Текст книги "Эликсир жизни (СИ)"
Автор книги: kira.kraizman
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 4 страниц)
https://ru.wikipedia.org/wiki/Глиобластома
========== Глава 5 ==========
В кабинете Министра магии Шеклболта вот уже полчаса бушевали настоящие африканские страсти, и источником их был не кто иной, как заведующий секретной лабораторией Отдела тайн Драко Малфой. Обычно такой сдержанный и холодный, сейчас он метался по кабинету, отказываясь присесть на предложенный Министром стул.
– Нет, вы абсолютно ничего не понимаете, Кингсли! Ирен Адлер наверняка носит ребенка-волшебника! Да пусть хоть маггла, хоть сквиба! Она одна. Совершенно одна. Я был на похоронах и все видел собственными глазами. Возле могилы стояло человек десять от силы. Мать, две подруги, да несколько коллег по работе. Отец Ирен давно живет с другой семьей и не интересуется делами дочери. Вся остальная родня – в Ирландии. Мать Ирен – довольно сложная женщина и умудрилась перессориться почти со всеми близкими родственниками. Майкл много рассказывал мне о том, как Ирен переживала по этому поводу. Он даже планировал после рождения ребенка съездить с ней в Лимерик, где прошло ее детство и похоронены дедушка с бабушкой. Мы просто не имеем права вот так мимоходом отмахнуться от нее.
«Да… – думал тем временем Кингсли, поглядывая на метавшегося по кабинету Малфоя. – Куда делся тот высокомерный отпрыск чистокровной фамилии, для которого магглы были всего лишь грязью под ногами?! А слова «справедливость» по отношению к ним вообще не существовало в его лексиконе. Вот уж действительно: с кем поведешься – от того и наберешься!» Шеклболт отлично помнил, как семь лет назад здесь, в этой же самой комнате, практически теми же методами Гарри Поттер требовал от него провести специальное заседание Визенгамота, чтобы снять с Северуса Снейпа все обвинения в пособничестве Темному Лорду и убийстве Альбуса Дамблдора и наградить его орденом Мерлина первой степени как героя второй магической войны. Посмертно. Тогда Шеклболт ответил согласием, а сейчас…
– Драко, мне очень импонирует ваша забота о вдове своего сотрудника, но вы все же должны кое-что себе уяснить. Майкл не просто умер от сердечного приступа, как сообщили в «Ежедневном пророке» под моим давлением, чтобы предотвратить грандиозный скандал. Он погиб в результате отката, вызванного нарушением Обета о неразглашении. Речь идет о предательстве, за которое сама Магия покарала его смертью. Да, не спорю, он украл «Эликсир жизни» для спасения жены и ребенка. Я читал отчеты вашего… аврора Поттера, но, несмотря на это, преступление не перестает быть преступлением. Майкл Адлер дал клятву о том, что сохранит в тайне все, с чем ему придется столкнуться в Отделе. Он прекрасно осознавал, какая ответственность лежит на нем. Подумайте сами – он взял в секретной лаборатории толком непроверенное зелье! А если бы Ирен и ребенок отравились им, а магглы успели сделать вскрытие и обнаружить в их организмах Мордред его знает что? Ваш Адлер едва не поставил под угрозу разоблачения наш мир, а вы предлагаете выплачивать его вдове пожизненную пенсию? За какие такие заслуги?
– ОН! БЫЛ! ВОЛШЕБНИКОМ! – Драко стукнул кулаком по столу. Его бледное лицо покраснело от гнева. Глаза горели. На лбу выступили бисеринки пота. – Любимая женщина Майкла, ради которой он рискнул жизнью, осталась вдовой именно поэтому! Его нерожденный сын остался сиротой именно поэтому. Это мы со своими тайнами, клятвами и Непреложными обетами убили его. Будь Майкл Адлер обычным маггловским химиком, пусть и укравшим секретную разработку, он бы не умер! Да, скорее всего, он бы понес наказание за должностное преступление. Его бы с треском и скандалом уволили, возможно, даже посадили в тюрьму за воровство, но он бы не умер!
