Текст книги "Как утихомирить детектива? (СИ)"
Автор книги: Liara_Hawke
Жанры:
Фанфик
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 3 страниц)
– Уверен.
– Что же, хорошо. Ладно, – Грег хотел было подняться с кресла, но ладони с силой легли на плечи, заставляя сесть на место.
– Мне нужен твой кабинет с вечера до утра. Насколько у вас крепкие замки на дверях? – Холмс продолжал придерживать инспектора за плечи, замечая излишнюю напряженность мышц, и слегка усмехнулся.
– Достаточно, но зачем тебе?..
– На каком этаже кабинет?
– На четвертом.
– Значит, не сбегут, – задумчиво отозвался Холмс, немного переместив ладони к шее. – Все предельно просто – запри их в кабинете. Под любым предлогом.
– Стоп-стоп-стоп, – инспектор покачал головой, как китайский болванчик. – У меня работа и нужно написать отчет…
– Кабинет в «Диогене» подойдет?
Грег вздохнул, то ли получая странное удовольствие от теплых ладоней, что покоились на его шее, слегка массируя ее, то ли от того, что выбора у него уже не было. Спорить с Майкрофтом было равносильно тому, что ехать на велосипеде в каменную стену, надеясь, что она развалится.
– Да, подойдет.
– Отлично. Вечером тебя заберет Антея, – отозвался Холмс и убрал руки в карманы своего темного пиджака.
– Хорошо, я… Я, пожалуй, поеду, – Грег на автомате пожал протянутую руку и вышел из кабинета, ругая себя всеми возможными словами.
«Идиот, и-ди-от! Ты на что подписался, придурок? Хотел помочь Шерлоку и Джону называется… Сам себе помочь не можешь, что ты с этими двумя сделаешь?»
Майкрофт улыбнулся, наблюдая за уходящим из его кабинета инспектором, и направился в сторону смартфона, что сиротливо лежал на столешнице из красного дерева.
_______________________________
Отправлено в 10:32.
_______________________________
Сегодня тебе пригодятся отмычки.
*****
– Да ладно? – Джон прикрывал рот ладонью, трясясь всем телом от почти истеричного смеха.
– Я узнал только сегодня утром, – в ответ рассмеялся Холмс, показывая своему блоггеру историю сообщений. – Подумать только…
– Значит, лифт тоже был их идеей?
– Я это понял, только когда мы из него вышли. Остановить лифт мог только Мистер Британское правительство, не иначе.
Джон снова рассмеялся, попадая мимо клавиш ноутбука инспектора, пока они, «запертые» в его же кабинете, сидели на диване и искали какой-нибудь фильм для того, чтобы скоротать время.
Выбор остановился на «Ганнибале», и Шерлок, быстро сбегав за кофе из кофемашины, пристроился на диване возле доктора. Чашка приятно грела ладони детектива, пока Джон водил пальцем по коврику ноутбука, а он сам отдавал должное Майкрофту, который предупредил о том, что их запрут в кабинете инспектора.
_______________________________
Отправлено в 21:37.
_______________________________
Прием-прием.
Хьюстон, как слышно?
Инспектор еще жив?
Доставлено
_______________________________
Получено в 21:38.
_______________________________
Очень смешно, Шерлок.
Жив, конечно.
_______________________________
Отправлено в 21:39.
_______________________________
Нужно пособие или сам его соблазнишь?
Доставлено
_______________________________
Получено в 21:41.
_______________________________
Иди-ка ты знаешь куда?..
_______________________________
Отправлено в 21:42.
_______________________________
Там я уже был. Спасибо.
Доставлено
_______________________________
Получено в 21:43.
_______________________________
Не хочу ничего об этом знать. Совершенно.
_______________________________
Отправлено в 21:45.
_______________________________
Извращенец. Я не об этом. Верни инспектора завтра утром. Кто-то же должен будет нас отсюда выпустить.
Доставлено
_______________________________
Получено в 21:46.
_______________________________
Ты уже взломал замок, так что обойдешься.
