Текст книги "Цветок из подземного мира (СИ)"
Автор книги: Langsuir
Жанры:
Любовно-фантастические романы
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 6 страниц)
Макс подскочил с весьма грязным ругательством и уже был возле шкафа с книгами.
– Думаю, здесь должны быть книги про оружие против демонов, – процедил он, принимаясь перебирать книжки. – Дориан любит зрелища? Я знаю, какое зрелище можно устроить для него. Мне нужно лишь правильное оружие. Или каким-то образом закалить мои клинки.
Феликс лишь улыбнулся, покидая комнату.
***
– Завтра все закончится, – Дориан зашел в свою комнату, – твои друзья справились. Самандриэля Бальтазар и вовсе расхвалил. Впечатлил его эльф. Ты меня тоже. Я наблюдал за тобой, – Павус подошел, взял Макса за подбородок и посмотрел в глаза, – надеюсь, что и завтра ты меня не разочаруешь. Это будет грандиозно.
– Все будет по высшему разряду, мой принц, – Макс чуть улыбался, с удовольствием рассматривая лицо Дориана вблизи. Глаза демона завораживали. Максвелл и не думал, что мощь и сила может быть прекрасной и внешне. Но это было именно так. – Я порадую вас, – Макс, хоть уже и несколько раз ужинал и несколь раз недолго разговаривал с Дорианом, не переходил на ты. Само это «вы» и «мой принц», как он никогда не называл Алека. Вообще никого не называл до Дориана. Это его будоражило самого, оставляя вокруг принца ореол особенного положения. Его пальцы скользили по руке Павуса почти незаметным прикосновением. У самого могущественного демона во всех мирах была абсолютно невероятной нежности кожа. Максвелл давно так никого не хотел. Впрочем, гораздо больше: он никогда не испытывал столько эмоций и чувств одновременно и все по отношению к одному человеку. Демону. Не важно.
– Надеюсь, что ты готов ко всему. Это будет день сюрпризов, – произнес Дориан, проводя пальцем по губам Макса.
– Я ненавижу сюрпризы, – улыбнулся Максвелл, он обхватил губами палец Дориана, обласкивая его языком. В глазах плясали искорки. Во всем теле вспыхнуло безумное жделание. – Но я готов ко всему, мой принц, – прошептал он хрипло.
И да, может он и был сдержанным и контролирующим каждое своё движение в бою, четким и расчетливым, но не сейчас. Из-за Дориана весь контроль и сдержанность испарялись, словно их и не было. Он сжал пальцы на руке Дориана и в секунду в плавном движении уложил его на другую руку, поддерживая под спину. Макс умел и любил танцевать. Он хорошо владел своим телом и любил двигаться. Во дворце он был танцором номер один, и его партнёр или партнерша были на седьмом небе от счастья, если он выбирал их на королевских балах.
– Любите ли вы танцевать, мой принц, так как люблю этого я? – Спросил он буквально в губы принца и, черт возьми, отчаянно, но безрезультатно сопротивляясь своему же желанию, коснулся безумно желанных губ своими.
– Я предпочитаю секс, – Дориан ловко поменял их местами, – и веду всегда я.
– О, у нас много общего. Секс и я люблю гораздо больше танцев, – улыбнулся Макс, умудряясь и говорить, и жадно скользить по телу Дориана руками, буквально впадая в экстаз от возможности делать то, что сейчас сопровождало его в мыслях везде и всегда. – И, черт возьми, мой принц, я абсолютно безумно жажду вам отдаться, хоть это для меня и не свойственно.
Дориан лишь улыбнулся, уводя Максвелла к постели.
========== Первое испытание ==========
Самандриэль проснулся очень рано. Бальтазар еще спал, чтобы не беспокоить его сон – Новак старался не шевелиться. Лишь слушал, как бьется сердце, гоняя демонскую кровь по организму.
– Я почувствовал, что ты проснулся, – улыбнулся Бальт, не открывая глаз. – Тебе чего не спится-то? Я храпел, что ли?
– Я всегда просыпаюсь рано. Да и должен же я нервничать перед испытанием? – Андри поцеловал Бальта. Там, где бьется его сердце.
– Ничего ты не должен нервничать, – возмутился Бальт, правда, не понял и сам отчего, то ли от странных поцелуев Андри, то ли от того, что ему не верят. – Я два раза уже сказал, что будет все хорошо с твоим испытанием. И это… если хочешь поцеловать, то целуй нормально.
