Текст книги "Чемпион Дурмстранга — Геллерт Гриндевальд! (СИ)"
Автор книги: Lutea
Жанры:
Фанфик
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 5 страниц)
========== Пролог ==========
Маркус Флинт читал, устроившись в кресле у камина в гостиной Слизерина. Мелкий Малфой порой едко сомневался, что Маркус, учившийся весьма отвратительно, вообще умеет – но это он зря.
Маркус любил читать, в особенности – что-нибудь по истории. То, что было раньше, как действительно сильные колдуны и ведьмы сражались с великанами, с гоблинами, друг с другом не на жизнь, а на смерть, завораживало его, и Маркус жалел, что не изобретено пока Маховика времени достаточной силы, чтобы отправиться далеко в прошлое.
Зато изобрели дурацкий Кубок огня и не менее дурацкий Турнир Трёх Волшебников.
– Эй, Флинт! – окликнул его Монтегю.
– Мм? – откликнулся Маркус, не поднимая взгляд от книги.
– Ты же будешь участвовать в Турнире, да? Тебе ведь уже есть семнадцать.
– Ага…
– Ну, тогда это, – Монтегю почесал затылок, словно пытался подобрать слова, – ты знай, что весь Слизерин будет болеть за тебя. Из наших никто больше не станет номинироваться – выдвинем тебя единым кандидатом. А ещё тут Забини интересную идею закинул про Исчезательный шкаф и Диггори…
– Ага…
– То есть, ты не против? Отлично, пойду соберу ребят…
Дальше Маркус уже не слушал – да и прошлые-то реплики уловил едва ли. Его захватила неожиданная фантазия: Турнир Трёх Волшебников, в котором участвуют по-настоящему стоящие маги, а не выводок школьников. Он представил: Антиох Певерелл против Годрика Гриффиндора против… Николаса Фламеля! Чем Мерлин не шутит!
«Эх, мечты-мечты», – вздохнул Маркус и вернулся к «Истории магии» за авторством несравненной Батильды Бэгшот. Мисс Бэгшот была его кумиром с детства, и в будущем Маркус мечтал с нею встретиться. Все её труды были прекрасны и погружали с головой в миры высоких стремлений и грандиозных свершений, которых уже не выпадет, кажется, на их век…
И вновь мыслями он вернулся к своей идее с Турниром великих магов.
«Ну так, забавы ради», – подумал Маркус и, изорвав пергамент с недоделанной домашкой по чарам на мелкие кусочки, принялся на каждом из них выводить имена. Легендарные имена.
Никогда ещё Кубок огня не принимал в себя столько заявок за раз.
========== Глава 1 ==========
Всё так мило и торжественно начиналось…
Большой зал был украшен к Хэллоуину и выглядел превосходно – Альбус был горд проделанной домовиками работой. Иностранные гости, он видел, в большинстве своём были впечатлены убранством замка, особенно ребята из Дурмстранга – их собственная школа не отличалась красотой и изяществом. Последнего, конечно, в Хогвартсе недоставало гостям из Шармбатона, но и они не жаловались – многие сочли интересным подобный опыт. Их директор, мадам Олимпия Максим, дама весьма и во всём привередливая, снисходительно похвалила блюда за ужином и «пог’тг’еты» в коридорах, что можно было смело расценивать из её уст как оценку «Превосходно». Игорь Каркаров, в отличие от неё, даже не пытался ничего хвалить – за него это делали ученики.
– Альбус, – наклонившись над столом, к нему обратился Барти Крауч, назначенный министром одним из устроителей Турнира. – Пора начинать, мне кажется.
– Да-да, – согласился Альбус (задумавшись, он и не заметил, что в зале уже доели десерт) и сделал знак Минерве. Она кивнула и постучала вилкой по бокалу, привлекая внимание.
Альбус поднялся из кресла.
– Вот и настал момент, которого мы все так долго ждали! – провозгласил он, подходя к Кубку огня, стоявшему перед преподавательским столом на табурете. – Совсем скоро мы узнаем имена чемпионов нынешнего Турнира!
Синий огонь в Кубке налился краснотой, а затем из него вылетела бумажка с первым именем.
– Чемпион Шармбатона – Флёр Делакур!
Зал зааплодировал очаровательной французской студентке, грациозно проскользившей по проходу между столами и пожавшей руку директору прежде, чем выйти через заднюю дверь в Малый зал.
