать разом нахлынувшие на него злость и гнев, стремясь сохранить лицо. Гавейн развёл его, как сопливого мальчишку. Снейп сам предложил Аврорату помощь и согласился на магический контракт. И пока этот контракт не будет исполнен, ему всё равно никуда отсюда не деться. Как бы он на самом деле ни относился к произошедшему, ему никогда не доказать принуждение.
– Почему я? – спросил Снейп, немного подумав. – Почему маглы потребовали меня?
– Потому что их главный инспектор считает, что вы лучший.
========== Часть 3. Джин ==========
Поттер отправился встречать магловскую делегацию, и Снейп, движимый недобрыми предчувствиями, увязался за ним следом. Его не слишком успокоил ответ Поттера, и после истории с Гавейном ему во всём виделся подвох. Что если и маглы считают, что он виноват во всех этих убийствах?
Они прождали в вестибюле Министерства Магии чуть больше десяти минут, когда красная телефонная будка, наконец, опустилась вниз, и из неё вышла женщина лет тридцати пяти – довольно высокая, скорее миловидная, чем красивая, с копной коротких каштановых волос и карими живыми глазами. Одета она была совершенно по-магловски: тёмный плащ, простая белая блузка и синие джинсы.
– Магловская делегация, состоящая всего из одного человека? – с лёгкой издёвкой в голосе спросил Снейп.
Поттер в неменьшем удивлении пожал плечами, но комментировать никак не стал.
Гостья аккуратно приколола к блузке круглый серебристый значок для посетителей и с лёгкой улыбкой представилась:
– Джин Атертон, главный инспектор Лондонской полиции.
– Вы одна? – вежливо спросил Поттер, пожимая протянутую руку. – А как же инспектор Дженкинс? Мы думали, вас будет, как минимум, двое.
– Дженкинса ранили при исполнении, – ответила Джин, и Снейпу на секунду показалось, что она не испытывает к коллеге ни капли сочувствия. – Ничего страшного, – добавила она, – чем меньше нас будет путаться у вас под ногами, тем лучше. Вы и от меня-то не будете знать, куда деться, через неделю.
И Снейп со всей очевидностью осознал, что с этим главным инспектором у Поттера точно будут проблемы.
Впрочем, Поттеру, выросшему рядом с Грейнджер, явно было не привыкать.
– О, я уверен, мы с вами поладим, – ответил он всё так же дружелюбно.
Джин перевела взгляд на Снейпа, и в глубине её карих глаз внезапно вспыхнул неподдельный интерес.
– Здравствуйте, профессор Снейп, – сказала она, внимательно рассматривая его. – Я прочитала все ваши монографии, опубликованные за последние пять лет. У меня к вам куча вопросов!
Снейп знал, что означает подобный взгляд – въедливый, цепкий, расчётливый. Где-то под ложечкой тревожно кольнуло. Кажется, он всё же ошибся, и проблемы с этим главным инспектором будут именно у него.
*
– Это наш кабинет, – произнёс Поттер, словно старательный привратник, второй раз за день встречающий гостей. – Располагайтесь, где вам удобнее.
Джин, зашла в комнату, с интересом огляделась и, вытащив из кармана плаща два пухлых конверта, довольно небрежно бросила их на стол возле окна. «Как предсказуемо», – решил Снейп.
– Я привезла фотографии и материалы по делу, – сказала она, рассматривая вид за окном. – Но для начала я хотела бы взглянуть на ваш труп.
За фальшивым окном светило солнце, цвёл яблоневый сад и насколько хватало глаз, до самой линии горизонта, тянулись зелёные холмы. Настоящая приторно-сладкая пастораль, совсем не вязавшаяся с тем, ради чего все они здесь собрались.
– Вы уверены, что и правда хотите это увидеть? – с сомнением в голосе спросил Поттер.
– Думаю, ваш труп ничем не хуже моего, – совершенно спокойно ответила Джин, – так что не нужно обо мне беспокоиться.
Поттер пожал плечами и кивнул.
– Что ж, если хотите, можем пойти прямо сейчас, – он вновь открыл дверь, приглашая их обоих последовать за собой.
*
В прозекторской было светло и прохладно. Под потолком плавали осветительные шары, наполненные мутным газом, стены, облицованные белой плиткой, сверкали стерильной чистотой, рядом со столом, на котором, прикрытый простынёй, лежал труп, примостилась металлическая тележка – только вместо хирургических инструментов на ней стояли разномастные баночки с зельями и лежала волшебная палочка – коричневая с толстой чёрной рукоятью, украшенной спиралевидной резьбой.
Палочка Невилла Лонгботтома.