– А так разве не нормально? – поднял глаза Андри и вдруг резко встал, – идем уже? Наверно, пора? Или уже можно? Как там правильно? – он подошел к своей сумке, доставая вещи.
Бальтазар покачал головой, но встал, подошел к Андри, вплотную, и развернул его к себе лицом.
– Чего ты дергаешься? Действительно так переживаешь из-за испытания?
– Нет. Я же сказал, что не боюсь и умереть. Просто не знал как целовать нормально, – пожал тот плечами, – больше не буду.
Бальт закатил глаза. Потом крепче прижал Андри к себе и поцеловал. Сперва провел языком по губам, потом скользнул внутрь, исследуя все. Поцелуй был спокойный, без накала как вчерашние, но Бальт в процессе еще ближе притянул к себе Андри и почувствовал нарастающее желание.
– Вот так нормально, – объяснил Бальт, глядя в серые глаза.
– Как скажешь, – лишь ответил Андри, отстранившись от Бальтазара и принимаясь одеваться, – уйду отсюда и буду целовать, как хочу, – добавил он.
Бальт хмуро наблюдал за ним. Он не совсем понял, какая муха укусила вчерашнего столь сладкого любовника, но его бесила непонятная неразбериха, собственные странные ощущения, да и вообще. День не задался еще с утра.
– Мы будем завтракать? Или идем? – снова поинтересовался Андри, – ты можешь уже обозначить?
– Мы идем поливать сад. Это не имеет отношения к твоему испытанию. Лишь косвенное, – сообщил Бальт. – А завтракать будем потом. И да, так рано я еще не вставал.
Он пошел к шкафу и в пару минут оделся. Одел сапоги и куртку. Посмотрел на Андри задумчиво. Потом достал плащ. Хороший добротный плащ с теплым капюшоном.
– Держи, по утрам в саду холодно. Готов?
– Не надо, – отмахнулся Андри, – я привык и к большим холодам, – он достал легкую куртку и накинул на себя, – зато движения не стесняет.
– Там движения особо не нужны, – усмехнулся Бальт и шлепнул Андри по заднице. – Это ты где бывал, что привык? На севере, что ли?
– Во время того, как мою деревню уничтожали зимой, – произнес Андри, – я оказался на улице босиком в шортах и майке. Напали ночью. Так меня и тащили до замка. Я не чувствую холода с тех пор, – пожал он плечами, – лишь помню, как кричала мама. Она успела лишь выставить меня из дома. Сама не сбежала. Неделю тащили.
Бальтазар пару секунд молча смотрел на него.
– И людишки еще говорят, что демоны жестокие, – покачал он головой. – Это было давно?
– Очень, – тихо произнес Самандриэль, – я был ребенком. Идем уже.
– То есть разыскивать и сдирать кожу с твоих обидчиков уже поздновато? – уточнил с улыбкой Бальт и протянул ему руку.
Андри вдруг вложил свою руку в его, приблизился и поцеловал. Мягко, нежно и сразу отстранился.
– Опять неправильно, – произнес он.
Бальтазар лишь покачал головой и пошел к двери, ведя Андри за руку.
***
Если в представлении Андри сад был как сад во дворце: ровные ряды фруктовых деревьев, клумбы, резные скамеечки и дорожки, то сад Бальтазара был словно взят из какого-то кошмарного сна безумного любителя трав и деревьев. Стоило им отойди от неприметного выхода из замка, как замок скрылся за ветвистыми деревьями странных пород, их обступили кустарники, кусты ярких цветов соседствовали с чахлыми деревцами. Все вокруг благоухало странными запахами, шуршало и шумело, и было то цветным, то противным темно-мрачным и умирающим.
Бальтазар откручивал вентили на конструкции, скрытой в живой изгороди. Стебли змеились как живые. Впрочем, когда Бальт задумчиво замер возле нескольких каких-то датчиков, рассматривая, одна из веток, словно змея, поползла по его спине. Зашипела на ухо уже на плече, изогнувшись в позе нападения.
– Не шалим, – Бальт ловко поймал ее пальцами и кинул обратно на изогородь.
Подошел к Андри. Везде включались фонтанчики с водой.
– Или ты думал, я тебе шланг с водой выдам? – улыбнулся Бальт Андри.