– Чемпион Хогвартса – Седрик Диггори!
Седрик, слегка помятый – Альбус слышал, его только пару часов назад извлекли из Исчезательного шкафа, – но очень довольный, под рёв пуффендуйского стола почти подбежал к директору и сердечно пожал ему руку. От души улыбнувшись парню и подмигнув ему, Альбус вытянул руку, чтобы поймать последнюю бумажку.
Да, всё было так мило и чудесно… Пока не вылетело имя чемпиона Дурмстранга.
В первый миг после прочтения Альбус откровенно опешил. Затем прочитал ещё раз, и ещё, но буквы упорно твердили невозможное. Но раз написано, пришлось озвучить:
– Чемпион Дурмстранга – Геллерт Гриндевальд.
Зал как-то мигом затих. Все в непонимании уставились на Дамблдора, словно ожидали, что сейчас он крикнет: «Шутка! Чемпион Дурмстранга – Виктор Крам!»… Но нет, такого он крикнуть не мог. Он вообще лишился способности кричать, и когда Кубок, вновь загоревшись, выбросил четвёртую, совершенно лишнюю бумажку, Альбус рефлекторно поймал её левой рукой (в правой всё ещё сжимал предыдущую, с таким пронзительно знакомым именем) и без особых эмоций прочитал:
– Гарри Поттер.
Если раньше зал был просто молчалив, то теперь тишина повисла гробовая. Студенты, кажется, даже вздохнуть не решались. А вот за столом преподавателей послышалось копошение, и вскоре к Альбусу подскочил Барти Крауч с глазами размером с чайное блюдце. Посмотрев в них, Альбус увидел такой фатализм, что стало не по себе.
– Гарри Поттер! – вновь вызвал он, отворачиваясь, пока ступор, напавший на Крауча, теперь уставившегося на листки, не передался ему. – Пройдите в Малый зал!
Гарри поднялся из-за стола Гриффиндора, бледный, как мел, и, пошатываясь, побрёл к возвышению, на котором стоял стол преподавателей. Его взгляд вгонял в уныние ещё быстрее краучевского.
– Пир окончен! – объявил Альбус и последовал за Гарри в Малый зал под шум отодвигаемых скамеек и взволнованных переговоров.
Стоило ему войти к чемпионам, потрясённо смотревшим друг на друга, следом ввалилась бушующая толпа.
– Как это понимать?! – кричал Игорь, потрясая в воздухе кулаком. – Я требую объяснений, Дамблдор!
– Что сие означает?! – возмутилась Олимпия, возвышаясь на всеми собравшимися. – По какому пг’аву ‘Огваг’тс выставить двух чемпионов?
– Вины Дамблдора тут нет, директора, – проговорил Северус, недобро блестя глазами в сторону Гарри. – Это всё проделки Поттера…
– Да плевать на Поттера! – рявкнул Аластор, и все вздрогнули. – Тут Кубок говорит, что в Турнире должен участвовать Геллерт Гриндевальд!
Напоминание об этом собравшихся немного отрезвило. Хотя нет, скорее погрузило в тупое молчание…
– Барти? – Альбус обратился, как к последней инстанции, к представителю Правил на чемпионате.
– Мы должны строго следовать правилам, – как и ожидалось (и чего не хотелось слышать), заявил Крауч. – А в них написано чёрным по белому: тот, чьё имя выпало из Кубка, обязан безоговорочно участвовать в Турнире.
– Да, но мистер Крауч, – сказал Игорь, – неужели нет исключений из правил? Всё-таки наш случай неординарен, – он обвёл взглядом присутствующих. – Мы ведь не можем позволить Геллерту Гриндевальду состязаться.
Барти хлопнул глазами. Затем ещё раз, после чего занудил снова:
– Согласно правилам Турнира Трёх Волшебников, решение Кубка огня…
– Спасибо, Барти! – повысив голос, перебил его Альбус. – Ничего нового, похоже, ты нам не скажешь, – он почесал бороду и веско спросил в пустоту: – Ну и как тогда?
– Как что? – осторожно уточнила Минерва, которую задумчивый тон директора явно насторожил.
– Как скажем Международной конфедерации магов, что один из самых опасных преступников столетия нужен нам для участия в школьном соревновании?