– Послушайте, Драко… Успокойтесь, присядьте и попробуйте все же войти в мое положение. Я не принимаю подобные из ряда вон выходящие решения в одиночку. У нас, если вы помните, демократия. И мне необходимо поднять этот вопрос на заседании Малого совета Визенгамота. А он никогда не проголосует за выплату пенсии жене и ребенку предателя. Я отлично представляю, что творится у вас на душе. Признаться, я не ожидал от вас такого благородства по отношению к простой маггле…
При этих словах Драко вскинул голову, словно его ударили, и Шеклболт понял, что сморозил глупость.
– Малфой, простите меня, – миролюбиво сказал он, – но я действительно не всесилен.
– Жаль… – ледяным тоном произнес Драко и выскочил из кабинета, громко хлопнув дверью.
***
Вернувшись с работы, Гарри застал Малфоя в весьма несвойственном ему состоянии. Тот был вдребезги пьян. Он сидел на кухне со стаканом огневиски в руке и, закрыв глаза, покачивался на стуле. По его щекам из-под опущенных век катились слезы.
– Что случилось? – осведомился Поттер, поднимая с пола пустую бутылку. – Ты ходил к Кингсли… – это был не вопрос, а, скорее, утверждение. – И он тебе отказал.
– Отказал, – констатировал Драко. – Кингсли заявил, что Министерство… не будет платить жене предателя… – он говорил с трудом. Его язык заплетался. – А я вот буду! – Малфой с грохотом поставил стакан на стол, отчего тот раскололся в его крепко сжатом кулаке, и на пол закапала кровь.
– Погоди! – Гарри моментально аппарировал в ванную комнату, где в шкафчике над раковиной хранились разные полезные в быту снадобья, в том числе и экстракт бадьяна. – Дай руку, – он осторожно вытащил мелкие осколки и капнул на глубокие порезы несколько капель зелья. – Ты что, был у Ирен?
– Был, – Малфой с любопытством рассматривал быстро затягивавшиеся ранки на ладони, – и передал ей решение Министерства магии о выплате пожизненной пенсии… ей и ребенку. Вот как можно так по-скотски поступать с людьми, а, Поттер? – его глаза снова наполнились слезами. – Видел бы ты, как она меня благодарила! А ведь это мы… мы во всем виноваты. Это мы – волшебники и наша гребаная Магия – убили его! И вот что я тебе скажу, Поттер… Я прекрасно понимаю Майкла. Невозможно смотреть, когда твой любимый умирает у тебя на руках, и ни-че-го не делать. Неужели человеческая жизнь стоит дешевле каких-то там Обетов? А, Поттер? Если бы с тобой случилось несчастье, я, не задумываясь, выкрал бы то зелье!
Поттер потрясенно молчал. Обычно Драко был скуп на проявление эмоций. Внешне до сих пор походивший на хрупкого подростка, внутри Малфой обладал железным стержнем, и сломать его не смогли ни Темный Лорд, ни Азкабан. Невзирая на показную холодность, Гарри точно знал, что пробить невидимые стены отчужденности, которые изредка выстраивал вокруг себя Драко, способна только любовь. Это было и силой, и одновременно слабостью Малфоя. Именно из-за любви к отцу, когда тот фактически отказался от Драко, он едва не умер от магического истощения после суда. Именно из-за любви к Гарри он выжил. И вот теперь он совершенно пьяный сидел на кухне Блэк-хауса и плакал от жалости к Майклу, которого сгубила все та же любовь, и его жене, спасенной благодаря самоотверженности мужа.
Гарри встал с табурета, подошел к Драко вплотную и прижал к груди его голову.
– Со мной ничего не случится, потому что рядом – ты. Ты сам-то хоть понимаешь, как дорог мне?
– Разумеется, дорог! – произнес Малфой глухим от слез голосом, его плечи вздрагивали от сдерживаемых рыданий. – Может, когда-нибудь отец простит меня и снова признает единственным законным наследником.
Если уж к Драко вернулся его природный цинизм, значит, дела все же обстояли совсем не так плохо.
– Пойдем, я тебя уложу, горе мое чистокровное! – Гарри взъерошил светлые волосы и поцеловал Драко в макушку. – Иногда мне кажется, что я старше тебя лет на десять.
Малфой стиснул Гарри в объятиях, а затем вскинул голову и заглянул ему в глаза.
– Гарри, я отдал ей половину месячного заработка, а когда родится ребенок, буду платить еще больше. Мы ведь справимся?
