сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 3 страниц)
Англия, 1841 год
Предзакатное солнце золотило белоснежные стены вычурного поместья, играя бликами на вымытых до блеска стеклах стрельчатых окон. Крыльцо, выходящее на задний двор, было скромнее, чем то вычурное строение, что встречало гостей у центрального входа. Наследник древнейшего чистокровного рода любил прятаться здесь на веранде от своих скучных обязанностей и многочисленных родственников, которые, естественно, точно знали, как он должен был жить, лучше него самого. Поэтому и в этот важный для его семьи вечер Малфой-младший восседал в старинном кресле, которое осталось еще от прадеда. Эльфы-домовики перенесли сюда отжившую свой век мебель за ненадобностью: кушетку шестнадцатого века и дубовый столик с резными ножками, на котором всегда стояла фарфоровая вазочка с имбирным печеньем для наследника.
— Господин, я хотел бы в очередной раз выразить вам свою благодарность за спасение. Теперь я обязан вам по гроб жизни, — стоящий у двери смуглокожий юноша в поношенной рабочей одежде снял с курчавой головы потертую кепку и преклонил голову в знак почтения.
— Брось, Блейз, какой я тебе господин? — усмехнулся Малфой, — Я же сто раз просил: называй меня просто Драко, — сказал он чуть громче обычного, растягивая слова, словно объяснял простые истины бестолковому ребенку.
— Кхм… простите, для меня это слишком… — потупился мулат, переминаясь с ноги на ногу, — не могу себе позволить подобное обращение к белым господам, — он замер, нерешительно подняв взгляд на собеседника, вальяжно рассевшегося в любимом кресле.
— Садись, дружище, поговорим, — улыбнулся Малфой, указывая бледной рукой на кушетку, — в Англии нет рабства. Нам прислуживают лишь эльфы, а сам Мерлин велел им подчиняться волшебникам.
— Ох, господин Драко, — Блейз смущенно присел на мягкое сиденье с бархатной обивкой, но не облокотился на спинку, боясь замарать ее и вызвать гнев. — Если бы не ваша милость, я никогда бы не узнал, что вовсе не проклят. И хозяин убил бы меня за бесовство.
— Неконтролируемый выброс магии — никакое не бесовство, — проговорил Малфой с важным видом, стряхнув с черного камзола, расшитого серебряной нитью, невидимые пылинки.
— Но хозяин посчитал это происками дьявола и собирался меня казнить, — воскликнул Блейз: при воспоминании о том, как он случайно спалил господский сарай, в его глазах отразился ужас. — Если бы вы меня не выкупили…
— Да уж, моя поездка в Америку оказалась судьбоносной, — подтвердил Малфой. — Глупые маглы боятся всего на свете, так что магия для них непостижима. Они считают ее мракобесием, — он хмыкнул и хлопнул в ладоши. — Зато теперь ты начнешь новую жизнь как мистер Забини.
— Готов служить вам верой и правдой, гос… — выпалил Блейз, вскакивая с дивана.
— Драко, — строго отчеканил Малфой. — Никакой больше службы. Ты такой же свободный человек, как и я, и будешь жить, как подобает волшебнику. Я выделю тебе гостевой дом.
— Но я не могу… — Забини осекся, увидев предупреждающий взгляд бледнолицего лорда, платиновые волосы которого были светлее его кожи.
— С этого дня ты забудешь свои рабские замашки, дружище, — изрек Малфой торжественно. — Мы равны…
— Сын мой, ты все еще не готов? — властный голос высокого господина в праздничной изумрудной мантии, вышедшего из поместья, оборвал разговор двух юношей.
— Я готов, отец, — подорвался взволнованный Драко, вставая и выпрямляясь, как солдат перед генералом армии.
— Мало того, что ты притащил это черномазое отребье без рода и племени в мой дом, так еще и потчуешь его…
— Отец, это и мой дом, — твердо сказал Малфой-младший, преодолевая робость. — А Блейз — волшебник, а не какой-то оборванец.
— Не смей перебивать меня, — рявкнул Люциус, и в его повелительном тоне зазвенела сталь. — Чтоб духу его здесь не было — сегодня же, — он с укором воззрился на сына, и тот обреченно сглотнул под тяжелым взглядом главы семьи. — А ты, молодой человек, будь добр открыть торжественный бал в свою честь ровно через полчаса, — он повернулся на каблуках и удалился обратно в дом, хлопнув дверью.