– Альбус, – прорычал Аластор. – Ты – президент этой долбанной Конфедерации. Уж скажешь как-нибудь.
– Злоупотребление служебным положением, значит?.. – Альбус вздохнул. Вот интересно, что может сделать ситуацию ещё более запутанной?
– Прошу прощения… А как имя Гриндевальда вообще попало в Кубок огня?
«Да, именно это», – подумал Альбус и слабо улыбнулся ученику:
– Отличный вопрос, мистер Диггори.
– Организация ни к чёрту, – проворчал Игорь, но как-то испуганно. – Кто мог кинуть эту бумажку?!
– Между прочим, кто-нибудь из ваших студентов, профессор Каркаров! – почуяв, что может случиться нападка на Альбуса, заявила Минерва.
– С чего бы им?!
– В этом нет смысла, – проговорил Северус задумчиво. – Гриндевальд – взрослый маг, окончивший школу почти сто лет назад. Как, даже при условии попадания бумажки с его именем, Кубок мог выбрать его? Какие же по силам чары нужно было наложить на артефакт?..
Альбус вдруг кое-что вспомнил. И тихонечко так застонал.
– Альбус? – забеспокоилась Минерва. – Всё в порядке?
Игорь и Олимпия посмотрели на него так, словно надеялись на сердечный приступ.
– Нет, – проговорил Альбус, отвечая скорее им, чем своему заму. – Дело в том, что Геллерт в своё время не закончил Дурмстранг – он был отчислен с последнего года. И, возможно, Кубок огня расценил отсутствие зачтённых выпускных экзаменов как то, что он ещё студент…
– Мерлиновы кальсоны! – вставил очень веское замечание Людо Бэгмен.
Все всё поняли без дальнейших слов. Всю невероятность и неотвратимость происходящего.
Игорь вдруг зашёлся истерическим смехом.
– Прекрасно, просто превосходно! – едва смог выдавить он. – Гриндевальд представляет Дурмстранг – отлично! Победа у нас в кармане!
Наградив его испепеляющим взглядом, Альбус повернулся к чемпионам. Те слушали старших магов очень внимательно и теперь выглядели так, словно через минуту их поведут на гильотину.
– Ну, – проговорил Альбус с виноватыми нотками в голосе, – вы слышали мистера Крауча: отказаться никто из вас не может.
– Решение Кубка огня – обязательный магический контракт, – автоматически вставил Барти. Кажется, его заклинило.
Альбус беспомощно развёл руками.
– Могу сказать вам только одно, – подойдя ближе, он опустил руки на плечи Гарри и Седрику, посмотрел вначале на них, потом на стоявшую между юношами Флёр, и продолжил менторским тоном: – Будьте мужественны. Вам предстоят нелёгкие испытания, однако сила духа и воля к победе помогут вам преодолеть их.
А потом он, оставив чемпионов учителям, ушёл в свой кабинет сочинять речь, с которой должен был обратиться к Конфедерации магов.
«Ну что, всё прошло не так уж плохо, – мысленно подбодрил себя Дамблдор, когда пару дней спустя вышел из зала после окончания заседания. – Даже снять с должности не пригрозили».
Сказать, что делегаты были в шоке – ничего не сказать. Повторить прошение его попросили трижды, прежде чем каждый в зале убедился в том, что его не разыгрывают. Однако Альбус был мастером их игры – за годы поднаторел, – а потому лучше всех изобразил шок от случившегося и активно напирал на то, что решение Кубка – неотменяемый контракт. Во внесении этого в головы делегатов помог Барти; его Альбус привлёк в качестве основного свидетеля, и Крауч, которого, как говорят маглы, ещё не перезагрузили, полчаса разными словами повторял одну мысль: иначе никак. Барти был убедителен, так что в итоге большинством голосов было утверждено участие Геллерта в чемпионате.
«А может, мир всё-таки сошёл с ума?» – задал себе философский вопрос Альбус, когда готовился трансгрессировать в Нурменгард. Многое говорило в пользу этой теории, но Альбусу очень хотелось верить, что всё ещё не настолько запущенно.
Мрачный замок в горах, который он не видел пятьдесят лет, меж тем оставался прежним – разве что обветрился чуть, да и то немного. «Вот интересно, а он сам?..» – подумал Альбус и зашагал по ступеням к двери тюрьмы, в которой обитал его старый друг, единомышленник, противник, враг…
Геллерт.