– Все равно, – лишь ответил Андри, погруженный в свои мысли.
– Как тебе сад? – поинтересовался Бальт, внимательно рассматривая ствол ближайшего дерева.
– Необычный. У вас здесь все необычное. Мне нравится. А кофе есть? Я люблю кофе на завтрак.
– Я тоже, – кивнул Бальт, – идем, позавтракаем, а потом покажу тебе другую часть сада. Что эльфы любят к кофе на завтрак? – поинтересовался он, обнимая Андри за талию и тут же съезжая рукой на ягодицу.
– Не приравнивай меня ко всем эльфам, – дернулся Андри из его объятий, – я бы не отказался от мяса и хлеба, – он пошел в сторону замка.
Бальтазар слегка нахмурился, и вдруг проворная лиана ближайшего дерева мгновенно увила Андри с ног до головы, переворачивая его верх ногами. Он подошел к висящему Андри, его лицо было наравне лица Бальта.
– А что сделали тебе эльфы? – поинтересовался он, проводя пальцем по губам Андри.
– Ничего, но я хочу, чтобы во мне видели меня, а не очередного эльфа, – тот умудрился поймать палец Бальтазара и ощутимо его укусить, – хотя я понимаю, что тебе плевать кого трахать. Через пять дней ты и имени моего не вспомнишь. Лишь будешь помнить, что я эльф. Ты ничем не отличаешься от людей.
– Фу, нашел с кем меня сравнивать, – сморщил нос Бальт. – Я очень хорошо рассмотрел в тебе тебя и мне понравилось, что я увидел. Мне не плевать, кого трахать. Я выбираю лучших из лучших. И это ты. Но если ты будешь продолжать вредничать, будешь висеть здесь.
– Ты же без секса останешься, – фыркнул Самандриэль, – к испытанию все равно снимешь. Представляю, сколько у тебя таких лучших было.
– Я зарубок не делаю, и не считаю.
Бальт отступил. Лиана перевернула Андри кверху головой и резко открыла свои зеленые объятья. Бальтазар ловко поймал его на руки.
– Ты и я, сейчас вместе, – проговорил Бальт, глядя в глаза Андри, – скажи, ты и вправду хочешь полоскать мне мозг вместо того, чтоб приятно проводить время? У меня были любовники раньше, как и у тебя. Но это в прошлом. Сейчас наше время. Так чего ты хочешь, Андри? Я предлагаю завтрак и секс, и еще кучу времени вместе.
– Чтобы ты признал, что я самый лучший, – усмехнулся Самандриэль, – и насчет кучи —
ты преувеличил. Или четыре дня – это для тебя много?
– Почему четыре? Принц не обещал вас отпустить, – усмехнулся Бальт. – Каждый из нас решает сам, что делать с вами после испытаний. И ты, правда, самый лучший, я это признаю. Обычно я контролирую себя и крылья. Идем пить кофе?
– Ты не станешь меня держать. Я знаю. Как и знаю, что если мы справимся – Дориан нас отпустит. Это будет вопрос чести, а ему это понятие знакомо. И ты сам это знаешь, что вам решать он не даст. Не переигрывай, Бальти. Ты и сам знаешь, что от тебя мое прибывание здесь не зависит.
Бальтазар закатил глаза.
– Разве кто-то может быть одновременно и таким сексуальным, и таким умным? – покачал головой он. – Я-то все знаю. Но зачем ты усложняешь?
– Я не усложняю. Просто ко всему готов и не хочу, чтобы ты думал, что я наивно верю каждому твоему слову, – звонко рассмеялся Самандриэль, – я равен тебе и тебя это удивляет, бесит, но вместе с тем завораживает, – Андри провел пальцами по щеке Бальтазара, – ты испытывал меня. Думал, что я сломаюсь. Почему я не могу побыть врединой? Вы это заслужили, мистер демон.
– Все, рассекретил меня, – улыбнулся Бальт, – но вредину я не заслужил. Я заслужил тебя возбужденного и стонущего, – подмигнул он.
– Сейчас и здесь, – Андри накрыл губы Бальта своими. Бальтазар очень жадно ответил на поцелуй.
Одна рука крепко прижимала Андри к его телу, а вот вторая уже вовсю гладила бедро. Все эти разговоры только распалили его воображение и в штанах был уже приличный такой стояк.
– Хотя нет, – Андри снова выпутался, – хочу завтрак. Блинчики хочу.