– Я тебя люблю, Малфой! И горжусь твоим благородством! Но ты все же – непроходимый тупица. Как тебя с такими мозгами распределили на Слизерин – ума не приложу! – засмеялся Гарри. – У нас же целых два сейфа в банке Гринготтс. Ни Поттеры, ни Блэки не были нищими. Так что ты мог спокойно отдать миссис Адлер хоть все твое жалование – от нас не убудет!
Он помог Драко подняться, приобнял его за талию и повел в спальню. Малфою, да и самому Гарри, действительно не помешал бы сейчас отдых.
***
Утром, когда Гарри по выработанной годами привычке проснулся в шесть ноль-ноль, Драко уже не спал. Он лежал, положив руки за голову, и смотрел в потолок.
– Ты чего вскочил в такую рань? – сонно позевывая, спросил Поттер. – Голова болит? – он сообразил, что после вчерашних возлияний у обычно непьющего Малфоя наверняка должно быть жуткое похмелье.
– Нет, точнее, уже нет. Я встал час назад и принял зелье. Так что теперь я в полном порядке.
– Я ничего не слышал, – сконфуженно сказал Гарри. Похоже, Драко было очень плохо, а он все это время дрых, как бесчувственный чурбан.
– Ну ты же храпел, как кентавр в брачный период, – Драко повернулся на бок и, улыбаясь, глядел на Поттера.
– А тебе доводилось встречать кентавров в период брачных игрищ? – поддержал его ернический тон Гарри. Его рука под одеялом нашарила ногу Драко, и теперь он гладил бедро партнера, водя вверх и вниз кончиками пальцев.
– А тебе не пора на работу? – судорожно сглотнул Драко, когда ладонь Поттера словно невзначай в очередной раз коснулась налившегося утренней эрекцией члена.
– Пора, – вздохнул Гарри, – но мне кажется, вчера вечером ты кое-что мне задолжал, Малфой.
– И что же такого я тебе должен? – серые глаза Драко уже стремительно темнели от желания.
– Поцелуй, – губы Гарри накрыли рот Малфоя. Поцелуй неожиданно вышел столь жадным и страстным, что они стукнулись зубами и даже рассмеялись от этого, но тут же снова набросились друг на друга. Оба с самого начала их совместной жизни не признавали пижам (зимой в спальне топили камин, а летом они вообще были ни к чему), поэтому сейчас не приходилось тратить драгоценные минуты на раздевание.
– Гарри, я тебя хочу, – простонал Драко, когда Поттер сперва прикусил мочку его уха, а потом покрыл невесомыми поцелуями шею, сдерживаясь изо всех сил, чтобы не оставить засос на молочно-белой коже.
Гарри не требовалось просить дважды. Он поцеловал Драко в живот, подразнил пупок языком, затем встал на колени в изножье кровати и закинул ногу Малфоя к себе на плечо, одновременно подтянув его к себе и наколдовав смазку. Пальцы свободно вошли в немного растянутый от частых занятий любовью анус, но Гарри все равно не спешил. Он хотел доставить Драко максимум удовольствия, поэтому продолжал тихонько шевелить пальцами, массируя простату и наслаждаясь дрожью и громкими стонами своего партнера. Драко был уже близок к оргазму, когда Гарри ворвался в него, сразу и до упора, придерживая Малфоя под ягодицы и двигаясь в бешеном темпе. Они оба любили именно так: быстро и сильно, до звезд перед глазами, до сорванного в крике горла. Нежность всегда приходила позже. А сейчас Гарри вколачивался в Драко, задевая простату, заводясь еще больше от вида искаженного от страсти лица и искусанных губ, словно в трансе шептавших его имя.
Драко подавался вперед, прижимаясь коленом к бедру Гарри и надрачивая собственный член, а Поттер вбивался в него еще сильнее и глубже и в конце концов кончил, не сдержав рвущийся наружу крик. А потом, все еще дрожа от прокатывавшихся по телу волн невероятного блаженства, он опустил ногу Драко на кровать и взял в рот истекающий предсеменем член.
– Гарри… – застонал Малфой, запрокидывая голову и взрываясь мощным оргазмом.
– Вот теперь ты точно опоздаешь в Аврорат, – хриплым голосом сказал Драко спустя несколько минут, уже нежась в крепких объятиях Поттера и все еще загнанно дыша, как после быстрого бега.