– Слышал? Обойдусь, – усмехнулся детектив, делая глоток ароматного черного кофе и глядя на экран ноутбука, который лежал на животе Джона, а он сам – на Шерлоке. Светлые волосы немного щекотали подбородок и шею, а легкий запах одеколона обволакивал собой легкие, принося чувство покоя и морального удовлетворения.
– Так мы тут до утра?
– Можем уйти раньше, если хочешь, – отозвался Шерлок, продемонстрировав отмычку из кармана брюк.
– Ну, компания меня вполне устраивает, так что можем и посидеть, – Джон улыбнулся, глядя в монитор на сцену с перестрелкой, а Шерлок прикрыл глаза, откинув голову на подлокотник дивана.
«Ганнибал» сменился «Областями тьмы», а кофеин потихоньку отпускал, уступая место легкой усталости, которая накопилась за день. Голова доктора покоилась на груди Шерлока, пока длинные пальцы перебирали его светлые волосы, а сам ноутбук теперь лежал на животе детектива.
На часах было чуть больше двенадцати ночи, но спать никто не собирался, предпочитая полностью раствориться в ненавязчивой уютной обстановке и приятном полумраке кабинета.
– Джон?
– Мм?
– А ведь мы почти пара. Посуди сам: живем под одной крышей, едим вместе, совместно оплачиваем счета за квартиру, почти все свободное время проводим друг с другом – мы все делаем вместе.
– Прямо как старая супружеская пара.
– Думаешь, это плохо?
– Я вообще об этом не думал, – Джон вздохнул, устремляя взгляд в потолок. – Но нет, думаю, это неплохо.
– Хорошо, – детектив улыбнулся и замолчал, а затем добавил: – Я не буду торопиться.
– Хорошо.
Через час Джон слегка потянулся и решил закончить разговор, который, казалось бы, был завершен минут двадцать назад:
– Шерлок?
– Да?
– Твою спальню пустим под кабинет, – ответил доктор, улыбнувшись.
– Размечтался, – улыбнувшись в ответ, отозвался Холмс и закрыл черную матовую крышку ноутбука. – Спи, у нас завтра тяжелый день.
– Это точно. Доброй ночи, Шерлок.
– И тебе, Джон, – ответил детектив, ставя на мобильнике будильник, и прижал светловолосого доктора чуть ближе к себе, аккуратно накрывая их обоих мягким теплым пледом.
*****
========== Не ходите, инспектор, поздно ночью в «Диоген» ==========
В то же время, как Шерлок и Джон сидели в Скотланд-Ярде, пили горячий кофе и смотрели фильмы на ноутбуке, бравый инспектор всея участка сидел в одном из кабинетов клуба «Диоген», сгорая под пристальным взглядом серых глаз.
Пальцы попадали мимо клавиш, а неприятный комок, возникший посреди горла, не давал членораздельно отвечать на редкие вопросы Майкрофта Холмса, который сидел на соседнем стуле и листал газету.
В роскошном кабинете царил легкий, ненавязчивый и почти интимный полумрак, который мягкой пеленой накрывал собой и заставлял мысли разлетаться, словно желтые листья на ветру. Черные тени мебели от света сиротливых хрустальных ламп отражались на темных стенах, а окутавшая мужчин тишина прерывалась лишь стуками пальцев по клавишам.
Холмс снова перевернул страницу белоснежной газеты, в которой было несколько статей о будущих премьерах в театрах и кино, и одна скупая статья о «Великом детективе Шерлоке Холмсе и его верном спутнике, докторе Джоне Ватсоне». Майкрофт усмехнулся, думая, что желтая пресса порой не ошибается в своих суждениях.
_______________________________
Получено в 13:56.
_______________________________
Стало быть, инспектор?
_______________________________
Отправлено в 13:57.
_______________________________
Не нужно применять свои фокусы на мне, братец.
Да.
Доставлено
_______________________________
Получено в 13:59.
_______________________________
Мне это ни к чему. Почему он?
_______________________________
Отправлено в 14:00.
_______________________________
А почему Джон?
Доставлено
_______________________________
Получено в 14:03.
_______________________________
Справедливо. Я могу помочь с чем-нибудь?
_______________________________
Отправлено в 14:05.
_______________________________
Шерлок, я слишком хорошо тебя знаю. С чего ты решил помогать мне?