Стражей предупредили о его прибытии, поэтому ни один из них не остановил Альбуса, когда он вошёл. В одиночестве он пересёк каменные залы, холодные и тихие, полные задувающего в провалы окон ледяного ветра, поднялся выше, пока не оказался в одной из башен. Там перед единственной на площадке дверью он замер на миг, а затем вставил в скважину ключ, который ему дал стражник, и дважды повернул его.
Толкать дверь было страшно.
– Was noch? [1] – раздражённо осведомились из комнаты. – Komm rein und sprich! [2]
Альбус собрался с силами и, отворив дверь, перешагнул порог.
– Геллерт?
Человек, лежавший на простой деревянной кровати, поднял голову и усмехнулся, увидев вошедшего.
– А я всё гадал, когда ты появишься, – протянул Геллерт, перейдя на английский. – Надо сказать, тянул с этим ты дольше, чем я ожидал, – добавил он, медленно садясь, затем вставая.
Время иссушило его, но не сломало. И прежде худой, теперь Гриндевальд стал жилистым, но таким же, как раньше, надменно глядящим с гордо выпрямленной спиной. Его золотистые некогда волосы отливали теперь серебром, но вот глаза… глаза не изменились ничуть.
Альбус не без труда отвёл взгляд, прошёлся им по комнате. Это действительно была бедная, но комната – не камера.
– У тебя не такие уж и плохие условия, – нейтрально заметил он.
– Ну, я ведь признался миру, что был неправ и теперь раскаиваюсь, – протянул Геллерт тоном, в котором раскаянием даже не пахло. – А Европа нынче добрая и гуманная… чему в нынешней ситуации я даже рад.
Альбус прокашлялся.
– На самом деле, Геллерт, я к тебе по делу.
– Ну надо же, – Гриндевальд прикинулся удивлённым. – Неужели объявили амнистию для бывших диктаторов?
– Лучше, – саркастично возразил Дамблдор и рассказал всё, что случилось за последние дни.
Когда он закончил, Геллерт, до того ещё сдерживавшийся, открыто расхохотался ему в лицо.
– Кто-то подкинул бумажку, и теперь я – участник Турнира Трёх Волшебников?! – он запустил руку в волосы. – О-ой, Альбус, умеешь ты ещё удивлять!
– Я тут ни при чём, – быстро уточнил Дамблдор. Он правда не знал, как всё так случилось, и никоим образом в произошедшем не участвовал. «Разве что у меня тайное раздвоение личности, и пока Я сплю, моё Альтер-эго творит странные дела?..»
– Ну да, конечно! – Геллерт перестал смеяться, стал почти серьёзен. – Магические контракты, подобные тем, что заключает Кубок, легко разрываются смертью волшебника, и ты это знаешь. Этим крючкотворцам удобнее было подписать, наконец, мой смертный приговор, чем соглашаться на эту… этот Турнир, – он пытливо прищурился. – Признавайся, что ты им наговорил?
– Я не сказал почти ничего, – совершенно честно ответил Альбус. – Основную часть словесной работы произвёл один очаровательный джентльмен с феноменальной зацикленностью на правилах…
Он не закончил и рассеянно улыбнулся, словно говоря: «Как-то само так всё вышло». Геллерт весело хмыкнул, а затем вдруг улёгся обратно на кровать.
– Na gut [3], – протянул он, подняв взгляд на потолок. – А что мне самому-то с участия?
Альбус удивлённо вскинул брови.
– Как насчёт возможности выбраться хоть на время из Нурменгарда?
– На время? Не интересует, – он закрыл глаза и притворился, что уснул.
Да, и в этом он всё тот же. Ему всегда удавалась роль капризного ребёнка.
– Геллерт, – начал Альбус осторожно, подходя ближе. – Давай посмотрим на вещи здраво. Неужели ты считаешь, что я имею полномочия отпустить тебя насовсем?
– Ты посадил – тебе и отпускать, – откликнулся Геллерт и вздохнул. – Тем более что я и правда раскаиваюсь.
На этот раз Альбус поверил, что его старый друг искренен. В прошлом он часто обжигался на его лжи и теперь умел отличать её от правды.
– Я не могу тебе такого обещать, – негромко произнёс он, – но в любом случае гарантирую, что до конца своих дней ты получишь комфортное существование.
