355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Лера Родс » Иные миры. Открывая зеркала » Текст книги (страница 3)
Иные миры. Открывая зеркала
  • Текст добавлен: 8 октября 2021, 15:02

Текст книги "Иные миры. Открывая зеркала"


Автор книги: Лера Родс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 6 страниц)

– Джек, – взволнованно произнесла Вэл, – а как мы поймем, что нам нужно возвращаться?

– Почувствуете, что пора.

Вэл шумно втянула воздух и, взяв сестру за руку, приблизилась к проходу. Эл уже хотела, что-то сказать, но сестра ее опередила:

– Я первая, я знаю, – она попыталась улыбнуться, но получилось натянуто.

Пройдя сквозь облако энергии, сестры оказались в ином мире.

– Чувствуешь? – спросила Вэл.

– Чувствую.

И любые слова были излишни. Сестры в равной степени чувствовали тревогу, которая тут же закралась внутрь, как только они перешагнули грань. Мир с определенной точностью излучал это чувство. Казалось, ну как мир может передавать эмоции? Но это, пожалуй, и было отличительной чертой данного места. Мир был пропитал этим ощущением, кроме которого, не чувствовалось больше ничего.

Они стояли посреди огромнейшего пространства, окруженного водой. Она беспрерывно текла, но, посмотрев на свои ноги, стало понятно – они не промокли. Платиновая поверхность воды отражала фиолетовые и розовые лучи неба. Хотя, на небо это вряд ли было похоже. Там, где в обычном мире люди наблюдают плывущие облака, изучают звезды и радуются весеннему солнцу – переливалось густое свечение, розового и фиолетового оттенков, похожее на молочно-клубничное мороженое с черничным джемом.

Когда сестры сделали пару шагов, вода словно услышала их и, показывая свою красоту, ускорила течение, приглашая их в свои владения. Присев, Вэл зачерпнула воду рукой, и прохлада растеклась по ее ладони, но она все так же оставалась сухой. Вэл показала руку сестре, и Эл сделала то же самое: поводила рукой по воде. Перед ними было поле, наполненное водой, беспрерывно утекающей куда-то вдаль. Позади по-прежнему находилась арка, через которую они вошли, и течение искрящей воды струями билось о края.

– Пройдем дальше? – спросила Эл, не прекращая испытывать чувство тревоги. И даже несмотря на это, ее ничего не останавливало, чтобы продолжать путь и возвращаться не хотелось.

– Да, – согласилась сестра.

Плотные блики над головой волнами набегали друг на друга и стекали вниз, плавно превращаясь в бескрайний океан. И вот, пройдя еще совсем немного, на миг показалось, что они смогут увидеть край. Им казалось, что они видят, как дружелюбное течение, достигнув края, непременно превращается в такой же огромный, шикарный водопад, с шумом падая вниз. Если задуматься, то никакого шума не было, да и вообще, на сотни миль вперед ничего слышно не было. Как если бы Эл с Вэл надели звуконепроницаемые наушники. И, возможно, по этой самой причине, им даже не хотелось разговаривать.

Вокруг сестер в воздухе плавали плоские круги, из которых лилась вода. Они напоминали металлические подносы. Струи воды, соприкасаясь с бесконечным океаном, плавно растворялись в ней, продолжая плыть вперед, иногда создавая небольшие волны. Иногда встречались целые водяные колонны, тянувшиеся до самого неба. И было не понятно: течет вода вниз или вверх.

Желая достигнуть край этого мира, чтобы увидеть куда утекает вся вода, сестры дошли до грота – неглубокой горизонтальной пещеры со сводчатым потолком и широким входом. Окруженная водой пещера казалась лишней во всем этом мире, словно вырванная из другого места она была безликой и неуместной. Проходя мимо, сестры обратили внимание, что по стенам течет вода, обволакивая полностью грот. Что-то привлекало в этой невзрачной пещере, что-то, что объяснить было невозможно. Несмотря на то чувство тревоги, которое сестры чувствовали, интерес заглянуть внутрь, посмотреть поближе доминировал и бросив друг на друга тревожный взгляд, Вэл с Эл вошли внутрь.