Доставлено
_______________________________
Получено в 14:12.
_______________________________
Мы, какие-никакие, но братья, Майк.
К тому же, у меня есть план.
Холмс улыбнулся, положив газету на гладкую лаковую поверхность стола и поднялся со своего стула. Инспектор все еще увлеченно печатал отчет, когда чужие ладони властно легли на его плечи, слегка сжимая их и заставляя расслабиться напряженные мышцы.
– Грег, скажи мне – кому ты отдаешь предпочтение? Мужчинам или женщинам?
Лестрейд в очередной раз нажал мимо нужной клавиши, слепо уставившись в яркий монитор, который освещал его лицо в этом полутемном кабинете. Уж что-что, а такого вопроса инспектор точно не ожидал услышать, тем более, от Майкрофта.
– Эм… Я не уверен, но… – он откашлялся, чувствуя, как пальцы вжались в мягкую ткань пиджака. – Я не думал об этом.
– Но кто-то тебе нравится, – отозвался Холмс, не спрашивая, а утверждая.
«И, черт возьми, он прав», – мрачно усмехнулся про себя Лестрейд, понимая, что оказался в самой настоящей паутине, которую сам и сделал, пытаясь свести детектива и его блоггера. И что же теперь? Теперь он вынужден думать о самом себе и Холмсе, что стоял позади него, чуть слышно дыша.
Итак, что мы имеем: один умный, ничем не уступающий своему брату, мужчина, в руках которого сосредоточена огромная власть и который оказывает весомое и решительное влияние на все и вся. Красив, горд, властен, целеустремлен и прямолинеен, а также всегда добивается своего. И еще один мужчина: строгий, верный, выполняющий свою работу и не задающий никаких вопросов, серьезный, но не настолько умный и внимательный, как первый.
И то, как он сейчас тормозил, это только подтверждало.
– Тогда даю тебе несколько минут, чтобы определиться, – прошептал на ухо Холмс, лаская кожу теплым дыханием, от которого по телу пробегали незнакомые приятные мурашки, и вышел из кабинета, набирая какой-то номер телефона.
Как только фигура Майкрофта скрылась за дверью, инспектор позволил себе сползти под стол, молясь, что все это всего лишь больные игры его воображения.
«Несколько минут, чтобы определиться с ориентацией? Холмс, ты такой же псих, как и твой братец», – подумал Грег, все еще пребывая где-то под столом. – «Думай-думай, Грег, сохранность твоей задницы зависит только от тебя».
Странный жар, который больше напоминал раскаленный металл, струящийся по венам и попадающим в самое сердце, распространялся по всему телу, пока мозг пытался лихорадочно принять единственно верное решение. Один шанс из тысячи, один человек из семи миллиардов. Ответ был очевиден и ясен, как яркое безоблачное небо в жаркий летний день, и Грег, ерзая на мягком стуле, теперь судорожно и с придыханием ждал появления Майкрофта.
Холмс не заставил себя ждать, тихо зайдя в кабинет и все еще глядя в экран своего мобильника. Серые глаза с легким, почти незаметным, карим оттенком у радужки внимательно посмотрели на инспектора, а на губах появилась улыбка.
– Итак? – он сделал несколько шагов и сел на край стола возле Лестрейда, вопросительно глядя тому в глаза. – На чем остановился?
– Думаю, я все-таки отдаю предпочтение мужчинам, – ответил Грег, заливаясь пунцовой краской и мечтая провалиться сквозь землю прямо вместе с этим стулом.
– Замечательно.
– Почему?
Майкрофт улыбнулся чуть шире, как гениальный преступник, совершивший самую дерзкую в истории кражу, и наклонился к лицу инспектора, замерев лишь тогда, когда их носы почти соприкоснулись друг с другом, а теплое прерывистое дыхание слилось в одно целое.
– Потому что я отдаю свое предпочтение тебе.
Мягкие губы требовательно и властно впились в другие, податливые и влажные, охотно отвечающие на поцелуй, руки обвили шею, а длинные пальцы задевали белоснежные волосы на затылке.
– М-м-м… Мне? – протянул инспектор, как только губы Холмса ретировались на его шею, оставляя на ней едва уловимые поцелуи.