– А даже если и так, – Гарри плотоядно облизнул губы и по-хозяйски закинул ногу на бедро Малфоя, явно приглашая того повторить, – кто станет судить за опоздание на работу победителя Волдеморта?
========== Глава 6 ==========
Наступил сентябрь. Ирен Адлер родила здорового мальчика. Гарри узнал об этом из сообщения, которое поступило на его сотовый, и, разумеется, сразу же рассказал Драко. Вначале тот собирался послать вдове Майкла цветы и подарок для новорожденного и этим и ограничиться, но затем, посетив с Поттером несколько маггловских магазинов «Все для младенцев», вдруг загорелся желанием самолично поздравить Ирен. После визита Малфой пару дней ходил как в воду опущенный. Вся эта история со смертью Майкла чрезвычайно тяжело на него подействовала. Не радовало даже то обстоятельство, что ребенок, по всей видимости, унаследовал магические способности отца.
– И когда ты только успел проверить его ауру? – поражался Гарри.
– Ирен вышла на кухню, чтобы принести нам чай. Ну я и не удержался. Все-таки мы с Майклом были в хороших отношениях. Уверен, ему было бы приятно знать, что его сын родился волшебником.
***
Пятого сентября Гарри и Драко отпраздновали седьмую «годовщину совместной жизни».
– Если ты вытерпишь меня еще три года, я, может, и приму твое предложение насчет магического брака.
Драко до сих пор трясло как в ознобе, несмотря на то, что вода в ванне, где они занимались любовью, была обжигающе-горячей. Член Поттера, на который он с таким упоением насаживался, все еще пульсировал в нем, отчего по телу словно бежали электрические разряды.
– Ты – невероятный зануда, Малфой, – усмехнулся Гарри, целуя пылающее лицо любовника, – но я готов потерпеть. Хотя бы ради этого…
Он еле заметно двинул бедрами, и Драко застонал, ловя последний отголосок оргазма, замерший где-то глубоко внутри.
– Почему ты непременно настаиваешь на магическом браке? Неужели исключительно из-за моего отца и его дурацкой приверженности старым традициям? Хотя… если в Книге записей гражданского состояния волшебников появятся наши имена, он наконец перестанет донимать меня советами одуматься и жениться на Астории Гринграсс.
Малфой соскользнул с члена Поттера, развернулся в его объятиях и уселся между разведенных в стороны ног Гарри, привалившись спиной к его груди и откинув голову ему на плечо.
– Твой отец и Астория – это последнее, о чем я вспоминаю, когда предлагаю тебе стать моим законным, как говорится, супругом. Просто мне почему-то так будет спокойнее.
– Но мы ведь и так уже связаны Магией крепче некуда. Я нашел в библиотеке Блэк-хауса книгу про Истинное партнерство. С формальной точки зрения, это абсолютно то же самое, что и магический брак, только подобные отношения нигде не регистрируются, а значит, их труднее отследить. Но если тебе так хочется иметь в мужьях такого несносного зануду, пожалуйста. Я готов. Хоть сейчас.
– Ловлю тебя на слове, Малфой, – Гарри потянулся, нашарил волшебную палочку, лежавшую на полу в ворохе одежды, и, направив ее на дверь, произнес:
– Алохомора!
Дверь ванной комнаты распахнулась.
– Акцио обручальные кольца! – добавил Гарри и через секунду ловко поймал летевшую к нему в руку маленькую плоскую коробочку.
– Драко Малфой, ты станешь моим магическим супругом? – тихо спросил он, целуя Драко в шею и надевая ему на палец обручальное кольцо.
– Да, – отозвался Малфой. – А ты, Гарри Джеймс Поттер, согласен заключить со мной магический брак? – он вынул второе кольцо из бархатного гнездышка и в свою очередь надел на палец Гарри.
– Разумеется, если я тебя уже семь лет уламываю! – засмеялся Поттер. – Ты в курсе, кстати, что подобные союзы не нуждаются в свидетелях?
Церемония «бракосочетания» в наполненной горячей водой ванне невероятно возбудила его, и теперь эрегированный член терся о задницу Малфоя.
– В свидетелях – не нуждаются, а в консуммации – непременно, – назидательно произнес Драко, осторожно опускаясь на него.