Бальтазар просто, раскинув руки, повалился на траву, которая тут же плавно спружинила и поддержала его.
– Хотел сделать вид, что упал в обморок от перетекания крови от мозга к члену, – улыбнулся он, – не совсем получилось. Я тебе лично чертовы блинчики пожарю, но после. Иди сюда, вредина.
– Хочешь сказать, что проиграл какому-то эльфу? – усмехнулся Андри, усаживаясь на живот Бальтазара и, двинув бедрами, прошелся по его члену своим.
Вместо ответа Бальт подгреб под себя Андри, перевернувшись с ним и поцеловал. Настойчиво, жаждуще и неистово.
– Не какому-то, а самому лучшему, – улыбнулся он, на секунду отрываясь от губ и вновь целуя.
Завтрак в этот раз был поздним.
Очень поздним. Почти обедом. Но никто не возражал.
***
Они снова стояли в саду, правда, в этой части, куда ни глянь, буйствовало обилие фруктовых деревьев и цветов.
– Вечером примем горячую ванну, – проговорил Бальт, затягиваясь сигаретой и глядя на цветы. – Со всякими там пахучими штуками. Ты, наверняка, такие любишь.
– Нет, твой стереотип не сработал. Что я должен делать?
– А я люблю, – улыбнулся Бальтазар, – особенно с пеной с запахом кофе и миндаля. Пойдем.
Погасший окурок из его пальцев мягко слизал прожорливый лист.
Бальт подвел Андри к участку с посаженными красивыми цветами. Чашечки розовых, фиолетовых и красных цветов, похожих на лилии, издавали приятный аромат. Между цветами то там, то здесь были чахлые покрученные кустики с кое-где виднеющимися иголками.
– Ты же помнишь, о чем я тебе говорил вчера? Надеюсь помнишь, – серьезно проговорил Бальт, – это, – он погладил ладонью прильнувший к руке красный цветок, – Слезки Лилии. Это, – он протянул руку и вырвал первый ближайший кустик, показывая Андри поближе, – сорняк. Ты поможешь моим цветочкам. Твоя задача: всю эту клумбу избавить от сорняков.
Клумба была приличных размеров. Прямоугольная, два метра на десять.
Самандриэль лишь пожал плечами, принимаясь выдергивать сорняки. Они ранили руку, кололи, по пальцам стекала кровь, но Андри продолжал действовать. Он вырвал меньше четверти, когда сорняки начали расти и опутывать его тело. Сперва он пытался вырваться, но практически сразу понял, что они опутывают его еще сильнее. Тогда он замер. Сорняки тоже перестали расти, правда, держали его по-прежнему крепко. Хорошо, что до горла не добрались. Новак задумался, вспоминая слова Бальтазара. Он запел. Голос Андри звучал чисто, красиво и ровно. Все остальные сорняки тоже выросли и замерли, слушая. Даже покачивались в такт мелодии. Самандриэль пел и пел, а растения уже отпустили его, уменьшаясь. В итоге они и вовсе исчезли, а пение не прекращалось. Голос звучал громче, разносясь по всему саду. Когда Андри закончил, сорняков не осталось совсем. Лилии как-то очень быстро заняли освободившуюся территорию и заблагоухали еще сильнее.
Стоящего посреди клумбы Андри обняли за плечи и свели на тропинку.
– Молодец, – Бальтазар мягко провел пальцами по рукам, пачкая их в крови Андри, но порезы и проколы быстро затягивались. – Я и не сомневался ни капли.
– Что я шикарно пою? – спросил Андри, глядя на руки, – это все?
– Поешь ты так себе, – усмехнулся Бальт, – стонешь гораздо шикарнее. Да, это все, Дориан разрешил мне придумать испытание, я постарался, чтоб оно не было уж совсем слишком.
– Что значит «так себе»? – Андри отобрал руки, с гневом смотря на Милтона.
– А ты хочешь быть во всем самым-самым лучшим? – поднял бровь Бальт, медленно слизывая с пальцев кровь Андри.
– Конечно, – кивнул тот, – я ведь останусь с тобой? Дориан не передумал?
– А зачем ты теперь Бальтазару? – появился из ниоткуда Феликс, – Дориан предлагает тебе отдать его, – кивнул он на Самандриэля, – я проследил, что он прошел испытание, и отведу его в комнату.