– Я так и сказал.
Майкрофт выразительно посмотрел в серые глаза инспектора и положил руки на свои колени, пока Грег пытался понять, что пошло не так и почему “скромный государственный служащий” так внимательно на него смотрел. Лестрейд тепло улыбнулся и провел рукой по коротким волосам.
– Ну, я весь твой, – он развел руками, показывая, насколько «твой».
– А вот это ты зря сказал, – отозвался Холмс, снова целуя губы инспектора и притягивая его ближе к себе.
«Слишком красив, нахален, умен, а я? А я влюбленный идиот, плавлюсь, как пломбир под июльским солнцем», – подумал Грег, действительно плавясь от требовательных пленительных губ, словно мороженое.
Но сказать, что ему это нравилось – ничего не сказать. Холмс тоже полностью разделял не озвученное вслух мнение инспектора, упиваясь желанными губами, словно дорогим и выдержанным французским вином, которое было только в его, Майкрофта, распоряжении.
От Холмса пахло дорогим одеколоном и не менее дорогим виски, вкус которого слабо ощущался на губах, и этот, присущий только ему, привычный запах, уносил прочь всякое смущение Лестрейда, как и какие-либо мысли из его головы.
– Прямо здесь?
– Я не против, – слабо отозвался инспектор, чувствуя, как ловкие пальцы расстегивают темные пуговицы его пиджака.
– Мне давно хотелось это сделать.
– А? Сколько? – мозг почти отказывался работать, растворяясь в пелене ощущений, которые накатывали теплыми нежными волнами.
– Думаю, лет пять.
– Пять лет?
– Я терпеливый, – отозвался Холмс, бросив пиджак куда-то в сторону и переместив пальцы под белоснежную хлопковую ткань. – Но увольте, сударь, еще на год даже меня бы не хватило.
Грег лишь тихо рассмеялся, зарываясь пальцами в рыжеватые волосы и чувствуя горячее дыхание на шее, пока Холмс водил руками по его спине, касаясь подушечками пальцев гладкой мягкой кожи. Казалось, что кабинет кружился вокруг и горел синим – нет, рыжим – пламенем, опаляя своими языками обнаженную кожу.
Тело дрогнуло, словно сквозь него прошлись несколько мелких разрядов тока, а после в голову пришла мысль, что на Британском правительстве слишком много одежды. Пальцы шустро расстегнули бежевую жилетку и кинули ее на спинку мягкого изящного стула.
Майкрофт шумно выдохнул, накрывая ладони Лестрейда своими и пристально глядя тому в глаза.
– Секунду. Ты актив или пассив?
Грег задумался. Опыт у него, конечно, был. И, как ни странно, и с мужчинами, и с женщинами. Но четкую позицию он для себя не выбирал, ориентируясь на желания партнера. И глядя на Майкрофта, можно было сделать логичный вывод, что к пассивным партнерам он точно не относился.
Холмс, видимо, тоже это понял и, не дождавшись ответа инспектора, спрыгнул со стола, меняясь местами. Теперь Грег был с ним практически наравне, сидя на столешнице из дорогого дерева и обхватывая ногами стройные – благодаря бесконечным диетам – бедра. Он хотел было что-то сказать, но не успел: хитрое правительство тут же воспользовалось ситуацией и устроило небольшую локальную интервенцию.
Некоторое время стороны боролись с переменным успехом, потом инспектор сдался на милость победителя, о чем ничуть не пожалел. Как он и думал, способности Майкрофта к языкам были поистине выдающимися.
Майкрофт, с увлечением исследовал губами его подбородок, а инспектор мимоходом порадовался, что успел сегодня побриться. Сам он тем временем расстегивал на Майкрофте рубашку, пытаясь избавить его от бессмысленного в такой момент клочка ткани. И если подумать, он давно об этом мечтал.
Британское правительство пошло ему навстречу, передернув плечами, и рубашка мягко упала на пол, вслед за пиджаком и жилеткой. Теплые ладони скользнули по белым до прозрачности плечам, получив в ответ приглушенный вздох и легкую дрожь, что чувствовалась под руками.