— Какого черта я должен присутствовать на этом глупом сборище снобов, — огрызнулся Драко, стиснув зубы. — Отец мечтает женить меня на ведьме из не менее богатой и чистокровной семьи, чем наша. Так что сегодня поместье будет кишеть напыщенными девицами. И мне придется выбрать одну из них.
— Не завидую, — хмыкнул Забини.
— Послушай, у меня идея, — серые глаза Драко загорелись, предвещая очередную авантюру. — Ты же хотел отблагодарить меня, — коварная усмешка растянула его красивые губы. — У тебя появился шанс.
— Конечно, я к вашим услугам, — с опаской ответил Блейз, — что нужно делать?
— Всего лишь то, что ты и так умеешь.
***
Отправить на бал бывшего раба вместо себя — чем не гениальная идея. По крайней мере, Драко был доволен собой и считал это лучшей своей шалостью.
Он оправил черный камзол, вышитый замысловатыми узорами. Закрывать вечер все равно придется самому: действие оборотного зелья продлится недолго, да и вряд ли забитый паренек с южноамериканской плантации сможет адекватно поговорить с его будущими тестем и тещей. Тем не менее, приветственно кивать гостям он сумеет. По крайней мере, Малфой надеялся на это, и собирался быть на чеку, прохлаждаясь в саду среди роз, чтобы вмешаться, если что-то пойдет не так.
Да он знатный артист!
Заглянув в окно первого этажа, где в огромном бальном зале проходил торжественный вечер в его честь, Драко прыснул со смеха. Блейз, разодетый в шелка и оборки, словно настоящий принц, как две капли воды похожий на него самого, стоял в центре всеобщего внимания с напыщенным и важным видом. Он учтиво кивал гостям и целовал ручки дочерям из знатных семей, подходившим к нему по очереди на аудиенцию.
«Все идет, как по маслу», — с этой мыслью улыбающийся во весь рот Малфой отошел от окна и отправился к воротам: пора вырваться на свободу, пока есть такая возможность. Не успел он дойти до центрального входа в поместье, как увидел шедшую к нему навстречу запоздавшую гостью. Светло-синее бальное платье сверкало россыпью звезд издалека, словно девушка была сошедшим с ночного неба ярким созвездием. Он замер посреди подъездной дороги, обсаженной кустами цветущих алых роз, как громом пораженный. Его восхищенный взгляд был прикован к таинственной незнакомке, которая плыла в его сторону словно лебедь по водной глади. Пышные каштановые волосы обрамляли ее прелестное личико, которое он никогда ранее не видел.
Откуда прибыл на землю этот ангел? Не иначе как с небес.
Она приблизилась к нему и остановилась. Их взгляды встретились: ее каре-сверкающий и его серо-завороженный сцепились, будто неразрывные звенья цепи. Словно стрелой в сердце, его поразила ее красота и тонкое изящество: совершенство в чистом виде. Он не встречал никого более восхитительно-идеального.
— Приветствую вас, прекрасная леди, — вымолвил Драко, протягивая ей руку.
— Добрый вечер, мистер… — она смущенно запнулась, подав ладонь тыльной стороной вверх.
— Забини. Блейз Забини, — представился Драко, трепетно целуя нежную кожу ее руки. — А как ваше имя?
— Меня зовут Гермиона. Вряд ли вы меня знаете, — она потупилась. — Дочь покойного Уильяма Грейнджера. Наша семья не особо известна в высших кругах.
— Мисс Грейнджер, кому нужно высшее общество, если в нем нет вас, — убежденно высказался он.
— О, мистер Забини, вы так добры, — она просияла ему в ответ белоснежной улыбкой, — не могли бы вы проводить меня на бал и представить чете Малфоев и их наследнику, — щеки Гермионы порозовели. — У меня, к сожалению, нет приглашения.
— Ничего страшного, — заверил ее он, сверкая глазами, в которых при взгляде на ее пухлые алые губы появились голубые крапинки. — Я обязательно представлю вас моему дорогому другу, — она ахнула от этих слов, — да-да, Драко – мой лучший друг, — Малфою пришлось замаскировать коварную ухмылку под зевок.
— О, это было бы превосходно, — пролепетала Гермиона, воодушевленная такой удачной встречей.
— Да, чудесное стечение обстоятельств, — подтвердил Драко. — Однако пока лорд страшно занят, ибо напор гостей колоссальный. Думаю, лучше будет подойти к нему позже, тогда его внимание будет принадлежать лишь вам одной.
— Вы безусловно правы, — обрадовалась Гермиона, очарованная учтивым юношей.