– Феликс, – возмутился Бальт, – ты не будешь мне портить кайф. Или мы мешаем тебе спать? – подмигнул он демону. – Пусть побудет у меня до последнего испытания. Дориан не будет же против?
– Дориан хочет, чтобы ты сам принял решение. Мне нужен четкий ответ. Ты сам знаешь, что я лишь слушаю его. Если это твое последнее слово, то он пойдет со мной.
– Я сказал, он останется, – голос был спокойным, даже мягким. Но внутри Бальтазара почему-то вспыхнула ярость. Никто не посмеет отбирать у него то, что ему нравится. Надо поговорить с принцем, чтоб оставить Андри навсегда.
– Но ты же не против поделиться? – улыбнулся Феликс, – Дориан разрешил мне взять его. Завтра верну.
– Свобода отношений, – усмехнулся Самандриэль, – только я не вещь.
– Я брат Дориана. Могу и убить. А насчет вещи… Ты принадлежишь Милтону. Он мне тебя и отдаст.
– Или не отдам, – Бальтазар изучал лицо Феликса. – Когда это я хоть чем-то своим делился? Каждое растеньице и так от души отрываю, а тут ты посягнул на такое. Нет, Феликс. Он мой.
– Дориан не согласен. Рискнешь жизнью?
– Ты сказал, что Дориан разрешил взять его тебе, но не сказал, что он приказал мне его отдать. Я вижу в этом разницу. Да, мы все тут принадлежим нашему принцу как вещи, – Бальтазар смотрел тяжелым взглядом. – Отступись, Феликс. В замке полно твоих поклонников.
Феликс усмехнулся и ушел.
– Ты не хочешь меня отдать? – произнес Андри.
– Конечно, нет, – зло отозвался Бальт, беря за руку Самандриэля и быстрым шагом уводя к замку. – Что-то происходит и мне это не нравится. Когда это вообще Дориан интересовался, с кем я трахаюсь и буду ли делиться.
Теперь Бальтазар не был уверен, что стоит спрашивать у принца можно ли оставить Андри навсегда. Дориан с удовольствием испортит все.
– Ты убьешь меня? Пообещай, что да. Я не хочу к твоему принцу.
– Не говори глупостей. Сам говорил, твои друзья – молодцы и смогут пройти испытания. Заберете снадобье и пойдете домой лечить принцессу. А я к тебе буду приходить по ночам, – Бальт притянул его к себе и поцеловал.
– Ночью я буду тебе особенно рад, – улыбнулся Андри, – а тебе можно наверх?
– Я что-то придумаю, – подмигнул ему Бальт, – здесь тебе опасно.
На самом деле Бальтазару не хотелось наверх вообще. Сдерживать демонские силы и маскироваться под человека наверху было сложнее, а вне их мира силы для этого приходилось прикладывать куда больше, а черпать их в человеческом мире было почти неоткуда. Да и людишки его раздражали. А еще принц Ада контролировал портал. Но ради секса с Андри он точно что-нибудь придумает.
– Идём уже, хочу, чтоб ты был мне особенно рад уже сейчас, – засмеялся он. – А потом прогуляемся по замку. Я тебе ещё пыточные не показывал.
Самандриэль лишь улыбнулся, запрыгнул на Бальта, обвив его талию ногами, и поцеловал в губы.
Бальтазар ответил на поцелуй и понёс своего Андри в замок. Он – могущественный высший демон, он со всем справится. Все будет в порядке.
========== Испытание второе ==========
Ранним утром, в день испытания Андерса, Гаррет скользнул в комнату едва слышно, возвращаясь с обхода. В его руках была целая охапка разных полевых цветов. Он на цыпочках подошел к кровати и попытался осторожно положить «букет» возле Андерса. Но цветов было так много, что они рассыпались по всей кровати.
– Пахнет васильками, – произнес Андерс, не открывая глаз.
– Да, – откликнулся Гаррет, быстро стряхивая приставшие к доспеху стебельки. – Возвращаюсь с обхода, а тут для тебя полсада выкошено. У тебя появился тайный поклонник?
– Ты совсем не пытаешься быть тайным, – ответил Андерс.
– Не хотел тебя смущать, вот и придумал на ходу, – нашелся с ответом Гаррет. – Хочешь еще поспать?
– А мне это удастся?
Гаррет быстро сделал из цветов обратно охапку и переложил на тумбочку. Стряхнул одеяло и плюхнулся рядом, укутывая Андерса.