– Замерз?
– Отнюдь, – почти промурлыкал Холмс, увлеченно разбираясь с бляшкой на ремне инспектора. – Ты потрясающий, – он посмотрел на него блестящими глазами и торжествующе расстегнул трижды проклятый ремень.
Первым делом было решено избавить инспектора от штанов, что было почти милосердным поступком по отношению к самому почти сгорающему от нетерпения и желания Лестрейду. А потом Грег узнал о своей способности издавать новые, доселе незнакомые звуки. А что оставалось делать, когда это рыжее чудо вместо того, чтобы начать полномасштабный захват, скользнуло на пол, встав перед ним на колени и принялось вытворять своим ртом такое, что у инспектора перехватывало дыхание.
«О, Господи!»
– Майкрофт! – Лестрейд взвыл не своим голосом и ухватил его за уши, пытаясь остановить.
Тот вопросительно поднял глаза, а инспектор едва не отдал богу душу за такое зрелище.
– Ты смерти моей хочешь? – жалобно спросил он. – Мне, конечно, не пятнадцать, но…
Майкрофт с сожалением выпустил военнопленных, напоследок облизнувшись.
– Извини, увлекся, – ухмыльнулся он. – Уши отпустишь?
– Только если так, – отозвался Лестрейд и притянул Холмса к себе, покрывая лицо и губы поцелуями, лаская бледную атласную кожу руками и делясь внутренним огнем, который буквально вырывался наружу. Какое-то время они увлеченно целовались, сталкиваясь руками в стратегически важных местах: инспектор наконец-то добрался до пуговиц на правительственных брюках.
Эти столкновения привели к тому, что Лестрейду вновь срочно потребовалось отдышаться.
– Дай мне пару секунд, – сообщил он, хватая Майкрофта за запястья.
Тот лишь послушно убрал руки, но быстро нашел им новое применение, запустив их инспектору в волосы. Длинные пальцы с нежностью перебирали отросшие седеющие пряди, а Лестрейд тихо млел и таял, уткнувшись носом Майкрофту в шею.
– Отдохнул? – поинтересовалось правительство. – Можно продолжать?
Майкрофт так и не дал ему ответить – притянул к себе и подхватил под бедра, увлекая куда-то вглубь кабинета, где обнаружился небольшой диван, освещаемый лишь редкими лучами уличного фонаря. Тела мягко легли на прохладную кожу, и руки Холмса быстро прошарили под парой подушек. Лестрейд с интересом посмотрел на тюбик с полупрозрачной жидкостью, а затем почти истерично хихикнул.
– Пять лет, – улыбнувшись, напомнил Майкрофт и воспользовался содержимым тюбика, чувствуя, как ноги инспектора обхватывают его бедра.
Рука скользнула между ягодицами, и Грег шумно выдохнул, изгибаясь в спине и двинувшись в сторону изящных длинных пальцев. Пальцы двигались медленно, не спеша и давая время привыкнуть, а серые глаза, сильно потемневшие от возбуждения, внимательно ловили каждое движение, каждый вздох, каждую мелочь, которая прочно оседала в памяти.
Холмс принимал все, что инспектор мог ему предложить, и старался не остаться в долгу, заботясь не только о своем удовольствии.
– О, господи… – Лестрейд зажмурился. – Это… это…
Ощущения были захватывающими и непередаваемыми, не находилось слов, чтобы описать все то буйство чувств и гамму красок, в которые окрашивался мир вокруг него.
– Грегори, – шумно выдохнул Майкрофт, замирая над инспектором и заглядывая в серые потемневшие глаза. – Я больше не могу.
Лестрейд лишь согласно кивнул и почувствовал, как длинные пальцы одной руки крепко придерживают его бедра, а второй – обхватывают напряженную и изнывающую без должного внимания плоть. Пара мгновений, и инспектор выгнулся, пока Холмс начинал медленно набирать темп, двигаясь внутри него.
– Двигайся, – прошипело британское правительство. – Или я за себя не ручаюсь.