— А пока я могу составить вам компанию и провести экскурсию по территории поместья Малфоев, — он указал ей рукой на ответвление центральной дороги в сторону сада. — Моя скромная персона вас устроит?
— Конечно, мистер Забини, я польщена, — после некоторого раздумья ответила Гермиона.
Прогуливаясь вдоль тенистых тисовых аллей, они вели неспешную светскую беседу, и Драко отметил остроумие и образованность девушки, что редко встречались даже среди выдающихся умов высшего света. Он увлеченно рассказывал ей историю собственного родового поместья и с удовольствием отвечал на ее вопросы, которые так и сыпались на него. Мисс Грейнджер была безмерно любопытной особой.
— А тут Драко купался тайком от отца все свое детство, — заговорщически поведал собеседнице Малфой, когда они взошли на массивный мост, дугой перекинутый через узкую реку. — Знали бы вы, какое это наслаждение – хоть на минуту вырваться из-под контроля.
— Я понимаю вас, — сказала Гермиона погрустневшим голосом, — когда мой батюшка покинул этот свет, десять лет назад… я стала сиротой, — она облокотилась на ограждение, сплетенное из металлических прутьев, печально смотря под мост, на прозрачную воду. — Вернее, у меня остались мачеха и две сводные сестры, но… жизнь с ними превратилась в муку… Извините, я не должна так говорить о родственниках.
— Нет-нет, продолжайте, я знаю, что значит недолюбливать родных. И, если быть откровенным, они это вполне заслужили, — в качестве поддержки он осторожно погладил ее по плечу. — Расскажите мне о своей беде, мне можно довериться.
— Пока отец был жив, мачеха вела себя, как подобает доброй женщине, — Гермиона всхлипнула, отворачивая лицо, — но стоило ему погибнуть на охоте, как все разом изменилось. Мерлин, я не могу вспоминать это…
— Ну-ну, мисс Грейнджер, — Драко неосознанно потянулся к ней и обнял, поглаживая мягкие, гладкие на ощупь волосы. — Продолжайте, вам нужно выговориться.
— Мачеха объявила себя наследницей отца и не выгнала меня из дома лишь из страха скандала, — протянула она жалобно, невольно приникнув к груди Малфоя. — Завещание, в котором папа отписал все имущество мне, куда-то исчезло, и я ничего не могу доказать… но догадываюсь, что это дело рук миссис Гринграсс.
— О, Гринграсса я знаю, он умер еще когда я был ребенком. Кажется, его свалила чахотка, — припомнил Драко.
— Да, это первый муж моей мачехи Беллы. Сегодня она на балу вместе с дочерьми Асторией и Дафной, — Гермиона помедлила, подбирая слова. — А меня здесь и вовсе не должно быть.
— Но почему? — возмутился Малфой, заглядывая в ее глаза, влажные от подступивших слез.
— Потому что мачеха запретила мне, — она заморгала и поджала губы, чтобы позорно не расплакаться перед кавалером. — Белла называет меня грязнокровкой лишь потому, что мой отец не был чистокровным магом. Он родился в смешанной семье и смог разбогатеть. Поэтому она вышла за него замуж. Из-за капитала.
— Вот же тварь, — выпалил Драко и прикусил язык. — Прошу прощения за сквернословие, мисс Грейнджер. Не удержался.
— О, не стоит, — она гневно сверкнула глазами. — Я бы многое отдала, чтобы сказать ей это в лицо.
— А хотите, я скажу? — зажегся Малфой, уже готовя про себя разгромную речь для злобной ведьмы.
— Что вы, мне и так нет житья в доме моего отца, — она погрустнела еще больше, чуть отстраняясь от собеседника.
— А как же тогда вы попали сюда? — Драко не мог не спросить, поскольку теперь его дико интересовало все, что связано с прелестной гостьей.
— Ах, это сказка, не иначе, — Гермиона мечтательно вздохнула и улыбнулась. — Моя крестная, мисс Макгонагалл, помогла мне. Тетушка моего отца – добрейшей души человек – наколдовала для меня это волшебное платье, — она покружилась, шелестя многочисленными слоями юбок на кринолине, — и отправила меня на бал. Я бы не решилась на такое сама.
— Платье действительно чудесное… но вы – милее всех, кого я встречал прежде, — завороженно прошептал Драко, опьяненный ее красотой, — Я знаю, что мы должны сделать.
— Что вы имеете в виду, мистер Забини?