На этот раз Геллерт долго молчал. Альбус уже подумал, что был банально проигнорирован, когда Гриндевальд, всё так же не открывая глаз, сказал:
– И ещё я хочу шоколада.
Комментарий к Глава 1
[1] Was noch? (нем.) – Что ещё?
[2] Komm rein und sprich! (нем.) – Входи и говори!
[3] Na gut (нем.) – Ну хорошо.
========== Глава 2 ==========
– Дамблдор, я вас ненавижу!
Такого пылкого признания от своей заместительницы Альбус, по правде сказать, не ожидал. Удивлённый, он наблюдал за тем, как Минерва мерит шагами его кабинет, периодически принимаясь размахивать руками.
– Это же надо было додуматься – уговорить Конфедерацию освободить Гриндевальда! Серьёзно! А теперь ещё вы тащите его в школу! – она остановилась перед его столом и с размаху опустила кулаки на столешницу – вышло громко. – Вы с ума сошли!
– Я понимаю ваши опасения, Минерва, – спокойно сказал Альбус, мысленно радуясь, что их разделяет стол, и потихоньку невербально и без палочки устанавливая защиту. – С Геллертом прибудут охранники, которые проследят за тем, чтобы он никому не навредил, – Альбус посмотрел на неё самым своим проникновенным взглядом. – Кроме того, он раскаялся в преступлениях и хочет встать на путь искупления…
– Приберегите эти байки для Конфедерации! – перебила его МакГонагалл. – Я на них не куплюсь! И буду пристально наблюдать, что за Гриндевальдом, что за вами.
– Буду вам крайне признателен, Минерва! Вы знаете, в последнее время я начал подозревать у себя определённые проблемы…
Не став дальше его слушать, МакГонагалл развернулась и вышла. Альбус улыбнулся и стал насвистывать себе под нос.
Тем же вечером вновь было собрание в его кабинете, на сей раз расширенным составом. Помимо Минервы также присутствовали Аластор, Северус, Филиус и Помона, Бэгмен и Крауч из Министерства и Максим с Каркаровым, причём Игорь ежеминутно принимался подкручивать кончик своей козлиной бородёнки и что-то бормотать по-болгарски, нервно блестя глазами.
Когда на часах было ровно семь, пламя камина стало зелёным, и из него в кабинет шагнули ещё четыре человека. Трое других пока не заинтересовали Альбуса – его взгляд приковал к себе Геллерт. Он отмылся, привёл в порядок волосы, сменил тюремную одежду на более элегантную – и от всего этого словно бы сбросил пару десятков лет. А ещё однозначно молодили его мальчишеские, вечно полные задора и огня глаза.
– Надо же, сколько меня народу встречает, – восхитился Гриндевальд с убийственной долей сарказма в голосе. – Только, Альбус, если это вечеринка, где звон бокалов и музыка?
– Мистер Гриндевальд, – вперёд выступил Барти, – моё имя Бартемиус Крауч, я возглавляю Департамент международного магического сотрудничества Министерства магии Великобритании и официально представляю здесь министра магии Великобритании, Корнелиуса Освальда Фаджа.
Выслушав его выступление с непроницаемым лицом, Геллерт кивнул.
– Поздравляю.
Барти удивлённо на него посмотрел.
– С чем?
– С тем, что вы есть такой прекрасный, – охотно пояснил Геллерт и подмигнул Альбусу – явно понял, про какого «очаровательного джентльмена» тот ему в прошлый раз рассказывал.
Дальнейшее знакомство с британской стороной прошло почти без эксцессов, не считая заявления Гриндевальда, что имей он в своё время в арсенале Минерву МакГонагалл с её убийственным взглядом, то непременно поставил бы на колени весь мир. Минерва комплимент не оценила и сухо попросила его не говорить больше подобного – что ж, это означало, что теперь Геллерт от неё не отцепится как минимум месяц. И этим Альбус был более чем доволен.
– Also [1], теперь мои спутники, – сказал Геллерт и небрежно указал на сопровождавших его магов. – Герр Линкс и герр Рехтс, мои, хм… телохранители. А ещё доктор Шурле, мой личный лечащий врач.
– Вы нездоровы, герр Гриндевальд? – забеспокоился Игорь; как раньше он носился с Крамом, рассчитывая пропихнуть его в Турнир, так теперь он явно надеялся примазаться к Геллерту. «Это ты, Игорь, зря…»
Геллерт смерил его тяжёлым взглядом.