Лестрейд послушно последовал его совету, заворожено наблюдая, как Майкрофт закрыл глаза, закусив губу, и тяжело дышал, ускоряя движения. Это было потрясающе. Грег включил вторую передачу, двигаясь в такт с правительством и сдерживая едва ли не животные стоны и крики, а Майкрофт застонал сквозь зубы, впиваясь короткими ногтями в бедра инспектора.
Грег глухо зарычал, хватаясь за обивку дивана, и с силой двинул бедрами, практически целиком и полностью насаживаясь на член, двигающийся внутри него. Холмс наклонился и прильнул к плечу, кусая его и заглушая этим гортанный крик.
И для Грега это стало почти последней каплей, которая вот-вот сорвется, если что-нибудь не предпринять. И самое логичное, что пришло в голову инспектора – таблица умножения. Он не хотел сдаваться раньше времени, только ради самого Холмса.
И таблица помогла.
Британское правительство первым выкинуло белый флаг. Хотя, это была почти ничья – капитулируя, Майкрофт застонал так, что у инспектора просто-напросто снесло крышу, и подлое перевозбужденное тело тут же этим воспользовалось, быстро сравняв счет.
Через двадцать минут, отдышавшись и более-менее придя в себя, Холмс, уже облаченный в свой костюм, ходил по кабинету, улыбаясь почти дьявольской улыбкой.
– Закончи свой отчет и сразу ко мне, на Пэлл-Мэлл, – он накинул на себя пиджак и, подмигнув, вышел из кабинета, оставляя инспектора одного на ближайший час. Телефон пискнул, и на дисплее высветилось несколько входящих сообщений.
_______________________________
Получено в 16:37.
_______________________________
Я все еще помню, где спрятаны вторые ключи от твоей квартиры.
_______________________________
Получено в 16:40.
_______________________________
Кстати, я кое-что купил тебе.
_______________________________
Получено в 16:56.
_______________________________
И я забрал пару альбомов. Покажу Джону.
_______________________________
Получено в 17:04.
_______________________________
Все в пакете на твоей кровати. Все еще уверен, что он сдастся?
_______________________________
Отправлено в 23:48.
_______________________________
1:0 в мою пользу, братец. Спасибо, что не поленился сходить в магазин. Я куплю вам с Джоном что-нибудь в знак признательности.
Доставлено
========== «Презент от правительства» или Используем подарки правильно ==========
На следующий день после посиделок в Скотланд-Ярде, Джон, наконец, спал в своей спальне и на своей кровати. На часах было 10:28, и доктор, потянувшись и открыв глаза, встал с постели. Синий халат приятно лег на плечи, а холодный пол приводил в чувство и забирал последние остатки сна. В гостиной было подозрительно тихо, особенно если учесть, что Шерлок уже давно не спит.
– Милый, ты уже проснулся? – миссис Хадсон колдовала над очередным кулинарным шедевром на их небольшой кухне и приветливо улыбнулась Джону.
– Доброе утро, миссис Хадсон. Шерлок дома?
– Он на улице, – доверительно отозвалась домовладелица. – Не может отойти от своего подарка.
– Подарка?
Женщина лишь кивнула и Ватсон, выйдя из кухни, обулся, накинул на себя темную куртку и направился на улицу. Мороз и солнце, день чудесный. И ты не дремлешь, друг прелестный. Шерлок наворачивал круги возле черной иномарки – Audi – и почти бережно касался пальцами холодного металла.
– Это взятка? – шутливо спросил доктор, подходя ближе к автомобилю.
– Скорее, подарок за неоценимую помощь правительству.
– Майкрофт?
– Он самый, – улыбнулся Шерлок и открыл пассажирскую дверь машины. – Хочешь прокатиться?
– Шерлок, посмотри на меня, – Джон развел руками, показывая пижаму и халат. – Мне нужно одеться.
Холмс лишь кивнул и сел в машину, глядя, как доктор быстрыми шагами заходит домой. Телефон пискнул, и детектив достал его из кармана пиджака.
_______________________________
Получено в 10:36.
_______________________________
Откуда в пакете взялось печенье?
_______________________________
Отправлено в 10:37.
_______________________________
Из магазина.
Доставлено
_______________________________
Получено в 10:37.
_______________________________
Шоколадное. Чертово шоколадное печенье.