— Доверьтесь мне, мисс Грейнджер, — он протянул ей руку ладонью вверх, и она подала свою в ответ. Их пальцы сплелись, рассыпая по коже искрящиеся разряды тока. Соединенные руки засветились, словно эти двое спрятали в них звезду. Луч света прошелся вверх по предплечью каждого из них и оставил обжигающий след.
Гермиона отдернула кисть и громко ахнула:
— Не может быть!
Драко медленно повернул руку и уставился на запястье, на котором золотилось изображение лебедя размером с орех. Оно постепенно меркло, становясь еле заметным, пока не осталось бледно-серым.
— Что это? — спросил он недоуменно.
— Ох… Я не верила, что это возможно, — ее глаза расширились то ли от ужаса, то ли от шока. — В мамином дневнике написано, что так же было у моей бабушки с дедом, но ведь это иррационально…
— Объясните же, в чем дело, — Малфой схватил ее за плечи и повернул к себе. — Что, черт возьми, происходит?
— Это метка судьбы.
Казалось, что Гермиона сокрушалась по поводу того, что с ними случилось. На ней не было лица. Мелкая дрожь била ее тело, передаваясь Драко, который не намерен был выпускать ее из рук, пока она все не объяснит.
— Смотрите! — вскрикнула она, указывая вниз, на реку. Малфой резко повернул голову и не поверил своим глазам. В вечерних сумерках по водной глади скользила пара белоснежных лебедей, стремительно приближаясь. Они величественно подплыли к двум удивленным молодым волшебникам и остановились под мостом, глядя на них.
— Да чтоб меня гром поразил, вы тоже это видите? — присвистнул Драко, рассматривая великолепных птиц. — Никогда раньше не встречал лебедей в поместье.
— Да, — выдохнула Гермиона, боясь спугнуть видение.
— Надеюсь, у вас есть адекватная версия происходящего, иначе я за себя не ручаюсь.
— В нашем роду по женской линии передается легенда о паре, предписанной судьбой, — она отчаянно посмотрела на Малфоя, боясь его негативной реакции. — Ну, вы же, наверно, слышали о лебединой верности… о том, что эти гордые птицы выбирают единственного партнера на всю жизнь… — Гермиона замялась, отступая от него и нервно заламывая руки.
— И если один умирает, то погибает и второй, — закончил за нее Драко, с подозрением косясь на птиц, мирно ожидающих чего-то под мостом. — Допустим, есть такой миф, и?
— Это вовсе не миф, а правда, — возмутилась Гермиона, — я изучала лебедей, когда нашла мамин дневник на чердаке…
— Послушайте, мисс Грейнджер, я не сомневаюсь в ваших глубоких познаниях, — он нетерпеливо цокнул, — давайте ближе к делу. Откуда эти птицы в моем саду, вернее, в саду Малфоев? И на моем запястье? Скажите мне, ради Мерлина!
— Легенда гласит, что пара, предписанная судьбой, приходит лишь раз в жизни… к тому же, не ко всем, — начала она свой рассказ, — и если женщина из моего рода касается руки идеального избранника, на запястьях обоих появляется лебедь, — Гермиона старалась высказать все разом, поэтому тараторила, словно заведенная.
— Это и есть метка судьбы, — подытожил Драко, становясь серьезным и собранным, — значит, — в его глазах отразилась надежда, — мы предназначены друг другу?
— Да, выходит так, — задумчиво сказала Гермиона. — И эти лебеди подтверждают магическую связь.
— Так ведь это же прекрасно, — просиял он.
— Вы правда так считаете?
Комментарий к 1. Безобидная шалость
Эстетика к 1 главе на моем тг-канале: https://t.me/Lolli_Pop_writer/674
========== 2. Расплата ==========
Комментарий к 2. Расплата
Восхитительный саундтрек:
Димаш Кудайберген —
«Любовь уставших лебедей»:
https://m.youtube.com/watch?v=92r47QSRYBI
Вместо ответа он взял ее за руку и повел к дому, петляя по садовым дорожкам среди цветущих кустов.
— Что вы задумали, мистер Забини?
— Вы должны подождать меня здесь: буквально пять минут. Я вернусь за вами, — заверил ее Драко, оставляя Гермиону в вычурном холле поместья. До нее доносилась дивная музыка: праздник шел полным ходом. Грейнджер кивнула и стала разглядывать картины, с которых на нее строго и оценивающе смотрели величественные предки Малфоя. Они тихо переговаривались между собой, словно давая ей оценку. Она была уверена, что так и было.