– Вот поэтому… я на тебе и женился, – вцепившись обеими руками в бортик ванны, простонал Поттер.
– Я… так… и предполагал… – плавно двигаясь на его члене, вторил ему Малфой.
Они были так увлечены друг другом, что не заметили, как засияли мягким светом их обручальные кольца, разгораясь все ярче и ярче по мере того, как сами молодожены приближались к оргазму…
***
В тот ничем не примечательный понедельник они с Драко, как обычно, завтракали на кухне.
– Сегодня я, скорее всего, слегка задержусь. Мы получили анонимную наводку на одну незаконную сделку… Придется немного поскучать в засаде, – Гарри чмокнул в щеку Драко, допивавшего утренний кофе.
– Не слишком там резвитесь, в своей засаде. Не хочу лицезреть тебя в Мунго, разобранным на части, как полтора года назад. Смотри, не испорти мне медовый месяц, Поттер, – Драко отложил в сторону «Ежедневный пророк», притянул Гарри к себе за мантию и впился в его губы горячим поцелуем. – Все, вот теперь можешь идти куда хочешь! Я разрешаю.
– «Разрешает он»! – передразнил супруга Поттер. – С таким стояком мне сейчас можно идти только под холодный душ. Ну и гад же ты, Малфой!
– Ты еще «хорьком» меня обзови, – поддел его Драко.
– Что я с тобой сделаю вечером… – пообещал Поттер, плотоядно облизнувшись.
– Буду ждать, – сказал Драко, провожая его глазами.
Когда зеленое пламя в камине погасло, он допил свой кофе, аккуратно сложил газету и собирался отправиться в Министерство. Не успел Драко подняться со стула, как в окно расположенной в полуподвале кухни влетела сова и уронила прямо ему в руки пергаментный свиток, свернутый в тугую трубочку.
Послание было написано четким, с еле заметным наклоном вправо почерком, показавшимся Малфою смутно знакомым.
«Драко, я знаю, что глупо обращаться к тебе после стольких лет! Я попал в беду и не представляю, у кого просить помощи. Мне необходимо посоветоваться с тобой. Срочно. Мы можем встретиться сегодня в десять утра в холле гостиницы Холидей Инн Экспресс Виктория? Умоляю, не откажи мне. Теодор Нотт».
Почему-то, прочитав записку от бывшего школьного товарища, Малфой почувствовал легкий укол тревоги. Самым правильным в такой ситуации было, конечно же, предупредить Поттера. Драко взглянул на часы – без четверти девять. Гарри говорил о какой-то операции, и его, скорее всего, сейчас вообще нет в Аврорате. А посылать сову и беспокоить Поттера во время рейда лишь из-за нелепых, идиотских сомнений… Да и какие тут, к Мордреду, могут быть сомнения? Тео, с которым они проучились семь лет, попал в беду и просил о помощи. Драко действительно долгие годы ничего не знал о его судьбе. После победы над Волдемортом отец Тео сел в Азкабан на длительный срок, но прожил только два года из присужденных ему десяти. Сам же Теодор после суда бесследно исчез, а вот теперь он умолял Драко встретиться с ним и помочь советом, да еще в маггловском отеле. Это было немного странно и подозрительно, но Малфой понимал, что просто не может проигнорировать послание и не пойти на встречу.
Оставив письмо от Нотта на кухонном столе, Драко набросил на себя чары Отвлечения внимания и аппарировал по указанному адресу.
***
В холле гостиницы было в этот час немноголюдно, и Драко сразу же заметил сидевшего в кресле Нотта. Тео не очень изменился со школьных времен. Он остался таким же худощавым, если не сказать – тощим, как и прежде, однако во взгляде поубавилось уверенности в себе, да, пожалуй, в черных волосах появилась слишком ранняя для его возраста седина.
– Привет, рад, что ты пришел, – расплылся в улыбке Нотт, при виде Малфоя вскочив на ноги и протянув бывшему сокурснику руку.
– Ты написал, что у тебя срочное дело, Тео, – настороженно произнес Драко, отвечая на рукопожатие.
– Да, конечно, я безмерно признателен за твою отзывчивость. Давай поднимемся ко мне в номер, и я все тебе объясню.