– Спи. Или тебе еще колыбельную спеть? – усмехнулся он.
– Ты умеешь?
– Когда-то я был человеком, – улыбнулся Гаррет, снова придвигаясь ближе, но не совсем близко, потому что был в броне. – У меня была семья и мать, которая всегда пела мне колыбельные на ночь. Думаю, смогу. Если ты готов послушать.
– А как ты стал демоном? – вдруг заинтересовался Андерс.
– О, это совершенно неинтересная история, – протянул Гаррет, но взглянул на Андерса с удовольствием, словно вопрос его порадовал. – Особняк Хоуков в городе был самым огромным и роскошным. Был огромный сад с цветами, мама очень обожала с ними копаться. Отец был главным казначеем города и очень уважаемым человеком. Брат и сестра, младшие, близнецы, иногда конечно доставали, но когда нужно было – всегда прикрывали и помогали. Я не хотел идти по стопам отца и пошел в военную академию. Хотел быть солдатом, сделать карьеру. Но на первом моем году службы после академии в страже города началась междоусобная война… Мелкая, лишь между двумя соседними городами. Но жестокая. И соседи были более подготовлеными. На улицах города была резня, мы едва успели прикрыть отход группы жителей, когда появились демоны. Мы и сейчас, – Гаррет глянул на Андерса серьезно, – часто делаем вылазки наверх, охотимся, ловим людей для пыточных, для развлечений, пополнения рядов демонов. И тогда они с интересом наблюдали за кровавыми действиями. Забирали самых стойких и выживших, и меня, хоть я сопротивлялся как мог. Уже здесь сражался на арене, был успешен. Меня сделали демоном. А потом я сделал карьеру. Стал начальником охраны. Хоть, скажу тебе, первое время истиннорожденные демоны не хотели подчиняться и признавать во мне их начальника. Даже были попытки свергнуть меня, – он тронул бок, где был шрам. – Но я справился. Дориан сделал меня рыцарем Ада, признав меня достойным в моей службе ему. И теперь мои подчиненные готовы терпеть мои пристрастия, типа к саду, к библиотеке или к виски, – Гаррет улыбнулся. – История так себе, ничего особенного.
– И я мог бы стать демоном? – поинтересовался Андерс.
– Чтоб стать демоном, человек должен умереть, – нехотя сказал Гаррет. – По-особенному. Это сложно. Демонами могут сделать лишь высшие демоны или принц.
– Любопытно, – Андерс задумался, – Бальтазар и Дориан рождены демонами? А Магнус? Он отличается.
– Он полудемон. Его мать была человеком, – объяснил Гаррет, – а вообще, если интересно, мог в библиотеке почитать, там полно книг про демонов. Мы кстати, после завтрака туда и пойдем. На испытание.
– Все, что связано с книгами, не может быть испытанием, – усмехнулся Андерс.
– Дориан разрешил делать с тобой что хочу, – ухмыльнулся Гаррет, – ему все равно, какое испытание я тебе придумаю. Так что я выбрал что полегче. Тебе и так каждую ночь мой храп слушать пришлось.
– Не так уж ужасно ты и храпишь. Это даже мило – храпящий демон. Правда, ты еще и слюни пускаешь на подушку.
– Неееет, – протянул Гаррет, делано хватаясь за сердце. – Этого не может быть. Тогда бы ты так близко ко мне не жался бы по ночам.
– Еще и галлюцинации. Может тебе нужен лекарь все-таки?
– Ты же вот у меня как раз и есть. И что ты мне пропишешь? – игриво подмигнул ему Гаррет и провел пальцами по волосам Андерса. – Какой-нибудь усмиритель?
– Тебя не спасет ничего, – покачал головой Андерс.
Гаррет лишь подмигнул ему и поцеловал в плечо.
– Что-то не похож ты на спящего и на сонного, – улыбнулся он, – завтрак?
– Я хочу ещё поваляться, – заявил Андерс.
Хоук со вздохом встал и стал разоблачаться из брони. Потом в одних штанах лег обратно.
– Ладно, – проговорил он, прижимаясь к Андерсу всем телом, и уткнулся ему в волосы носом. – Поваляемся.
– Ты совсем не похож на злобного демона, – Андерс погладил Гаррета по волосам.