– Молодой человек, – проговорил он мрачно и мощно, – мне сто одиннадцать лет, последние сорок девять из которых я провёл в заточении в замке в горах. Как вы думаете, каково моё физическое состояние?
Игорь не нашёлся с ответом и отступил в тень Олимпии. Мадам Максим сложила руки на груди и проронила:
– Что же, будем надеяться, что возг’аст не сделать вам пг’ег’аду для того, чтобы достойно выступить в Туг’ниг’е, – она чванливо кивнула всем и первая покинула кабинет.
Геллерт скривился и пробормотал ей вслед что-то подозрительно похожее на «Чёртовы французы».
– Куда мы идём?
– Я покажу тебе самые основные места школы, – пояснил Альбус и указал Геллерту на уходящий вбок коридор. – Вон там находится больничное крыло; наша школьная медсестра мадам Помфри всегда готова помочь, если что-то потребуется.
– Да что мне может потребоваться? – протянул Геллерт с раздражением. – Мне ведь правительство выделило личного врача, чтобы хранил и оберегал. Вот представляешь, как у нас заботятся о заключённых!
– Вам не стоит ёрничать, герр Гриндевальд, – подал голос следовавший за ними доктор Шурле. – Вам предстоит участие в состязании, которое может закончиться плачевно, если вы не наберёте хотя бы сколько-нибудь приличную форму.
Геллерт закатил глаза.
– На самом деле, – тихо сказал он Альбусу, – я разгадал их план. Всё специально подстроено так, чтобы Дурмстранг в этот раз взял Кубок Трёх Волшебников. И так ведь понятно, что даже будь я прикован к инвалидному креслу, все эти дети мне не соперники.
– Это уже тянет на заговор, – прошептал Альбус в ответ, строя строгое лицо. – Как считаешь, французы тоже замешаны?
– Да они во всём замешаны и всегда!..
– Неужели я в сто лет тоже буду такая? – сокрушённо спросила пустоту шедшая рядом Минерва. – Не приведи Мерлин!
– А что плохого в том, что мы сохраняем бодрость духа? – мгновенно спросил её Гриндевальд. – Люди становятся стариками только когда сами начинают себя ими считать… Мне вот, к примеру, сейчас лет семнадцать, – заявил он с апломбом.
– Да-а, мне тоже что-то около того, – поддержал Альбус, впервые за долгое время получая искреннее удовольствие от времяпровождения.
Минерва прищурилась, а затем сделала неожиданное: свитком с расписанием, который сжимала в руке, стукнула обоих по макушкам.
– Вам по сто с лишним лет, и вы – самые сильные волшебники века! – прикрикнула она, грозно сверкая глазами из-за стёкол очков. – Ведите себя соответственно!
Геллерт приосанился.
– Как угодно, фрау. Вы желаете узреть тех, кто бился на фронтах войны, кто видел кровь и пускал её врагам? Извольте, – он сделал резкое движение рукой – и его «телохранители» мгновенно выхватили палочки, навели на него. Но Геллерта это ничуть не тронуло, и он разогнул указательный палец, направив его на спокойно наблюдавшего за происходящим Альбуса. – Я достаточно сведущ в беспалочковой магии, чтобы прямо здесь и сейчас оборвать жизнь Альбуса. Он знает это и может подтвердить.
– Знаю, – умиротворённо произнёс Дамблдор, – и подтверждаю.
Все в коридоре затаили дыхание: доктор Шурле, не знающий, что делать, стражи Гриндевальда, пытающиеся понять, атаковать им или нет, Минерва, шокированная тем, что вызвала своими словами.
Альбус спокойно наблюдал за тем, как на кончике вытянутого в его сторону пальца Геллерта собирается магия. В следующий миг заклинание было сотворено.
– Но куда веселее будет выставить его ещё большим идиотом, чем он является, – ровно закончил Гриндевальд.
МакГонагалл зашипела сквозь стиснутые зубы не хуже рассерженной кошки и стремительно прошла мимо них дальше по коридору.
Превратив участок стены в зеркало, Альбус с интересом посмотрел, что Геллерт с ним сотворил. Всё оказалось не так плохо, как могло быть: всего-навсего клоунская раскраска на лице, красный нос и смешной колпак.