_______________________________
Отправлено в 10:38.
_______________________________
Ты съел все?
Доставлено
_______________________________
Получено в 10:39.
_______________________________
Да, из-за тебя, братец, я съел три коробки этого печенья. Вся диета насмарку.
_______________________________
Отправлено в 10:40.
_______________________________
Обжора!
Доставлено
– Надеюсь, у тебя есть права, – Джон сел на пассажирское сидение и пристегнул ремень, вопросительно глядя голубыми глазами на детектива.
– Конечно, есть.
– Только не говори, что получил их сегодня вместе с машиной.
– Нет, они у меня уже три года лежат в бумажнике, – отозвался Шерлок и завел двигатель.
Машина заурчала, тронувшись с места, и доктор откинулся на мягкое кожаное сидение, глядя на проносящиеся мимо машины, дома, прохожих и яркие витрины магазинов и кафе. Шерлок же внимательно смотрел на дорогу, тщательно составляя план действий.
– Куда мы едем?
– Для начала возьмем кофе, а потом прокатимся по городу.
*****
– Вот, я подумал, что ты будешь пару пирожных, – Холмс сел обратно в машину и протянул стаканчик с ароматным кофе и пакет со сладостями. Джон благодарно кивнул, делая глоток горячего напитка и с довольной улыбкой глядя в окно.
– Спасибо, Шерлок.
– С удовольствием.
– Что там с Майкрофтом и Грегом? – Ватсон внимательно посмотрел на детектива, делая неторопливые глотки кофе и кусая пирожное.
– Думаю, вчера они повеселились.
– Аферисты, – доктор рассмеялся и по привычке облизнул губы. – Он еще не знает, что это было целиком планом Майкрофта?
Холмс сглотнул, нервно улыбнувшись. Джон, конечно же, не знал, что это был только его план и только для того, чтобы хоть как-нибудь растопить сердце доктора. То, что случилось с инспектором и Майкрофтом – чистая игра случая, когда его брат в очередной раз воспользовался выпавшим шансом и удачно сблизился с Лестрейдом.
– Видимо, не знает. Но думаю, он не сильно расстроится, если узнает.
– Он вам еще спасибо скажет, – улыбаясь, ответил Джон и поставил стаканчик с кофе на панель. – Кстати, а что будем делать мы?
Детектив вздохнул, но с облегчением – не пришлось самому думать, как подойти к этой теме разговора. Но идей на тему «Что делать?» у него тоже не было, вернее, была одна-единственная, но предлагать ее нужно было крайне осторожно.
– Ну, я ведь обещал тебе никуда не торопиться…
– Да брось, Шерлок, – отозвался Джон, наклонившись чуть ближе к лицу детектива. – Я слишком хорошо тебя знаю, чтобы поверить в твое «ожидание».
Холмс лишь хитро улыбнулся и притянул к себе доктора, впиваясь в его губы требовательным поцелуем, от которого у последнего перехватило дыхание. Его горячий, влажный рот сводил с ума, а язык переплетался с другим в безумном ритме сальсы, вызывая довольные глухие стоны.
– Джон… Я не довезу тебя до дома.
– Ну, машина достаточно большая, чтобы…
Договорить не дали мокрые пухлые губы и язык, который снова скользнул в рот, изучая его, пока длинные изящные пальцы теребили светлые волосы.
– Шерлок, я искренне сомневаюсь, что посетители кафе захотят все это видеть, – доктор мягко отстранился и, отстегнув ремень, вышел из машины.
Через несколько секунд он сел на заднее сидение и кинул куртку на переднее, в котором только что сидел. Детектив лишь усмехнулся, заводя двигатель, и машина мягко двинулась с парковки, направляясь куда-то по дороге.
«Ауди» замерла среди деревьев Квин Мэри Гарденс, неподалеку от Бейкер-стрит. Прохожих и просто гуляющих людей почти не было и Шерлок, выйдя из машины, сел на заднее сидение, сразу же набрасываясь на своего блоггера с пылкими поцелуями.