– Никому не говори, это будет наш с тобой секрет, – почти промурчал Хоук, наслаждаясь редкой лаской. Его рука медленно поглаживала Андерса по боку. Он старался делать это как можно мягче, хоть и рукой, твердой и привыкшей не к нежной коже под пальцами, а к твердым перчаткам и захвату эфеса.
– Ты еще и почти ручной, – Ричардсон пробежался пальцами по щеке и шее Хоука.
– Ужасно звучит, – отозвался Гаррет, который и вовсе растекся как довольный кот, который подставляет под пальцы любимые места и мурчит. – Чего ты хочешь? Все сделаю.
– Не знаю. А на что ты способен?
– Обидчиков твоих обижать очень способен, – улыбнулся Гаррет, – недругов убивать. Тайно вывести наружу смогу. Если очень постараюсь. Полсада Бальта выкосить для тебя. Библиотеку почистить и книги, самые интересные, в комнату притащить. А так больше и не знаю.
– Слабовато. И обидчиков у меня нет.
– На руках могу тебя по всему дворцу пронести, – воодушевился Гаррет на придумывание самых опасных заданий, – голым.
– Будешь всех распугивать своим голым торсом? – засмеялся Андерс, – и чего ты такой милый? Помниться, ты хотел запереть меня в чулане.
– Мой чулан самое удобное место во всем дворце, – возмутился Гаррет, – там хранятся три боченка с лучшим виски и есть диванчик. Там я отдыхаю, когда мои подчиненные меня слишком утомят. Ты безобидный. И тощий. И пахнешь травами. Я не могу с тобой иначе.
– Безобидный? Тощий? – возмутился Ричардсон, вдруг оказавшись на бедрах Хоука, – забери свои слова, мурлыкающий котенок, или я всем расскажу, что тебя нужно чесать за ушком, – это Андерс и сделал.
– Ладно, не безобидный, – проговорил не ожидавший такого всплеска Гаррет, – очень опасный, оказывается. Шантажист. И не тощий. Даже наоборот, – его руки уже были на талии Андерса. Он гладил его бедра пальцами и смотрел снизу вверх. Приятный был ракурс. – Красивый.
– Наоборот? Ты, что, хочешь сказать, что я толстый? Во мне ни капли жира, – Андерс стянул футболку, – видишь?
Гаррет издал какой-то сдавленный стон. Кажется, он абсолютно окончательно сдал позиции злобного демона. А может, Андерс просто не понимал, что творит.
– Очень соблазнительно, – Хоук скользил по его торсу голодным взглядом, словно выискивая капли жира, а на самом деле пытался вспомнить, когда у него был хоть приблизительно такой же симпатичный как Андерс. По его скромным подсчетам выходило, что и… никогда вроде. – Ты уверен, что готов проверить сколько у твоего котенка выдержки?
– Я уверен, что хочу, чтобы в идеальности моего тела убедились наглядно.
Гаррет с коротким вздохом и единым движением тренированного тела подмял под себя Андерса.
– Может для Дориана подойдет твое испытание моей постелью? – прошептал Хоук с улыбкой, быстро избавляя его от остальной одежды, – а то боюсь, до библиотеки мы так и не дойдем.
– Выдержки-то хватит? – фыркнул Ричардсон.
– Ты ещё пожалеешь, что со мной связался, но обратного пути нет, – прошептал Гаррет, он уже совершенно не думал о том, что говорит. Только ласкал пальцами бледную кожу, старался помягче, но и после его пальцев оставались следы, и наконец поцеловал. Неистово, жарко, жаждущие, словно терпел целый день жару и дорвался наконец до воды.
Андерс ответил на поцелуй, на секунду оторвался, чтобы стянуть с Хоука одежду и снова припал к губам. Хоук, как ни странно, при всей его разговорчивости, больше ничего не говорил. Предпочитал говорить ласками и прикосновениями. Пусть его пальцы и не привыкли дарить нежность и мягкость, но он прикладывал кучу энтузиазма и осторожности, чтоб не причинить Андерсу боли. Ласкал размашисто, щедро и наслаждался обществом особенного любовника, какого за многие годы не было в его постели. Те демоны, что составляли ему компанию, были никакими. Царапались и кусались, пытаясь играть в буйную демонскую страсть, считая, что Гаррету, некогда бывшему человеком и помнящему человеческие чувства, нужно именно это. Но ему хотелось настоящего.