Пещера была пропитана серостью и сыростью, и тонула в легком тумане. Со стороны она казалась небольшой, настолько небольшой, что обойти ее не составило бы никакого труда, но оказавшись внутри – все изменилось. Пещера была длинной, с низким потолком и бесконечно текущей водой по стенам. Свернув направо, куда сужались стены, Вэл с Эл уткнулись в преграду, состоявшую из воды. Неподвижный слой словно выжидал, когда сквозь нее пройдут. Дотронувшись рукой до поверхности, Вэл сразу ее одернула, потому что вода тут же начала ходить волнами. В обычном мире, с обычными чувствами и мыслями, которые возникают при странных обстоятельствах, любой человек повернул бы обратно, но не здесь и не сейчас. И даже чувство беспокойства, которое мир позволял чувствовать не могли повлиять на решение пройти сквозь странную водяную стену.

Вэл шагнула вперед и в тоже мгновение все перевернулось. Сложно было сказать, что именно произошло: вертикальная стена воды, как только Вэл шагнула в нее, упала вниз, став полом и Вэл упала вместе с ней, провалившись вниз. Ощущение падения с захваченным духом так и не наступило – Вэл стояла на ногах и лишь подняла голову вверх, взглянуть откуда она только что «упала». Все произошло настолько быстро, что уходящие высоко в темноту стены казались невозможными. Мгновение и Эл стояла рядом, точно так же рассматривая отсутствующий потолок. Сестры оказались в огромнейшем помещении, окруженным одним сплошным водопадом и выступающих камней над водой. Бесшумно ударяясь о воду струи водопада поднимали тот самый туман, из-за которого все виделось расплывчато. Не говоря ни слова, девочки осторожно переступая с камня на камень исследовали пещеру, дотрагиваясь до воды или беспокоя ее ногами.

В какой-то момент своего молчаливого путешествия, сестры остановились и то, о чем говорил Джейкоб Тревис – наступило. Они почувствовали, что им пора возвращаться. Выбравшись из пещеры через маленький проход за водопадом в стене, они оказались у входа. Дверь была далеко позади, и можно было подумать, что идти будет сложнее, сбиваясь о быстро движущие мягкие волны, но все было наоборот. Развернувшись, развернулась и вода, провожая их. Ни трещин, ни разломов, даже маленькой царапинки нигде не было. С тревожным чувством, оглядывая просторы этого места, сестры вернулись туда, откуда пришли. Вэл протянула руку Эл, и вместе они шагнули в реальный, свой мир.

Чувства нахлынули разом, как будто их кто-то сдерживал до этого момента. Оказавшись за пределами иного мира, сестры в полной мере ощутили на себе все то, что следовало бы чувствовать там, а не здесь.

– У меня голова кружится, – сказала Эл глухим голосом.

– Подождите немного, это пройдет, – Джек подал стаканы с водой.

– Что это такое? – Вэл присела на старую софу.

– Это подавленные эмоции. Понимаете, каждый мир наделен каким-то своим, определенным чувством и именно его вы испытываете. Но пока вы находитесь там, все, что вы могли бы испытать или хотели бы – поглощено. А когда вы выходите из него, то все это всплывает, и вы начинаете чувствовать все сразу.

– Это удивительно! Я не представляю, как это жить только с одним чувством, с одной эмоцией! – Вэл допила воду и поставила пустой стакан на стол.

– А самое интересное, что вы даже мысли не допускаете, что можете испытать, что-то иное! – усмехнулся Джек.

– Действительно, – спокойно произнесла Эл, все еще приходя в себя, – а ведь меня даже не смутило, что мы с тобой не восторгаемся увиденным. И что ты, Вэл, не пищишь от восторга!