– Мне кажется, ты за время заключения растерял навык, Геллерт, – заметил он.
Гриндевальд оскалился.
– Разве? – проронил он и последовал за Минервой.
Попробовав снять колпак, Альбус понял, что был неправ.
Аберфорт как всегда встретил брата тепло.
– Какого чёрта тебе надо, Альбус? – спросил он прежде, чем открыл дверь «Кабаньей головы». – Мать честная! – он уставился на лицо брата.
– Хорош, да? – едко поинтересовался Геллерт и протиснулся мимо Аберфорта в трактир. – Как жи?..
Договорить он не успел – развернувшись, Аберфорт со всей силы, коей было много, заехал ему кулаком по лицу. Гриндевальд упал на грязноватый пол и коснулся разбитой в кровь скулы.
– Ладно, признаю, доля справедливости в этом есть, – процедил Геллерт и сурово добавил: – Но больше не смей меня бить, не то… – кончик его палочки указал Аберфорту на лоб.
Вот теперь Аб разъярился окончательно.
– Альбус, идиот, ты что, дал Гриндевальду волшебную палочку?!
Альбус сделал круглые глаза.
– А как бы он без неё смог участвовать в Турнире?
– Смог бы, – одними губами произнёс Геллерт, выглянув из-за Аберфорта, и показал Альбусу большой палец.
– Этого боша связать бы и бросить акромантулам на съеденье, а ты ему оружие раздаёшь! Совсем из ума выжил!
– Знаешь, может, и выжил, – кивнул Альбус. – В последнее время я стал задумываться…
– Ради всего святого, не начинайте, – проговорила Минерва и, войдя в трактир, захлопнула дверь перед носами у хотевших было войти следом сопровождающих Гриндевальда. – Вы хотели что-то обсудить? Обсуждайте, и вернёмся в школу.
Геллерт поднялся с пола и методично отряхнулся. Переглянувшись с Альбусом, он начал, обращаясь к Абу:
– Я хотел сказать, что… уровень твоей нынешней жизни подтверждает заключение, сделанное мной относительно тебя ещё тогда, в Годриковой Впадине…
– Кхм! – перебил его Альбус многозначительным покашливанием.
Геллерт скривился и закрыл глаза. Так он всегда собирался перед тем, как сказать что-то важное или для него непростое.
– Нет, не то, конечно же, – произнёс он и вновь поднял веки. – Я хотел принести тебе, Аберфорт, свои искренние извинения. Знаю, что прощения не заслуживаю, но хочу, чтобы ты знал: я сожалею о том, что случилось. Девочка не должна была пострадать.
Альбус опустил голову и горько вздохнул. Смерть Арианы всегда преследовала его, причём не только в кошмарах; она уничтожила последнюю его возможность наладить тёплые отношения с братом, который с тех пор относился к нему почти как к чужому. И Геллерт был во всём виноват. Опять Геллерт…
– Не должна, – ожесточённо проговорил Аберфорт. – Конечно, Ари не должна была пострадать! – он покосился на Минерву, отошедшую в тень, и взял себя в руки. – Плевать я хотел на твои извинения, Гриндевальд; надеюсь, ты достаточно в своём Нурменгарде настрадался. А сейчас пошёл вон – и клоуна этого с собой забери!
Геллерт пожал плечами и с равнодушным видом покинул здание. Уже на улице он взмахнул палочкой и снял с Альбуса боевую раскраску.
– Настроение всё пропало.
Минерва с ними не пошла – видимо, решила остаться у Аберфорта и выпить.
Ещё позднее вечером, вернувшись в директорский кабинет и услав сопровождающих, Альбус и Геллерт пили чай и обсуждали день.
– Мне в целом понравился Хогвартс, – заявил Геллерт, отламывая кусок от плитки шоколада из «Сладкого королевства». – Он куда больше Дурмстранга и устроен интересней: много башен, тайных ходов, лазов за пределы территории школы… Но всё же не лежит у меня к нему душа.
– Или у него к тебе, – задумчиво произнёс Альбус. – Замок ведь – он живой, полон древней магии…
– Альбус, скажи, – перебил его Геллерт, – ты что-то в чай добавляешь?
– Ничего. Просто иногда думаю…
– В твоём случае думать о чём-то помимо политики и науки вредно, – Геллерт откинулся на спинку кресла и расслабленно вытянул ноги. – Кстати, из любопытства: что-нибудь слышно о вашем лорде Волан-де-Морте, который якобы сильнее меня?