Драко снова ощутил беспокойство, но Теодор, казалось, так искренне обрадовался их встрече, что не пойти с ним и настоять на продолжении разговора прямо здесь было сродни проявлению трусости.
Еще в лифте Драко нащупал в кармане волшебную палочку и, едва за ними защелкнулась дверь небольшого люкса, беззвучно прошептал Гоменум ревелио (1). Чары ничего подозрительного не обнаружили, и, хотя в соседнем номере явно были люди, Малфой позволил себе слегка расслабиться, мысленно ругая себя за паранойю.
– Так о чем ты хотел поговорить, Нотт?
– Может, мы сначала присядем? – Теодор придвинул два кресла к журнальному столику и положил на него свою волшебную палочку. – Не возражаешь, если я налью нам немного вина? Это, разумеется, не эльфийское столетней выдержки, но тем не менее пить можно. Да и мне так будет проще рассказывать…
Он зашел Драко за спину, открыл дверцу минибара и звякнул штопором. Малфой лишь на пару секунд отвлекся, рассматривая волшебную палочку Тео, некогда принадлежавшую его отцу – Пожирателю смерти, когда предательский удар бутылкой по голове лишил его сознания.
– Инкарцеро, – произнес Теодор Нотт, наставив палочку на лежавшего лицом на столе Драко, и того тут же опутали веревки. Нотт запустил руку в карман Малфоя и обезоружил бесчувственного противника без всякого Экспеллиармуса. – Можете заходить! – крикнул он.
Щелкнул замок, и дверь смежного номера отворилась, пропуская внутрь люкса несколько человек.
– Он не опасен? – спросил накачанный мужчина средних лет, с явно военной выправкой. В руке он держал направленный на Малфоя пистолет.
– Нет. Я его вырубил, кажется, так вы выражаетесь?
– Да, точно. Молодец, Тео! Не растерялся! Ну и как мы теперь доставим этого красавца к боссу?
– Мы с ним, – Нотт кивнул на связанного Драко, – отправимся моим способом, а вы – расплатитесь за комнаты и приезжайте на такси.
– Так пока доедем, наш гость может и очнуться! – с сомнением в голосе сказал мужчина, бывший в группе за главного.
– А если даже и так? Палочку я у него отобрал – вряд ли он сумеет воспользоваться невербальной беспалочковой магией в условиях, которые приготовил для него Стив. Так что не беспокойся, Том. Нашего прибытия ждут. Его сразу же начнут обрабатывать. Надеюсь, ваше участие и не понадобится. А от трупа потом я и сам избавлюсь.
– Договорились! – Том протянул Нотту руку для пожатия. – Не думал, что ты так ловко с ним управишься. Все же не доверяю я этим вашим деревяшкам.
– Это потому, что ты не видел в действии Аваду Кедавру. Ладно, так и быть! Когда наша птичка споет свою песню, я вам продемонстрирую это замечательное изобретение магов. Он, конечно, и так бы загнулся от отката, но Убивающее заклятие гораздо элегантнее. Да и твоим ребятам будет не вредно посмотреть, на что способны волшебники со своими «деревяшками». Все. Хватит болтать. Расходимся. Выведи своих парней в другую комнату. Я не хочу при них аппарировать.
Когда в номере остались только они вдвоем, Нотт не без труда поднял с кресла бесчувственное тело Малфоя и прижал к себе.
– Если бы ты не отказал мне в Хогвартсе, ничего бы этого не случилось! Прости, Драко, – прошептал он на ухо бывшему школьному товарищу, исчезая в аппарационной воронке.
__________________________________
1. «Гоменум ревелио» (англ. Homenum Revelio) – слова, которые надо произнести, чтобы обнаружить присутствие другого человека в помещении. Даже если этот человек спрятался под мантией-невидимкой, посредством дезиллюминационного заклинания или иным способом, он будет обнаружен.
http://ru.harrypotter.wikia.com/wiki/Гоменум_ревелио
========== Глава 7 ==========
Аврор Поттер возвратился из рейда промокший до нитки и злой, как сотня голодных соплохвостов. Его группа просидела в засаде около десяти часов, и все это время непрерывно лил холодный проливной дождь. Но самым неприятным, разумеется, было то, что контрабандная сделка, о которой предупреждал анонимный наводчик, так и не состоялась. В условленное место никто не явился, а Поттер и его подчиненные просто зря потратили день.
