Текст книги "Его игрушка (СИ)"
Автор книги: Lady Morogenko
сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 10 страниц)
Еще пару мгновений Лорел задумчиво смотрит на потухший экран, а затем поворачивается к Майклсону.
– Через неделю? Почему именно такой срок? – Спрашивает Мартинес, заинтересованно смотря в карие глаза Первородного.
– В субботу Алекс устраивает бал. Мы должны на нём присутствовать, – говорит Кол, подходя к столику с выпивкой. Налив в стакан мартини, шатен делает глоток янтарной жидкости и в ожидании смотрит на девушку.
– О чём ты? Какой еще бал?
– Бал-маскарад, – в гостиную плавным шагом, размеренно ступая по светлому ковру, входит хозяйка дома.
Алекс выглядит уставшей. Волосы, поднятые в высокий конский хвост, растрепанны. Тёмно-синее платье с длинными рукавами помято, словно девушка в нём провалялась в кровати.
Скинув туфли, вампирша удобно устраивается на широком диване, забравшись на него с ногами.
– Где ты была? – Спрашивает Кол, садясь напротив в кресле.
– Разбиралась с кое-какими делами.
– И как? Успешно? – Продолжает допрос Майклсон, цепким взглядом разглядывая каждую деталь в образе Контадино.
– Да, довольно неплохо, – уклончиво отвечает Алекс. Посмотрев на Лорел, она едва заметно улыбается. – Бал-маскарад, милая. Уверена, ты никогда на таком не присутствовала. Это будет волшебно!
– Чем этот бал отличается от остальных за исключением того, что все будут в масках?
– Он проводится раз в полвека. Приезжают вампиры со всех концов мира. Довольно… увлекательное зрелище. Абсолютно разные представители нашего вида соберутся в одном месте. Китайцы тебе точно понравятся, – хмыкает Алекс, блаженно прикрывая глаза.
– Говоришь так, будто это на самом деле нечто удивительное, – бурчит Кол.
– А разве нет?
– Нет, – уверенно отвечает Майклсон. – Снова смотреть на эти довольные рожи и отвечать на фальшивые улыбки такими же наигранными приветствиями. Это нудно и с каждым разом надоедает всё больше.
– Тогда какой тебе смысл вообще туда идти? – Безразлично спрашивает Алекс, но ухмылка на ее губах говорит об обратном.
– Потому что в последний раз, когда я свалил с этой “зажигательной вечеринки”, ты не разговаривала со мной одиннадцать лет.
– Но зато ты навсегда запомнил урок, – назидательным тоном говорит блондинка, жутко напоминая сейчас старшую сестру, обожающую при любом удобном случае поставить на место младшего несносного братца.
– Как вы двое вообще умудряетесь дружить, – бормотание Лорел заставляет Алекс громко засмеяться.
– Многовековой опыт, дорогая, – широко улыбается Контадино, а затем резко переводит взгляд на появившуюся в дверях женщину. – В чем дело?
– Мисс, к вам прибыл гость. Сказал, что его фамилия Миллер, – отчитывается горничная, словно оглашает прогноз погоды на выходные.
– Прекрасно! – Подскочив с дивана, Алекс в спешке обратно натягивает на ноги туфли на высоком каблуке. – Маркус, как всегда, очень пунктуален, – с этими словами блондинка выходит из комнаты, чтобы встретить гостя.
– Кто такой Маркус? – Удивленно спрашивает Лорел, наблюдая за расплывшейся улыбкой на лице Кола.
– Один любопытный экспонат, с которым тебе предстоит познакомиться, – бросает Майклсон, покидая гостиную вслед за Алекс.