Альбус улыбнулся, уловив в его голосе ревнивые нотки.
– Ну, несколько месяцев назад он наконец обзавёлся помощником в лице Питера Петтигрю, весьма трусливого и мелочного человека, который затем, однако, вывел его на Барти Крауча-младшего, бывшего одним из самых верных сторонников Тома до падения.
– Надо же, какие у вашего герра Буквоеда родственные связи, – проговорил Геллерт с нехорошим смешком.
Альбус пожал плечами.
– Так или иначе, Барти-младший сейчас тоже в Хогвартсе – он принял облик Аластора Грюма, моего доброго друга, и отчего-то надеялся, что я не замечу.
Геллерт взглянул на него со скепсисом.
– То есть, ты знаешь о шпионе и не собираешься ничего предпринимать?
Альбус устало отмахнулся.
– В ситуации нет ничего особенного. Том хочет поучаствовать в жизни школы – у нас каждый год так. Мальчик просто очень любит Хогвартс. Он, знаешь, так расстроился, когда я ему в должности преподавателя отказал, совсем по наклонной пошёл… Вот иногда думаю, быть может, в случившемся с Томом есть моя вина?..
– Да, разумеется. А ещё в землетрясениях, падениях метеоров и засухе в пустыне Сахара. Во всём ты виноват, Альбус Дамблдор!
– Спасибо, что поддержал, Геллерт.
– Пожалуйста, – бессердечно откликнулся Гриндевальд.
Комментарий к Глава 2
[1] Also (нем.) – Итак.
========== Глава 3 ==========
Следующее утро началось с нового боя с Минервой.
– Нет! – громко заявляла она.
– Да! – не менее громко отвечал Геллерт. – Полно вам, прелестная, разве честно, если я не буду знать своих соперников?..
– Да какие они вам соперники?! Они ещё школьники! Одному вообще четырнадцать!
– О, неужели кто-то настолько хорош?..
– Гарри подставили, нарочно подвели под Турнир! Альбус!
– А? – Дамблдор не особо следил за их полемикой, длившейся уже без малого полчаса, и теперь удивился, оказавшись в неё втянут.
– Между прочим, отвлёкшись на вашего друга, – это слово Минерва буквально выплюнула, – мы забыли о том, что Гарри придётся участвовать в Турнире. Кто мог заставить Кубок огня выбрать несовершеннолетнего, да ещё и чемпионом от некой четвёртой школы?
Теперь и Геллерт повернулся к нему и приподнял брови. По его глазам Альбус видел, что Гриндевальд уже понял слишком многое, в частности из-за вчерашней оплошности самого Альбуса и рассказа про шпиона Тома. Если он сейчас раскроет всё Минерве…
Геллерт проронил:
– Альбус, давай начистоту. Тебе что, стало скучно, и ты решил устроить самый скандальный Турнир Трёх Волшебников в истории?
Дамблдор украдкой вздохнул – у него отлегло от сердца.
– Вовсе нет, – самым честным тоном сказал он. – Я бы ни за что не стал рисковать жизнями учеников…
Его блестящую тираду прервал хлопок и появление домовика.
– Профессор Дамблдор, сэр! – запищал Добби. – Пришла та женщина, мисс Скитер… и она зачем-то потащила сэра Гарри Поттера в чулан!
Минерва сжала кулаки. Казалось, она сейчас начнёт метать молнии.
– Скитер! Кто пустил её в школу?!
– «Пророк» прислал её, чтобы взять интервью у участников Турнира…
– Это же Рита Скитер! Она сейчас такого обо всех нас напишет!..
– Так надо ей помешать! – воодушевлённо вмешался Геллерт. – Эльф, веди!
Добби потеребил уши, но желание помочь Гарри в нём было сильно.
– За мной, сэр! – он подал Геллерту руку, и они оба переместились.
Минерва медленно повернулась к нему, и Альбус вжал голову в плечи. Кажется, она его сегодня всё же убьёт.
– Профессор Дамблдор…
Тут очень кстати вернулся Добби.
– Сэр, мэм, вас перенести?
– Да, Добби, спасибо, – Альбус быстро схватил его за ручку, то же сделала, продолжая блестеть глазами, Минерва.