Руки сразу же начали расстегивать пуговицы на клетчатой темной рубашке, пока губы терзали другие, мягкие, мокрые и податливые. Казалось, что в кудрявой голове что-то перемкнуло, и детектив, расправившись с рубашкой, наклонился к коленям Джона, расстегивая ширинку его джинсов.
– Шер… Шерлок, – почти простонал доктор, но Холмс никак не отреагировал на его слова. Наконец, расправившись с молнией на чужих джинсах, он высвободил возбужденный член из боксеров, на пробу касаясь его языком.
– Черт! – Джон почти вскрикнул, впиваясь короткими ногтями в кожаную обивку. – Господи боже, Шерлок.
Его влажный рот сносил крышу, так же, как и то, с какой осторожностью и старанием он скользил вниз и вверх губами, помогая себе руками и плотно обхватывая член Джона пальцами у основания. Доктор прижался затылком к стеклу, обхватывая ногами талию Шерлока и проводя руками по его темным кудрявым волосам. Он глубоко вдохнул, концентрируясь на ощущениях губ на своем члене и мягких волосах под пальцами.
– Джо-о-н, – простонал Шерлок, на несколько секунд открываясь от желанной плоти «друга» и нащупывая под сидением тюбик с лубрикантом. – Ты… необыкновенный, пресвятая дева, такой… такой…
– Заткнись, – простонал Джон, расстегивая ширинку на изящных прямых брюках и стягивая их вниз.
Холмс улыбнулся и, опустив темные боксеры ниже, нырнул рукой в ложбинку между ягодиц, дотрагиваясь влажными пальцами колечка мышц.
– Иисусе! – Джон никогда даже представить себе не мог такого. Хотя, нет, он представлял себе это в фантазиях, это снилось ему в его снах много, много раз – как он с упоением занимался сексом с этим несносным детективом и кончал лишь от одних ощущений члена внутри себя, а потом просыпался и на долгое время скрывался в ванной, снимая напряжение.
Машина стояла под старыми широкими дубами, покрытыми белоснежным блестящим снегом, и любой случайный прохожий мог заглянуть в окно и увидеть, с каким упоением детектив делает Джону минет – Ватсон затрясся от возбуждения при одной только мысли об этом.
Шерлок приподнял доктора под колени, раздвигая его ноги и устраиваясь между ними. Рубашка темно-фиолетового цвета была брошена на переднее сидение вместе с черным пиджаком, одна рука сжимала светлые волосы, а пальцы второй медленно двигались внутри Джона, вызывая протяжные стоны. Не в силах терпеть, Шерлок отпустил волосы партнера и потянулся рукой вниз, крепко обхватывая свой член и несколько раз проводя по нему. Внизу живота все ныло и горело, и хотелось немедленно сбросить напряжение.
Руки Джона огладили плоский живот, а с влажных губ, между которых мелькал притягательный язык, слетали стоны удовольствия и его, Шерлока, имя. Холмс наклонился к лицу доктора, слегка прикусил мочку уха и тут же спустился ниже, на шею, посасывая ее и оставляя красноватые любовные метки. Белая изящная ладонь скользнула на грудь, сжимая меж пальцев напряженный сосок и потом переходя на другой, и Шерлок тихо усмехнулся, когда Ватсон выгнулся под этой лаской.
– Я хочу кое-что попробовать, – неожиданно отозвался Холмс и слегка переместил тело доктора, освобождая для себя достаточное количество места на сидении.
Джон хотел что-то ответить, но лицо ухмыляющегося детектива исчезло из его поля зрения, и через секунду тот почувствовал прикосновение языком там. Язык Холмса толкнулся внутрь, преодолевая расслабленные мышцы, касаясь горячих стенок и сводя блоггера с ума. Хотелось еще, больше, глубже… В это же время длинные пальцы настойчиво погладили его губы, и Джон послушно открыл рот, впуская их и старательно лаская языком подушечки пальцев.
– Мокрый, горячий… – хриплым тихим голосом проговорил Шерлок, отчего Джону показалось, что температура в машине подскочила на десяток градусов. – Я обещал не торопиться, и не…
– Господи Иисусе, Шерлок, заткнись уже, наконец, – прошипел доктор и толкнулся бедрами, напряженно глядя темными, сапфирового цвета, глазами на детектива.