В сильном раздражении Гарри написал короткий отчет о сорвавшейся операции, сдал его дежурному по смене и, покинув здание Аврората, аппарировал домой.
Блэк-хаус приветствовал его абсолютной, мертвой тишиной. Часы в гостиной пробили без четверти девять. Драко уже давным-давно должен был вернуться с работы, но дома его почему-то не оказалось. Зато на столе в кухне Гарри обнаружил послание от бывшего сокурсника Малфоя – Теодора Нотта – с просьбой о помощи и предложением встретиться в маггловском отеле.
Совершенно неожиданно для себя Поттер внезапно ощутил приступ острой, неоправданной ревности. В Хогвартсе Тео вечно таскался за Малфоем, глядел на него влюбленными глазами, не пытаясь скрыть своих чувств от посторонних, навещал в больничном крыле, когда Гарри на шестом курсе «угостил» Драко Сектумсемпрой. Насколько Поттеру было известно, Малфой никогда не обращал на этого замухрышку особенного внимания, позволяя ему обожать себя молча и издали. После победы над Волдемортом суд приговорил Нотта-старшего к десяти годам заключения в Азкабане, а Тео бесследно исчез. Если дети других Пожирателей смерти постепенно нашли свое место в волшебном сообществе, а некоторые из них, как и сам Драко, даже заняли ответственные посты в Министерстве магии, то о Тео не было ни слуху ни духу. Как в воду канул. Отец его тем временем умер в тюрьме. Рита Скитер даже разразилась по данному поводу душещипательной статейкой об угасании еще одного древнего чистокровного рода. После этого про Теодора Нотта забыли окончательно. А вот теперь он, видите ли, объявился и умолял Драко о помощи. «Лишь Мерлин ведает, что творится в голове у этого Малфоя! – с раздражением подумал Гарри, мстительно комкая в руках кусок ни в чем не повинного пергамента. – И зачем его понесло на эту встречу?!» Поттер прекрасно понимал, что причин ревновать Драко у него нет и не будет. Истинное партнерство, да еще скрепленное магическим союзом, исключало любую возможность измены. Ревность испарилась так же внезапно, как появилась, а ей на смену пришло беспокойство. Нотт назначил Малфою «свидание» в десять утра, а часы несколько минут назад пробили девять вечера. За семь лет, что они прожили вместе, это был первый раз, когда Малфой вот так, не предупредив, исчез. Они оба слишком хорошо знали, что такое потери, и старались без повода не волновать друг друга. Поэтому столь долгое отсутствие Драко означало единственное – с ним случилась беда.
Борясь с подступающей паникой, Гарри сложил письмо от Нотта вчетверо и аккуратно убрал в карман фoрменных штанов. Записка могла пригодиться в поисках. Затем он аппарировал в спальню, схватил небольшую деревянную шкатулку, стоявшую на прикроватном столике, и вывалил ее содержимое прямо на постель. Он тут же увидел ее: маленькую булавку, старинный артефакт Блэков, помогающий найти истинного партнера, где бы тот ни находился. Оставалось сделать еще одно: Гарри наколдовал Патронуса и продиктовал ему текст послания для Симуса Финнигана – своего заместителя:
– Малфой пропал. Собери отряд. Координаты для аппарации пришлю позже.
После чего уколол палец булавкой…
***
То, что аппарировать в неизвестное место в одиночку было по-гриффиндорски смелым, но абсолютно неразумным поступком, Гарри понял в первую же секунду, едва лишь очутился в залитом искусственным светом подвале. Он не успел даже вскинуть руку с зажатой в ней волшебной палочкой, когда раздался выстрел. Боль прошила плечо насквозь, и палочка выпала из предательски ослабевших пальцев. Подскочивший к Поттеру мужчина пинком отправил ее куда-то в угол. В грудь Поттера уперлось дуло пистолета.
– Тео, – крикнул он, – тут у нас еще один тип из ваших! Глянь, может, это кто-то из твоих знакомых?