Вэл улыбнулась. Она была очень впечатлительной и могла увидеть красоту даже в самом сером и невзрачном месте.

– Вы привыкните! – заверил их Джек.

– Сомневаюсь! Как к такому можно привыкнуть? – возмутилась Вэл, глубоко дыша.

Сестры еще не догадывались, что это окажется правдой и в скором времени, даже быстрее, чем можно себе представить, они привыкнут к такому. И уж тем более, никто из них не мог догадаться о том, что Джейкоб Тревис кое, о чем умолчал.

– Что-то я проголодалась! – сказала Эл, поглаживая живот.

– Ничего удивительного, ведь вас не было около шести часов.

– Что? – одновременно переспросили сестры

– Ага, – Джек уже направлялся к лестнице, – в некоторых мирах время идет не так, как здесь. А где-то и вовсе не идет!

– Боже, я сейчас упаду в голодный обморок! – простонала Эл и быстрым шагом стала спускаться вниз.

Пока Джек готовил ужин (по своей инициативе, конечно же), девочки шумно обсуждали все, что чувствуют и чувствовали, удивляясь, как схожи их впечатления и эмоции. Все, что нужно было говорить в том мире, сейчас с удвоенной силой лилось наружу. Чудесное место, с восхитительным небом, похожим на мороженое и океан сухой воды!

– Это так удивительно, Эл, и знаешь, что? – задумчиво произнесла Вэл, всматриваясь в огонь, сидя в кресле, и не дождавшись ответа, продолжила, – чувство тревоги, которое существует в том мире, почему именно оно? Ведь вода… Она же обычно успокаивает.

– А это потому, – вмешался в разговор Джек, выставляя на стол большую миску с салатом, – что не каждый мир дает увидеть то, что дает почувствовать. Все готово, пойдемте есть.

Эл чуть ли не вприпрыжку помчалась к столу и стала накладывать все, что видела.

– А ты бывал в каком-нибудь из них? – поинтересовалась Вэл.

– Нет, – спокойно ответил Джек. – А еще, некоторые миры вообще меняются. К примеру, зайдя в какой-то сегодня, не факт, что, зайдя в него завтра, вы увидите то же самое.

– Вот это да! – жуя, проговорила Эл.

– А чувство?

– Нет, чувство всегда одно!

– А узнать нельзя заранее, какое чувство существует в мире, в который нужно будет идти? – Вэл все больше и больше испытывала интерес к иным мирам.

– Нет, но, чтобы это изменило, знай, мы заранее, что будем испытывать? Ничего, думаю, – пожал плечами Джек и подложил еще один кусок мяса Эл.

– У меня все равно это не укладывается в голове.

– Существует очень страшная сторона всего этого, – заговорщицким голосом произнес Джек.

– Какая? – напряглись сестры.

– Если долго пробудешь в мире, слишком долго, то есть вероятность, что ты навсегда забудешь, как чувствовать и как испытывать эмоции. Мир поглотит все это, оставив лишь то, что сам позволил чувствовать.

– А что должно случиться, чтобы человек надолго застрял в мире? – удивилась Вэл.

– Да что угодно, дверь закроется или еще что, – серьезно произнес Джек.

– Что? – испугалась Эл, – но ведь ты должен следить! Я не пойду больше туда! Я не собираюсь ходить по миру и бояться, что ты не справишься!

– Пойдешь, Эл! И вряд ли будешь бояться, – улыбнулась Вэл.

– Понял? Постой, что? – Эл так увлеклась мыслями, что думала, что Вэл поддержит ее в своих страхах и не доверии.

– В мире ты будешь испытывать только его чувство, а значит, если страха там нет, то и страх остаться там навсегда не появится.

– Ага, – согласился Джек.