Он облизал обтянутую тонкой кожей выступающую тазовую косточку, что Андерс бы ни говорил, он тощий, особенно по сравнению с мускулистым во всех местах Хоуком, и, обхватив ягодицы – тощие, но приятно упругие, перешел еще ниже. Андерса хотелось съесть. Медленно и неотвратимо слизать как вкусное лакомство. И он себе не отказывал. Облизал его возбужденный уже член и принялся работать языком, облизывая остальное. Промежность, мышцы ануса, нежную кожу бедер. Ричардсон тихо простонал, запутав пальцы в волосы Гарретта. Ему хотелось большего, но и безумно хотелось просто наслаждаться ласками.
Гаррет стиснул на бёдрах Андерса пальцы и тут же, вспомнив о хрупкости человеческого тела, ослабил хватку. Обвёл языком кружок мышц и скользнул внутрь, сперва кончиком, постепенно смачивая и усиленно вылизывая. Он хотел подготовить Андерса так, чтоб никаких дискомфортных ощущений тот не испытал дальше. Судя по всему, он больше занимался книгами и травками, чем сексом. Вошёл языком поглубже, дразня внутри. Ричардсон шире раздвинул ноги, издал безумный стон и толкнулся навстречу проворному языку. Хоук довольно продолжил, добавив сперва один палец, на помощь языку, а потом и второй, разрабатывая пальцами, а языком вылизывал все, дразнил, с удовольствием наблюдая сколько приятных ощущений доставляет Андерсу.
– Давай уже, – простонал тот, толкаясь бедрами.
Гаррет сегодня решил быть милым демоном и не мучить его. Вытер губы рукой и, придерживая бедра Андерса, медленно толкнулся внутрь членом. Поцеловал в шею и, чуть крепче прихватив за ягодицы, вышел и вновь вошел, слегка меняя угол, чтоб пройтись по простате. Как никогда, сейчас он хотел доставлять удовольствие партнеру по постели. Нереальное удовольствие. Ричардсон закинул ноги на талию Хоука, тихо постанывая и получая наслаждение от толчков внутри него. Гаррет поцеловал его ключицу, опираясь на локти, и принялся неспешно и ласково играть языком с соском, двигая бедрами. Стоны Андерса ему очень нравились. Такое музыкальное сопровождение он бы жаждал слышать каждую ночь на протяжении всей жизни, что ему осталась.
– Быстрее, – прошептал Андерс.
Хоук подчинился и принялся двигаться, наращивая темп, и сразу же ощутил, как теряет контроль и разум. Желание вспыхнуло ярко, как никогда. Он сильнее прихватил бедра Андерса, а потом и вовсе засунул руку под спину, прижимаясь и крепче прижимая его к себе, опираясь на вторую руку. Двигался вместе с Андерсом, сливаясь воедино. И впился губами в его губы, чтоб соединить все поверхности их тел. Целовал жадно и требовательно, безумно исследуя все уголки чужого рта.
Андерс долго не выдержал, крепче сжал пальцы на плечах Гаррета и кончил. Хоук сорвался в унисон, бурно излившись внутрь. Когда слегка прояснилось в голове, лег рядом, прижал Андерса к себе и накинул одеяло, чтоб после жаркого секса тот не замерз.
– Демоны очень даже ничего в постели.
Гаррет улыбнулся.
– Я постарался. С тобой хорошо и ты мне нравишься. Поэтому давай позавтракаем и пойдем проходить испытание, чтоб вы побыстрее вернулись домой.
– Хочешь от меня избавиться?
– Нет, – признался Гаррет, теснее прижав его к себе. – Я бы запер тебя в своей комнате и пусть твой принц возвращается сам. Но так с тобой я не могу поступить.
– Идем уже. Я хочу быстрее с этим закончить.
***
Библиотека в замке Дориана была фантастических размеров. Огромные стеллажи высотой в несколько этажей, а длиной – вообще неизмеримы, нависали над посетителями как какие-то великаны. Если бы Андерс хотел найти какую-то книжку здесь, он бы состарился и умер прежде, чем отыскал в этой массе книг нужное, но к счастью, здесь была Картотека. Ее Хоук показал Андерсу еще в начале их совместного «отдыха».
Картотеку Хоук придумал сам, а реализовал его мысли и идеи Магнус. Но получилось так здорово, что даже Бальт, периодически разыскивая книги по ботанике или садоводчеству, был в восторге.