Сам Лонгботтом, облачённый в белую робу и чёрный фартук, мыл руки в раковине, стоя к ним спиной.
– А как же очищающие заклинания? – с усмешкой спросила Джин.
– В этом деле магия не всегда уместна, – отозвался Невилл, оборачиваясь. Он поприветствовал Джин дружелюбной улыбкой, потянулся за полотенцем и в ту же секунду заметил Снейпа. И что-то в нём разом поменялось. – Здравствуйте, профессор, – произнёс Невилл, мгновенно теряя всю свою раскованность. Руки его неловко скомкали полотенце и, словно не зная, куда его деть, нервно сжали белую ткань.
Снейп окинул его насмешливым взглядом и коротко кивнул. Лонгботтом был выше его на пару дюймов и уже год носил докторское звание, но всё ещё безудержно краснел, встречая Снейпа в коридорах Министерства. А ведь когда-то этот мальчишка попортил ему немало крови.
Джин с любопытством посмотрела на Невилла, перевела взгляд на Снейпа и представилась:
– Джин Атертон. Мы с вами переписывались.
Невилл с каким-то болезненным облегчением отвернулся от Снейпа и торопливо пожал протянутую руку.
– Присланные вами отчёты были весьма любопытны, – сказал он немного охрипшим голосом, – рад наконец познакомиться с вами лично.
– Позволите осмотреть труп, доктор Лонгботтом? – спросила Джин.
– Конечно, и можно просто Невилл, – Лонгботтом отложил полотенце в сторону и подошёл к столу. – Уверены? – спросил он, берясь за край простыни.
Снейп посмотрел на накрытый простынёй труп, лежащий на хромированном столе, и, на мгновение прикрыв глаза, вновь очутился в том пугающем подвале. И тут же почувствовал зловонный затхлый запах, давящую тяжесть потолка и жуткую атмосферу наполненного смертью места. А затем откуда-то изнутри волной вдруг стала подниматься тошнота.
– Тело до сих пор не разлагается? – послышался негромкий голос Джин.
– Да, оно обработано стабилизирующим составом, разработанным профессором Снейпом, – ответил Невилл.
Снейп напряжённо облизал губы и заставил себя открыть глаза.
– Как вы выяснили, что это именно зелье стазиса? – спросила Джин. – Это ведь совершенно новая разработка?
– Я читал о нём в вестнике «Зельеварение сегодня», – старательно не глядя на Снейпа, ответил Невил. – Его несложно идентифицировать. Оно имеет очень характерный ярко выраженный запах змеиного зева, похожий на кисловатый аромат чеснока. К тому же, при применении диагностического заклинания, ткани, пропитанные этим зельем, приобретают насыщенный фиолетовый отлив, это из-за большого количества входящей в его состав драконьей крови. Я вам покажу.
Невилл провёл волшебной палочкой над трупом, читая диагностическое заклинание, и по всей поверхности тела разлилась лёгкая, но вполне заметная фиолетовая дымка. Джин склонилась ниже, втянула носом воздух и поморщилась.
– Действительно, чеснок, – расслышал Снейп.
– Однако это зелье явно модифицировано. В его составе есть ингредиенты, которые не использовались в изначальном рецепте.
– И сколько оно будет действовать?
– Не знаю, возможно, очень долго. Это зелье просто гениально! – восторженно сказал Невилл и тут же, поймав взгляд Снейпа, смущённо замолчал.
– Жертва была в сознании, когда с ней это сделали? – спросил Поттер.
Невилл отрицательно покачал головой.
– Её накачали обезболивающим и снотворным, так что она явно ничего не почувствовала.
– А другие зелья? – спросил Поттер.
– Я ещё не закончил, – ответил Невилл, – поэтому не могу утверждать наверняка, но думаю, что он ничего больше не использовал.
– Что вы о ней знаете? – обращаясь к Поттеру, спросила Джин.
Поттер достал из кармана небольшой магловский блокнот и, быстро сверившись со своими записями, сказал:
– Элизабет Хиллард, тридцать шесть лет, не замужем, детей нет. Дом в Эше, по адресу: Эш Грин роуд, два, принадлежит не ей, а её дальней родственнице, но жила она там уже больше двух лет.
– Она ведь из ваших? – спросила Джин.
– Да, волшебница.
Невилл положил на тележку свою палочку и вновь накрыл простынёй труп.
– Я подготовлю полный отчёт к вечеру, – пообещал он. – Сожалею, но вам придётся подождать.
*
– Нам бы не помешала магнитная доска, – сказала Джин, оценивающе осматривая поттеровский кабинет, когда они вернулись из прозекторской.