– C ума сойти! Поттер! – к ним размашистым шагом подошел Теодор Нотт. – И как же ты нас нашел? Разве что… – он взял Гарри за руку и внимательно изучил блестевшее на пальце кольцо. – Все ясно, – проговорил он вполголоса. – Магический брак… Кровный поиск… Ну конечно же! Не представляешь, как нам повезло, Стив! – обратился он к мужчине в белом халате, стоявшему чуть поодаль возле какого-то сооружения, напоминавшего гигантский аквариум. Присмотревшись, Гарри похолодел от ужаса. В узком стеклянном коробе, обнаженный, связанный и с ног до головы опутанный проводами, сидел Драко. Точнее, уже полулежал, привалившись боком и щекой к стеклу. Он явно был без сознания. Из носа у него тоненькой струйкой текла кровь.
– Что вы с ним сделали? – стараясь не стонать от боли, Гарри впился взглядом в непроницаемое лицо Нотта. – Зачем он вам? Кто вы такие?
– Сколько вопросов, дорогой Избранный! Давай подойдем поближе к твоему супругу, и я, так и быть, отвечу тебе на них.
Мужчина в спортивном костюме зашел Поттеру за спину и защелкнул у него на запястьях наручники. Гарри заскрипел зубами. Кровь, сочившаяся из раны на плече, уже пропитала рукав свитера и теперь капала на пол.
Его подвели к стулу, стоявшему прямо напротив жуткого «аквариума», и силой заставили сесть.
– Дернешься – пристрелю, – пообещал вооруженный пистолетом боевик.
– Итак, Поттер, поскольку ни ты, ни твой драгоценный супруг не выйдете отсюда живыми, я могу позволить себе быть откровенным, – хотя Нотт улыбался, его глаза оставались мертвенно-холодными. – В июне тысяча девятьсот девяносто восьмого моего отца приговорили к десяти годам заключения в Азкабане. К его приговору приложили руку многие бывшие соратники Темного Лорда, в том числе и отец Драко, выторговавший себе значительное сокращение срока в обмен на информацию о других Пожирателях смерти. Мой отец и так был слаб здоровьем после первого заключения. Второго он не перенес, и через два года его не стало. После суда я несколько… разочаровался в мире волшебников и принялся искать альтернативы. И нашел. Я совершенно случайно встретился со Стивом, – он кивнул на мужчину в белом халате, – талантливым химиком-фармацевтом, ну и по совместительству – сквибом. Он тоже не питал горячей привязанности к магическому миру, считавшему его, сына чистокровных волшебников, человеком низшего сорта. Вместе нам удалось организовать скромную, но довольно процветающую фирму по производству лекарств, подогнав некоторые зелья под нужды магглов. Естественно, за их изготовление отвечал я. Сквибам, как ты, наверное, знаешь, не под силу сварить даже простейшее Перечное. В сущности, они-то и помогли нам раскрутиться, купить вот это здание и нанять охрану, – он повел рукой в сторону крепких парней с автоматами, молча стоявших поодаль. – Но… нам хотелось чего-то большего. Чего-то выдающегося. Маггловские изобретения, безусловно, приносили солидный доход, но не такой, о котором мы мечтали. Не слишком рассчитывая на результат, мы начали приплачивать сотрудникам ряда лондонских больниц. Пару раз нам со Стивом казалось – мы обнаружили что-то стоящее, но наши надежды неизменно рассыпались в прах. И вот совсем недавно, а точнее, этим летом, нам в руки попалась крупная рыба. В одной из больниц чудесным образом выздоровела умирающая от рака женщина. Лаборант передал нам ее анализы крови и… В общем, мы нашли то, что искали. Теперь, если поставить это чудо-лекарство на поток, в наши карманы потекут миллионы фунтов. Нам не хватает только одной «мелочи» – магической формулы зелья, которое приняла эта маггла. Собственно, для этого мы и «пригласили» сюда Драко и вот уже несколько часов пытаемся получить у него ответы на интересующие нас вопросы. Надеюсь, ты извинишь меня за подложное письмо с наводкой на несуществующего контрабандиста. Нам со Стивом необходимо было занять тебя хоть чем-нибудь, чтобы свободно выманить Драко из дома и выиграть полдня. Догадываюсь, что наши методы кажутся тебе излишне жестокими, но наука требует жертв. Это зелье просто обязано попасть в мир магглов. Ты не представляешь себе, Поттер, какие деньги готовы отвалить богатые люди, чтобы избавиться от болезней!