– Но если наши родители все это время…столько лет находятся в ином мире, какими тогда мы их найдем? Что от них останется, как от личностей? – ужасная мысль больно сдавила грудь Вэл.

– Сейчас об этом не стоит волноваться, для начала их нужно найти, – Джек был серьезным и внимательно смотрел на Вэл.

– А почему в мирах могут появиться трещины? – спросила Эл, прервав повисшую паузу.

– Иные миры, как и все в нашей обычной жизни – изнашивается. Существуя тысячелетия, десятки тысячелетий, а может и много миллионов лет он начинает стареть. Да и потом, постоянное вторжение с нашей стороны не придают им прочности, это уж точно.

– То есть, – медленно произнесла Вэл, – для того, чтобы сохранить мир, нам нужно его сначала начать разрушать? И в любом случае, рано или поздно, мир треснет?

– Мир треснет пополам, – посмеялась Эл, но тут же наткнулась на недовольный взгляд своей сестры, которая посчитала ее шутку неуместной.

– Замкнутый круг, получается, – добавила Вэл.

– Получается. Да, Вэл, ты абсолютно права, – на этих словах Джек дотронулся до руки Вэл и сразу же ее одернул.

Эл, заметив это, приподняла бровь кверху. Разумеется, ей не понравится, если Джек начнет проявлять интерес к ее сестре. Нет, только не он! Он ей совершенно не подходит! Это же Вэл! Она такая хрупкая, романтичная, а он так всегда доволен собой и выглядит как напыщенный индюк! Определенно, нет! Навряд ли что-то подобное посещало голову Вэл, к нему она точно не испытывала никакого интереса и в этот момент она просто сделала вид, что ничего не заметила. И встав из-за стола под предлогом убрать посуду, направилась на кухню.

Немного погодя, стоя в красноватых лучах уходящего солнца, сестры ждали, когда перед ними откроется новый мир. Джек углубленно записывал что-то в своих тетрадках, несколько раз переспрашивая, что было в мире номер двадцать шесть. Иногда он уходил в себя и долго о чем-то размышлял, не слыша и не видя ничего вокруг.

Эл тем временем разглядывала круглую потайную комнату и, находившиеся в ней зеркала. Она думала о том, что так привлекавшие ее всю жизнь зеркала, оказались ничем иным, как отражением иных миров. И как ей после всего этого смотреться без страха в них? Смотреть в зеркало и знать, что оно может скрывать в себе?

– Итак, приступим, – голос прервал размышления Эл.

– Как скажешь, – безразлично ответила она.

Ее внезапно настигла усталость, и единственное, чего ей хотелось – это поваляться перед камином и посмотреть по телевизору, что-нибудь интересное. Джек удалился в комнату, разыскивая подходящее зеркало. Его не привлекали зеркала, находившиеся здесь, словно их и не было, либо они не несли в себе ничего необычного. Наконец, он вышел, держа в руках, достаточно больших размеров старое зеркало. Краска облупилась, а круглая рама, опоясывающая его, выцвела. Можно было предположить, что раньше она было ярко желтого цвета. И напоминало по форме солнце, с торчащими закругленными лучами. Джек повесил зеркало, которое явно было велико для двери.

– Прошу – зеркало номер двести девяносто четыре, – Джек отошел в сторону, пропуская сестер вперед, а сам, как и в первый раз, встал позади.

Эл с Вэл повторили процедуру: приложили ладони к двери и отошли. Зеркало заволновалось.

– Удачи, – услышали они, когда дверь открыла проход.

Иной мир, что предстал перед глазами Элеонор и Валери Стредфорд кардинально отличался от мира номер двадцать шесть. Перед ними расстилались огромные поля, с зелеными холмами и множеством разноцветных растений. Небо горело ярким желтым огнем ровной пленкой, неподвижно замерев и странно поблескивая, как если бы его хорошенечко смазали маслом. Все это так было схоже с их реальным миром, в котором они жили, исключением лишь было то, что природа искрилась ярчайшими красками так, если бы кто-то усилил контраст. Красочные цветы слепили глаза. Это было безумно красивое место, краше которого никто и никогда не видел. Огненно-красные, изумрудно-зеленные, лимонные поля ослепляли своей яркостью и спокойствием.

