Текст книги "Под одной крышей (СИ)"
Автор книги: lina.ribackova
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 4 страниц)
А уж после ссор излучение просто зашкаливало, как, собственно, и во время них.
Инспектор Лестрейд такие излучающие дни ненавидел, потому что собственная жизнь начинала ему казаться куском собачьего дерьма.
Они всё время куда-то спешили, и от этого Джон иногда уставал очень сильно. Шерлок не уставал никогда. Полночи мог провозиться на кухне, чего-то смешивая, переливая из колбы в колбу, потом еще полночи строчил что-то научно-непостижимое в компьютере, потом приходил в спальню, влажный и распаренный после душа и, забравшись к Джону в нагретую спящим телом постель, принимался обнимать-целовать, прижиматься и тихо постанывать. И что бы в этот момент ни снилось Джону, какие бы сказочно-фантастические или сугубо деловые картины не проплывали в его окутанном сном сознании, где бы Джон ни находился в этот сладостный миг, там сразу же появлялся непременно голый Шерлок, маня бирюзовым взглядом. И вскоре сказка становилась былью. Глаза Джона были ещё закрыты, а руки уже тянулись и жадно хватали любимое тело. Соскучился. Нет сил терпеть.
Страсть, хоть её ни на каплю не поубавилось, уже не играла в их отношениях главную роль. Она безропотно сложила полномочия Примы в пользу Любви.
Ну, а где любовь, там и счастье, даже если его не всегда замечаешь, даже если оно весьма успешно маскируется под рутину. Они очень привыкли друг к другу, и во всем мироздании не нашлось бы ни одного смельчака назвать эту привычку дурной.
***
Миссис Хадсон поднесла ко рту теплую булочку и застыла.
Тяжело вздохнув, она положила булочку обратно на блюдо и, подперев щеку кулачком, обреченно закатила глаза.
– Ну, вот… Опять! Когда-нибудь два этих ненормальных обрушат на меня потолок. Сколько может продолжаться это безумие? Пора, наконец, немного остыть. И угомониться. А вопят-то как, господи! А грохот-то какой! Ну, почему, почему я не поселила их на первом этаже?! Вот старая лиса Тернер…
Но она тут же вспомнила, что у старой лисы Тернер нет больного бедра, которое, к слову сказать, с некоторых пор болит значительно меньше, но, тем не менее, оно есть, и о каком втором этаже может идти речь? (О том, что она бегала на этот второй этаж чаще, чем того требовали приличия и такт, потому что там ей было до ужаса интересно, она, конечно же, предпочитала не вспоминать).
Ваниль с корицей манили. Булочки так и просились в рот.
Миссис Хадсон снова взглянула на потолок и махнула рукой.
– Ерунда! Дом старый, крепкий – всё выдержит.
Она откусила булочку и зажмурилась от наслаждения. Ароматный чай дополнил картину тихого женского счастья.
А поселившееся на втором этаже счастье мужское не было тихим. Оно было громоподобным. И это при том, что время от времени Джон зажимал ладонью чей-то вскрикивающий и стонущий рот. Но прикосновение к этому стонущему и вскрикивающему рту, к его теплу и возбуждающей влаге через пять минут делало громоподобным самого Джона.
Круг замыкался.
И так бесконечно.
конец)
Безумный мир! Пора нешуточных страстей.
Душевный нерв вибрирует упруго…
Любовь – разнообразие эмоций всех мастей.
Я за мужчин, которые хотят друг друга.
(наша любимая Трость)
Комментарий к Часть 11 Счастье
http://www.youtube.com/watch?v=l6ziBaGmems