Да, это место определенно излучало спокойствие. Гармония растекалась по телу, маня и завлекая в свои объятия. Сестры Стредфорд стояли несколько минут неподвижно, расслабленно вдыхая воздух и оглядывая великолепные просторы. Так как чувствовать они могли лишь только то, что позволял чувствовать данный мир, они не могли целиком и полностью испытать тот восторг и восхищение каким был наполнен этот мир. Или мог бы быть наполнен.

Чувство успокоения обволакивало и единственное, что хотелось делать – это лежать и разглядывать цветы, окружающие их. Таких, ни Эл, ни Вэл никогда не видели. Разных форм и размеров, цветы заполняли поля и парили в воздухе, плавно огибая сестер.

Это самое спокойное место, которое только могло существовать. Но у сестер было задание, им нужно проверить этот мир, чтобы с ним все было в порядке. По близости нигде не было никаких намеков на поврежденность. Они решили разделиться и пойти в разные стороны, чтобы не оставаться здесь очень долго. Их, разумеется, не волновало, что они могут потерять способность чувствовать. Они просто знали, что так надо.

Вэл пошла по полю, которое переливалось лазурными оттенками, сопровождаемая, парившими по воздуху цветами. Она мягко касалась высоко растущих растений и слегка улыбалась. Эл шла по залитому изумрудным цветом полю и иногда щурилась от яркого свечения цветов. Она, не задумываясь, сорвала один такой и просто шла, вглядываясь вдаль в поисках трещин.

Полей было бесчисленное количество, как и разнообразных цветов на них. Квадратных форм поля с четкими границами создавали впечатление, что кто-то тщательно следил за этим. Кто-то прилагал усилия, чтобы поля были разделены маленькими тропами, копируя неимоверных размеров шахматную доску.

Когда Эл ушла так далеко, что даже собственной сестры видно не было, то внезапно оказалась посреди кроваво-красных кустовых цветов, очень похожих на земные маки. Покачиваясь из стороны в сторону от невидимого дуновения ветра, маки замерли, как только Эл ступила на бардовое поле и аккуратно перешагивала цветы, стараясь ни на один не наступить. Не заметить внезапно ставший неподвижным мир цветов было просто невозможно и Эл остановилась, чтобы разглядеть цветы повнимательнее. И вдруг, резво сорвавшись со своих насиженных мест, кустовые рубины разлетелись в стороны и стали кружить вокруг Эл, раскрывая свои бутоны и шелестя лепестками. Словно хвастаясь своей красотой, цветы взлетали высоко над головой и опускались почти до земли, облетали Эл и подлетали к лицу почти вплотную. Попытавшись прикоснуться к одному из маков, цветы моментально упали на землю, собравшись обратно в маленькие цветущие садики.

– Эл! – где-то издалека позвал голос.

– Я тут! – отозвалась она, не отрывая взгляда от вновь плавно покачивающихся цветов.

– Пойдем обратно, – кричала Вэл, которую все еще не было видно.

– Иду, – крикнула в ответ Эл и, будто мысленно прощаясь, оглядела красное поле и ускоренным шагом двинулась в обратную сторону.

Они встретились на месте, где разошлись, и это было действительно странно. Ведь они обе ушли довольно далеко друг от друга. Посмотрев друг на друга и кивнув, сестры шагнули в свой мир, оставив мир номер двести девяносто четыре за спиной.

Как только Вэл коснулась пола в квадратной комнате, она чуть не задохнулась от нахлынувшей на нее волны чувств. Восхищение переполняло грудь, и она жадно хватала воздух, осев на пол. Это было невероятно красивое место, не поддающееся описанию. И было безумно сложно привести свое дыхание в порядок и немного прийти в себя. Поток мыслей отскакивались друг от друга в голове, хотелось просто говорить и говорить, восторгаясь незабываемым миром.

Эл прибывала точно в таком же состоянии, не в силах сдерживать эмоций. Она взглянула на цветок у себя в руке, радуясь, что смогла крошечную частичку захватить с собой того пленительного места. Но, к ее великому сожалению, цветок цвета изумруда, стал черстветь в ее руке, и, превращаясь в горстку пепла, осыпался на пол. Она раскрыла рот и тут же закрыла, подавившись воздухом от возмущения. Джек, стоявший все это время у стола и наблюдавший за ними, подошел и потеребил пальцем остатки.

– Он не может существовать здесь, ведь его место там, – тихо сказал он.

– Не справедливо! – возмутилась Эл.

Джек пожал плечами и вернулся к своим записям.

– Вэл, ты как? – спросила Эл.

– Почти нормально, – на выдохе ответила она. – Это самый чудесный и потрясающий мир!

– Сейчас я понимаю, что там хочется остаться, – с какой-то долью грусти, сказала Эл.

– Ни в коем случае! – уловив намерения сестер, Джек замотал головой. – Исключено! Вам нельзя возвращаться в пройденные вами места! Это запрещено!

– Почему? – одновременно спросили сестры.

– Такие правила! Мир может воспринять это как угрозу и неизвестно, что может произойти! – Джек был категоричен.

– Такое место просто не может быть злым, – расстроенно произнесла Эл.

– Я понимаю… – начал Джек, но Эл перебила его.

– Не понимаешь! Тебя там не было!

– Вот в этом-то и проблема, разве вы не видите? Мир поглощает вас, заманивает, и, если вы вернетесь, то просто можете не выбраться обратно! – голос Джека был раздражен и вид его напоминал строго родителя.

– Ай, – махнула рукой разозленная Эл, которая не намерена была сейчас спорить. Она до сих пор пребывала в некоем затуманенном состоянии.

– На сегодня хватит, думаю. Уже поздно, да и иной мир двести девяносто четыре не стоило вам открывать так рано. Вы еще не готовы! – Джек захлопнул свою тетрадку, бегло пробежался глазами по столу, не забыл ли чего, и обернулся только у выхода из комнаты. – Завтра, когда страсти поутихнут, вы мне расскажете все, что видели. И еще, – он перевел взгляд с одного возмущенного лица на другое, – у вас сейчас обостренные чувства, поэтому вы чувствуете чуть сильнее обычного.

Вэл подошла к окну и взглянула на потемневший двор, ей хотелось отстоять право на посещение этого мира, защитить свои желания и желания своей сестры. И, глядя, на звездное небо, к которому обращалась каждый раз, когда чувствовала несправедливость в чем-то или была огорчена, понимала, что Джек прав. И сейчас им нужно просто расслабиться и дать возможность эмоциям угаснуть.

– Возможно, – обратилась она к Эл, – из-за того, что в том мире преобладает чувство спокойствия, мы сейчас с тобой так напряжены.

– Я не напряжена, – отреагировала Эл, по привычке начиная спор, – он ничего не понимает! И ему просто завидно, что мы можем все это видеть, а он нет!

Эл скрестила руки и наигранно надулась, показывая всем своим видом, что крайне недовольна происходящим.

– Милая моя Эл, – Вэл подошла к сестре и мягко улыбнулась, чувствуя, что эмоции и правда начинают снижать градус, – пойдем, я приготовлю тебе вкусный сэндвич и теплый чай.

– Сладкий чай? – вздернув подбородок, спросила Эл, хотя уже и сама чувствовала, как остывает все внутри.

– Конечно! – заверила ее Вэл, улыбаясь все шире и шире. – Сядем у камина и будем перемывать косточки Джеку.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю