355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Kcapriz » Про кольцо, гусей и бороду (СИ) » Текст книги (страница 3)
Про кольцо, гусей и бороду (СИ)
  • Текст добавлен: 23 апреля 2019, 01:30

Текст книги "Про кольцо, гусей и бороду (СИ)"


Автор книги: Kcapriz



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 4 страниц)

Осознав, что он с утра ничего не ел – а время близилось уже к ужину, – Рон отравился на кухню. Однако здесь его ждала неприятность: всё, что до этого было приготовлено Гермионой, уже закончилось, а самому Рону готовить совсем не хотелось. Вкусно поужинать можно было бы в Норе, но он боялся показаться на глаза маме. Он вспомнил, что два дня назад из-за того, что ему не продали пиво, он лишился хорошего вечера с друзьями, и теперь Рон решил наверстать упущенное: купить магловского пива и провести этот вечер с Гарри и Джинни.

Вывалившись из камина в гостиную дома на площади Гриммо, Рон громко поприветствовал хозяев дома, давая понять, что сейчас они уже не одни, и сразу же направился на кухню, чтобы поставить купленное пиво в холодильник.

– А ты не мог, – громко сказала Джинни, входя на кухню и застёгивая халат на ходу, – заранее предупредить, что придёшь в гости.

– А я тут пиво принёс, думал, посидим, – Рон развернулся в сторону сестры и улыбнулся ей.

Джинни застыла на месте, долго всматриваясь в человека, стоящего напротив её. «Незнакомец» был вроде бы Роном, а точнее, как отметила Джинни, улучшенной версией Рона. Она и представить не могла, что её брат – младший из всех братьев – тот, над которым она часто прикалывалась и любила вгонять в краску, мог выглядеть так привлекательно, так круто и, уж чего там скрывать, так сексуально. Она поняла, что стоит уже довольно долго, молчит и всё ещё глядит на Рона, так и не решаясь что-нибудь произнести. Рон всё это время смотрел на сестру, ухмыляясь такой нахальной улыбкой, которой у него никогда раньше не было, и ожидая, что скажет его младшая сестрёнка, которая часто любила делать замечания в адрес его растрёпанных волос.

– Рон, привет, – зашёл на кухню Гарри, поправляя волосы, и так же, как Джинни, остановился в дверях, уставившись на друга.

– Гарри, – обернулась Джинни к мужу, – может, и тебе такую бороду отрастить?

– Это твой лучший комплимент в мой адрес, – сказал Рон и рассмеялся, а Гарри и Джинни подхватили его смех.

– Я к вам на ужин вообще-то пришёл, – сказал Рон, чувствуя, какие странные булькающие звуки производит его желудок.

– Тогда помогай готовить, – отозвалась Джинни и направилась к холодильнику за продуктами. Проходя мимо Рона, она потрогала его за щеку и спросила: – Как на это отреагировала Гермиона?

– Ты лучше спроси, знает ли она об этом? – уточнил Гарри. – Гермиона в командировке.

– Вряд ли она это увидит, я избавлюсь от этого раньше, чем она вернётся.

– Нет! – запротестовала Джинни. – Она должна это увидеть! Поверь мне, ты не пожалеешь, если оставишь всё, как есть, к её приезду. – Джинни снова перевела взгляд на Гарри: – И всё-таки я настаиваю, Гарри, давай отрастим и тебе бороду.

– Кстати, – поинтересовался Гарри, – как ты так быстро отрастил волосы? Ещё вчера у тебя даже близко не было такого.

– Волосорост, – уточнила Джинни.

– Ох, это веселая история, – сказал Рон, вспоминая сегодняшнее утро.

Пока они вместе готовили, Рон рассказывал друзьям, что ему удалось пережить сегодня утром.

Остаток вечера компания провела за пивом и угощениями, вспоминая различные истории из жизни, веселясь и шутя. Джинни неоднократно за вечер просила Рона ничего не менять и оставить всё, как есть, но Рон отлично знал, что Гермионе это не понравится, и к её приезду он избавится от нового и так понравившегося ему образа.

========== Кольцо и гуси ==========

Утро следующего дня подарило Рону отличную погоду за окном, яркое солнце и замечательное настроение. Давно он не просыпался с улыбкой на губах: ему снилась Гермиона. Рон довольно потянулся в кровати и открыл глаза. Утро действительно выдалось на славу: ни тебе котов, прыгающих на тебя со шкафа, а потом умывающихся на твоей кровати, ни тебе волосатых рук и дикой паники, что с ними потом делать, и никакой работы сегодня, не надо никуда спешить. Единственное, что омрачает утро, это отсутствие Гермионы.

Рон встал с постели и ещё раз, громко зевая, потянулся, а затем решил немного размяться, сделав зарядку. Он пару раз присел и помахал руками, вспоминая, какие ещё упражнения по утрам делает Гермиона. Особенно ему нравилось наблюдать за её наклонами вниз, стоя позади неё. Сам же Рон почти никогда не делал зарядки: ему хватало физической подготовки на работе.

Первым делом, выйдя из комнаты, Рон отправился к Сычику, что бы написать небольшое письмо Гермионе с пожеланиями доброго утра, удачного дня и скорейшего возвращения. Насчёт последнего он был не совсем уверен: с одной стороны, он дико по ней скучал, а с другой, он понимал, что с его новым образом придётся расстаться как только вернётся Гермиона.

Но что-то всегда должно подпортить утро, и, как оказалось, принять душ было глупостью, а точнее – вымыть волосы. Рон, как всегда, первым делом засунул голову под тонкие струйки тёплой воды, ни о чём не думая, и, уже стоя перед зеркалом после завершения водных процедур, он понял, что сам уложить волосы так, как ему сделали это вчера в парикмахерской, у него не получится. Мастер, который занимался его прической, что-то там говорил о геле для волос, но Рон решил, что это просто ещё одно магловское название для обычного шампуня. Он ещё раз повертелся перед зеркалом, решая, как бы исправить ситуацию, когда Живоглот стал истошно мяукать и царапать двери ванной комнаты. Что поделать: домашний питомец был голоден, и его терпение в ожидании хозяина лопнуло. Рону пришлось отправиться на кухню и покормить Живоглота, да и самому перекусить чем-нибудь.

В холодильнике по-прежнему ничего не было. Хотя на что он надеялся, усмехнулся сам себе Рон – еды не было ещё вчера. Он стал раздумывать, то ли отправиться к Поттерам, но, возможно, ему снова придется помогать готовить, то ли из оставшихся трех яиц, молока и маленького кусочка колбасы что-нибудь приготовить. Живоглот был не в силах больше терпеть голод – он подпрыгнул и вцепился Рону в ногу, при этом громко мяукая. Не ожидавший такого агрессивного поведения, Рон подпрыгнул, громко выругался и сразу же заполнил всю миску кошачьим кормом, а заодно и поменял воду питомцу. Себе же он приготовил омлет и сделал бутерброд с колбасой, и как только он отвернулся за чаем, Живоглот прыгнул на стул и попытался стащить со стола кусочек колбасы.

– Ах, ты, рыжий зас… – Рон так и не договорил ругательство в адрес своего питомца, как тот сразу же отдернул лапу. – У меня и так всего два крошечных бутербродика получилось, а у тебя – полная миска, иди и ешь!

Живоглоту такое обращение совсем не понравилось, он смотрел на Рона, как бы говоря ему: а я хочу колбасу. Рон попытался согнать со стула наглого кота, но тот быстро прыгнул на стол, схватил колбасу прямо с бутерброда и так же быстро прыгнул на пол, опрокинув на пол тарелку с омлетом.

– Ну ты и… какой же ты… наглый… я же тебе все… это же просто… Вот так значит, да? – Рон не сразу нашёл, что сказать на такую выходку кота, теперь он, как никогда, понимал, почему Гермиона не разрешает его кормить со стола: Живоглот начинал наглеть. Мысленно пообещав себе больше никогда так не делать, он одним взмахом палочки убрал мусор от опрокинутого омлета, а потом выпил чай с оставшимся бутербродом.

Почти сразу после очень лёгкого завтрака – спасибо Живоглоту – прилетел Сычик с письмом от Гермионы. И когда она успела так быстро и так много написать – у неё наверняка были заготовки, думал Рон, три листа, – в то время как Рон отправил ей всего пару строк. Из письма он понял, что Гермиона будет в командировке ещё как минимум четыре дня, а также то, что сегодня утром она успела пообщаться с Джинни, которая пообещала ей, что по приезду домой её ожидает необычный и клёвый сюрприз. Рон готов был придушить Джинни, а ещё лучше наслать на неё её же собственный летучемышинный сглаз, спасло сестру только то, что её не было рядом. Гермиона, как обычно, не забыла напомнить Рону про мытьё посуды, которую он любил оставлять в раковине, про необходимость кормить Живоглота и Сычика, но не стола (это было подчёркнуто, и Рон согласился с этим), про покупку продуктов и готовку еды. Она сказала не питаться одними бутербродами и едой из ресторана и упомянула ещё несколько важных, по её мнению, вещей.

«Ну как с маленьким, Мерлин побери», – думал Рон, он и сам отлично может справиться с домашними делами, оставшись один. И первым делом он отправился мыть посуду, потом заправил постель, убрал свои разбросанные везде вещи и сходил за продуктами в магазин. Перед выходом из дома, проходя мимо зеркала, Рон отметил, что волосы сверху надо слегка укоротить, что бы не пришлось их укладывать с помощью геля, в конце концов, он аврор и часто бывает на миссиях: он не может позволить себе заниматься прической, сидя в засаде или во время ареста. Сам укоротить волосы он побоялся, решив попросить Джинни, вряд ли она сейчас отказала бы ему в этом, а пока, зачесав волосы назад, Рон отправился в магазин.

Уже в магазине, стоя на кассе с полной тележкой еды, он понял, что сработали сигнальные чары: Артур Стоун вернулся домой. Чтобы зря не терять время, он оставил тележку и бросился домой, чтобы оттуда трансгрессировать в дом Стоунов. Дома к нему уже стучался Ворон – сова Гарри и Джинни, названная так из-за своего необычного для сов – чёрного – цвета. Рон быстро забрал письмо, не читая его, сунул в карман и исчез с хлопком.

Трансгрессировать Рон решил в знакомый пустой переулок, но он тут же пожалел обо этом: вдруг Артур явился всего на несколько минут и уже успел уйти. От этой мысли ему стало не по себе, и Рон прибывать шагу. Через несколько минут он уже стоял на крыльце дома Стоунов, но не успел нажать на дверной звонок, как дверь сама отворилась.

– Мистер Уизли? Вы как раз во время: Артур только вернулся.

Джек Стоун пригласил Рона войти домой. Артур встал с кресла, как только в комнату вошли его отец и Рон.

– Мой сын Артур. Артур, это мистер Уизли. Рональд Уизли, аврор, я тебе рассказывал.

– Здравствуйте, – поздоровался Артур и сразу же выпалил, явно очень волнуясь: – Я ничего не брал. У меня нет этого кольца!

Рон прошёл вглубь комнаты и сел на кресло напротив Артура, указывая на то, что и Артур тоже может сесть.

– Во-первых, не волнуйся. Во-вторых, сядь, в конце концов. А теперь, я так понимаю, ты уже в курсе зачем я здесь, тогда расскажи, что произошло в тот вечер.

– Я, как обычно, пришел к тёте в гости, я уже ходил к ней несколько раз. Мы с ней разговаривали о моей учёбе в медицинской школе, я говорил ей, что хочу быть врачом. Вообще, она странная, никогда не впускала меня в дом, мы всегда только на крыльце общались, а эти гуси! Вы их видели?

– Да, их слишком много, – поддакнул Рон.

– Они порой так близко подходили, что мне, если честно, становилось страшно, что они накинутся на меня и будут щипать, – Артур немного покраснел от такого откровения, ведь перед ним сидел аврор, который, по его мнению, ничего не боялся, тем более каких-то там гусей. Артур и не предполагал, как он ошибался: Рона тоже посещали такие мысли во время визита к миссис Мейзи.

– Кольцо? – подсказал Рон. – Она показывала тебе кольцо?

– Да, сказала, что хочет с ним немного поработать и подарить мне как оберег и память о матери.

– Подарить?

– Да! В том то и дело, что подарить.

– И ты забрал его?

У Рона в голове вырисовывалась картина: молодая на вид женщина, которой на самом деле уже почти пятьдесят лет, от тесного общения с гусями, от потери мужа и сестры примерно в одно время, от всевозможных попыток найти рецепт вечной молодости потеряла рассудок и сама не помнит, что произошло в тот вечер. Рон готов был вздохнуть с облегчением: как всё просто. Однако Артур вывел его из этого заблуждения:

– Я отказался.

– Что? Отказался?

– Да, я знаю, что мама ругалась с тетей, и как-то она сказала, – Артур мимолётом посмотрел в сторону своего отца, который всё это время стоял в дверях, и немного смутился.

Рон прочистил горло и, повернувшись в сторону мистера Стоуна, сказал:

– Можно чаю, пожалуйста, не успел позавтракать. Или хотя бы воды.

– Конечно, – мистер Стоун отстранился от дверного косяка, на который до сих пор опирался, – может, бутерброд к чаю?

– Да, было бы чудесно, – промолвил Рон и, как только мистер Стоун вышел, наложил заглушающее заклинание, чтобы тот ничего не подслушал: уж больно быстро он согласился выйти из комнаты.

Артур сразу продолжил, говоря при этом очень быстро:

– Я редко видел тётю в детстве, мама была против. Однажды тётя прислала мне на одиннадцатый день рождения сувенир в виде стеклянного шара, там ещё что-то блестело внутри, но мама выбросила это и сказала, что никогда ничего не возьмёт из её рук и мне запретила так делать. Я бы, может, и не придал этому значения, но мама к этому шару не притронулась, она всё сделала только магией, потом ещё и меня обследовала, потому что я прикасался к нему, она решила, что там могло быть проклятье. И когда тётя прислала мне подарок по случаю окончания Хогвартса, я сначала тоже проверил его, но ничего не нашёл, да и разве могу я проверить, как следует, его? Но всё равно я не прикасался к нему и оставил на чердаке под защитными чарами. А тут она с этим кольцом, я и отказался.

– Что сделала миссис Мейзи, когда ты отказался?

– Ничего, просто дала мне его в руки и сказала, что оно должно быть у меня, а потом она обязательно мне ещё что-нибудь подарит, когда доделает ремонт и разберёт дома старые вещи. Потом ушла: её гуси раскричались, и она ушла за кормом для них. Я оставил кольцо на ступеньках, на которых мы сидели с ней, и ушёл.

– Твой отец сказал, что ты явился в очень плохом настроении в тот день и сразу исчез.

– Да, я был в шоке от тёти, я знал, что она занимается темной магией, ну, чем-то не очень разрешённым, она была помешана на вечной молодости, и мне стало страшно, я помню, как мама иногда рассказывала отцу о том, что тётя делает. Отец не понимал почти ничего из того, что она говорила, я тогда тоже многое не осознавал, но потом, повзрослев, я начал понимать, что к чему. Вспомнив, какая мать была злая, когда я получил тот шар от тети, я напридумывал себе черти что и решил побыстрее отправиться к другу, отдохнуть у него, не вспоминая эту историю. Отец хотел со мной поговорить в тот день, что незачем мне навещать тетю, а я уже и сам это понял, просто разозлился и ушёл.

– То есть ты оставил кольцо на крыльце? – медленно произнес Рон, переваривая услышанное: что-то здесь не сходилось и кто-то чего-то недоговаривает.

– Да!

– А может, кто-нибудь ещё присутствовал при вашем разговоре, может, ты кого-то ещё видел, кто-то шёл в сторону дома миссис Мейзи?

– Нет, мы были абсолютно одни, разве что эти её гуси. Они практически обступили меня, когда она ушла. И я даже пнул нескольких, прежде чем выйти за ворота.

Рон откинулся на спинку кресла и, закрыв глаза, по слогам произнес: «Хо-ро-шо». В голове поплыли образы из детства, соседские гуси, тот самый поход с братьями, когда они до смерти перепугались, потом, как мама рассказывала на утро про гусей, весело смеясь. Кажется, что-то стало проясняться.

– Принеси мне ту коробку с подарком, – сказал Рон, выпрямляясь в кресле.

Артур вышел из комнаты как раз в то время, как его отец заходил в неё с другого выхода, неся в руках поднос с чаем, бутербродами, печеньем и конфетами.

– Спасибо, – поблагодарил Рон, беря чашку с подноса. – М-м-м, вкусно.

– Я же говорил, что Артур ни в чём не виноват. Он хороший парень, – мистер Стоун посмотрел на ту дверь, через которую вышел Артур и обратился к Рону, слегка запинаясь: – Скажите, а зачем вам сведения о пропаже моей жены. Неужели есть надежда, что… что что-то прояснится?

Рон и сам не знал, как ответить на этот вопрос, по сути он просто хотел узнать больше: сведений в деле было мало, да и никто им толком не занимался. А в итоге дал ложную надежду человеку, потерявшему свою жену странным способом. С другой стороны, прошло пять лет, это же не двести пять, все свидетели живы, можно провести расследование заново, конечно, собрать данные с самого места преступления не получится.

– Я посмотрю, что можно сделать, но понадобиться заявление от вас на имя главного аврора, чтобы продолжить расследование. Я не могу обещать, что мы найдём виновных быстро, но то, что что-нибудь, да прояснится, это точно.

Мистер Стоун вздохнул, он думал, стоит ли воротить прошлое, это не вернёт ему жену, но понять, как и почему она пропала, он хотел.

– Спасибо, мистер Уизли, – он хотел ещё что-то сказать, но в этот о время вошёл Артур, неся с собой коричневую коробочку.

– Не могли бы вы принести мне ещё такой вкусный бутерброд. Он просто чудесен. Спасибо.

Мистер Стоун вышел из комнаты.

– Вот эта коробка, – сказал Артур и протянул коробку, однако Рон кивнул, чтобы тот поставил её на комод.

Доев бутерброд, запивая его чаем, Рон принялся за исследование коробки. Всеми известными ему заклинаниями он проверил сначала упаковку, затем достал сам подарок – большой ёлочный шар, внутри которого находилась маленькая копия Хогвартса, внутри которого, казалось, горели огни и перемещались люди, вокруг замка стояли деревья и ёлки, сверху постоянно сыпались снежинки.

– Необычный подарок для лета, – Артур в ответ лишь пожал плечами.

Но и подарок не таил в себе ничего необычного. Это был самый обычный сувенир, купленный в одном из магазинов Косого переулка.

Когда мистер Стоун вернулся, Рон уже пожалел, что не смог придумать ничего более интересного для того, чтобы заставить того покинуть комнату: он почувствовал, что наелся и новые бутерброды в него уже не влезут. Рон вспомнил про письмо от Джинни и Гарри, достал его из кармана и, прочитав, сказал:

– Извините меня, но должен срочно явиться на работу, вызывают. Артур, пока побудь дома до выяснения всех обстоятельств. Спасибо за чай и бутерброды, мистер Стоун. Всего хорошего.

И Рон так же как и вчера повернулся вокруг себя и исчез.

*

Трансгрессировал Рон на то же самое место, куда ему впервые дал координаты Стивен Олдридж. Весь путь до дома миссис Мейзи Рон проделал в три, а то и четыре раза быстрее, чем два дня назад в компании мистера Чанинга. Оказавшись возле самой калитки, Рон позвонил в ярко-жёлтый звонок, ответ последовал не сразу, а вот гоготанье гусей послышалось мгновенно. Рон ещё раз позвонил, прежде чем решил попробовать открыть дверь самостоятельно, но не успел схватиться за ручку, как тут же услышал голос хозяйки дома.

– Кто там? – слова прозвучали таким тоном, словно давая понять: «Кого там черти принесли?»

– Добрый день, миссис Мейзи, это аврор Уизли.

Дверь спешно открылась, и Клэр Мейзи пригласила Рона войти.

– Ну что, вы нашли племянника, хотя он, наверное, сбежал?

– Нет, он утверждает, что оставил кольцо где-то на ступеньках. Вы хорошо поискали, прежде чем обвинять племянника?

– Конечно, вы думаете, я заклинание манящих чар не знаю?

Рон посмотрел в сторону необычных и всё ещё немного пугающих питомцев миссис Мейзи.

– А вы знаете, миссис Мейзи, что акцио не всегда работает, в частности, если предмет, который вы разыскиваете, к примеру, кто-нибудь проглотил.

Глаза миссис Мейзи расширились, она также перевела взгляд на огромную стаю белых гусей, щипающих траву вокруг озера. Рон внимательно оглядел весь этот безумный выводок, ему жутко не хотелось подходить ближе к ним, но это было необходимо. Он спустился по ступенькам и, размахивая палочкой и произнося невербальные заклинания, принялся исследовать птиц. В конце концов, он остановился на одном большом и вялом представителе семейства гусиных, тот лежал под деревом, лениво ворочаясь, когда Рон провел около него палочкой, горло гуся засверкало ярко-золотым цветом.

Теперь Рон не знал, как бы его поднять, да и чего уж там, как достать из него кольцо, поэтому он использовал обычные левитирующие чары и доставил гуся на крыльцо, где всё это время стояла миссис Мейзи и наблюдала за работой Рона.

– Вы думаете, он мог проглотить его?

– Да, скорее всего, так и есть.

– А как же достать кольцо оттуда?

– А вы, случайно, не хотели его приготовить на воскресный ужин?

– Нет! Но… а вы уверены, что кольцо точно у него? Что он проглотил его?

– Да, миссис Мейзи, – уверено и твердо сказал Рон. – Ну, если вы не хотите обратно своё кольцо, то подождите, вдруг оно само выйдет.

Миссис Мейзи некоторое время колебалась, видимо, она ещё не до конца осознала, что случилось, но потом быстрыми и резкими движениями палочки она связала птице лапы, а крылья заложила друг за друга.

– Его надо повесить вниз головой, – сказала она Рону, – там, – она показала в сторону небольшого деревянного строения, – в сарае, я всегда их там разделываю.

Рон понял, что становиться свидетелем убоя птицы совершено не хочет, его начало слегка мутить от предстоящей картины. По сути, он сделал свою работу, и ему спокойно можно уходить, а миссис Клэр Мейзи сама может разобраться с остальным, опыта у неё – хоть отбавляй. Но несмотря на эти отговорки, в которых он сам себя убеждал, он, всё ещё держа птицу в руках, последовал за хозяйкой обречённого на убой гуся.

Как только они вошли в сарай, Клэр Мейзи забрала птицу с рук Рона и привязала так, чтобы гусь висел вниз головой. Рон отвернулся, каким бы он ни был храбрым и отважным аврором, готовым ко всем испытаниям – пусть и опыта у него было совсем немного, но кое-что он уже успел повидать, – но смотреть на убийство бедного животного он не мог. Он услышал странное шипение позади себя, сначала Рон решил, что гусь бьётся и пытается вырваться из ловушки, потом звуки стали больше походить на откашливание, и Рон развернулся. В этот же момент что-то маленькое, блестящее и золотое вывалилось изо рта птицы. Кольцо. Оно упало и, прокатившись по полу, остановилось, ударившись об обувь Рона. Рон опустился и поднял кольцо: оно всё было в слизи, которую легко можно было удалить простым очищающим заклинанием. Удивительно, но крови на кольце не было, и тут Рон перевел взгляд на самого гуся и понял, что птица, оказавшись перевёрнутой вниз головой, смогла выплюнуть – или скорее откашлять – мешавшее ей кольцо. Миссис Мейзи уже отвязывала несчастное животное, явно радуясь, что не придется с ним сегодня разделываться.

– Спасибо, мистер Уизли. Мне очень стыдно, что я наговорила на племянника, да и к тому же отняла у вас столько времени. Надеюсь, Стив вам даст хорошую премию за то, что вы мне так помогли.

Рон подумал про себя, что вряд ли Стивен вообще вспомнит, что поручал ему это дело, он просто хотел отвязаться от знакомой своих родителей, а, судя по рассказам, она часто обращалась к нему за помощью с какой-нибудь нелепой историей.

– И… можно? – миссис Мейзи протянула руку.

– Скажите, – Рон развернулся к выходу, не выпуская украшения из рук, – Артур сказал, что вы хотели подарить ему это кольцо, тогда почему вы обвинили его, когда заметили, что оно пропало?

– Я хотела отдать ему кое-какие украшения его матери, которые остались у меня, но сначала предложила наложить на них заклинания удачи и оберега. Он сперва отказался. А я знаю хорошие заклинания. Это кольцо последнее время часто соскальзывало у меня с пальца, и в тот день случилось то же самое, Артур поднял его и сказал, что хочет это кольцо. Это нашей тётушки, она отдала его мне перед смертью. Я не хочу с ним расставаться. Я отказала ему, он расстроился, ну а потом вы знаете, что и как было.

Рон крутил кольцо у себя в руках, и что-то не давало ему покоя. Кольцо было словно живым, оно не отличалось особой красотой, обычное украшение, но Рон чувствовал, как какие-то невидимые нити тянулись от кольца к нему, даря ему энергию, силы, он словно чувствовал себя лучше, энергичнее и бодрее. Кольцо манило и, в то же время, пугало. Ему вспомнились рассказы Артура и мистера Стоуна о каких-то опытах миссис Мейзи и её тёти по достижению вечной молодости, об их увлечении темной магией.

– Я вынужден забрать его для проверки, – неожиданно для Клэр Мейзи сказал Рон. – Его должны проверить в Отделе Тайн.

– Но… почему? Зачем?

– Согласно закону, изданному сразу после второй магической войны, все подозрительные артефакты изымаются и предоставляются в Отдел Тайн Министерства магии на проверку.

– Это обычное кольцо, его незачем проверять.

– Тогда вам нечего бояться.

– Я буду жаловаться Стивену, он покажет вам.

– Я действую по закону.

Миссис Мейзи преградила путь Рону, требуя вернуть кольцо обратно. Её гневное лицо наполнилось кровью, она готова была достать палочку и остановить его любым способом. Однако Рон чувствовал себя очень спокойно и таким же спокойным и ровным голосом ответил:

– Я могу оштрафовать вас за сопротивление аврору. А пока просто предупреждаю.

– Стивен больше никогда не поручит вам хорошего дела, вы будете только бумажки перебирать и копаться в архиве.

– Угрозы – не ваша сильная сторона, – Рон усмехнулся, – предупреждение только что было, а теперь я выписывают вам штраф.

Он начертил в воздухе какие-то непонятные миссис Мейзи знаки и, обойдя её, отправился к выходу.

Трансгрессировал Рон неподалёку от Норы, идя по дороге к дому, он, почесывая бороду, думал: то ли новый образ придал ему уверенности, то ли кольцо явно наделено какой-то силой. Но в чём был Рон уверен так в том, что миссис Мейзи больше не назовет его неопытным, ни разу не брившимся мальчишкой.

========== Тайна кольца ==========

Остаток дня Рон провел в Норе, выслушивая различные мнения о его новом образе – от «зачем ты так с собой» от миссис Уизли, «неужто лень бриться» от Джорджа до «не смей сбривать» от Джинни и Флёр. Но как бы кто к этому не относился, все согласились, что Рону это шло и делало его взрослее и солиднее. Джинни и Флёр всё-таки поколдовали над его шевелюрой, чтобы ему не пришлось постоянно укладывать волосы – не пристало аврору на заданиях думать о причёске.

Кольцо Рон положил в нагрудный карман своей мантии и каждый раз в течение вечера, дотрагиваясь до него, понимал, что оно обладает необычными свойствами. Как бы миссис Мейзи не пыталась уговорить Рона вернуть кольцо, он должен сдать его на проверку в Отдел Тайн.

И это не его личная затея, не его причуда, а требование закона, изданного сразу после войны. Закон говорил о необходимости проверки артефактов, принадлежавших как тёмным волшебникам, так и простым, рядовым магам, в руках которых могли оказаться странные волшебные предметы. Артефакты изымались у волшебников для проверки их на вероятность того, что это мог быть крестраж.

Рон это отлично помнил, тогда многие обеспокоились, что крестражи могли создать и другие волшебники, чтобы продлить себе жизнь, и Министерство решило проверить как можно больше различных артефактов. Каким образом определяли предметы, подлежащие осмотру, у кого в первую очередь проверяли, у кого в последнюю, Рон не знал, но по инструкции: при обнаружении подозрительного предмета его следовало конфисковать у владельца. Естественно, никто не говорил магам, что главной целью были крестражи, это держалось в секрете, дабы не распространять информацию среди населения и не содействовать проявлению интереса к этому страшному заклинанию. Главное, что за всё это время не было выявлено ни одного нового крестража, зато ряд других темных проклятий был найден и уничтожен.

Вся информация о крестражах, которая была собрана во время войны, и книги, где упоминалось это заклинание, хранились в Отделе Тайн. Там же, естественно, и занимались проверкой и уничтожением всех подозрительных предметов.

Несмотря на то что Отдел Тайн работал круглосуточно и сейчас там находились дежурные сотрудники, Рон решил пойти туда с утра, когда на смену заступит Дин Томас, его одноклассник, который не откажет в том, чтобы проверить всё в первую очередь.

*

Утром Рон, как и планировал, отправился сразу в Отдел Тайн. Дин Томас встретил его очень дружелюбно и приветливо, широко улыбаясь.

– Привет, друг! Какими судьбами? Ого, это что, для какой-то миссии? В засаде будешь сидеть?

– Привет, – Рон лишь отмахнулся, поглаживая бороду, и сразу перешёл к делу: – Нашёл интересную вещичку. Глянешь?

– Блин, столько дел сейчас, ты не представляешь, какими исследованиями я сейчас занят.

– Просто просканируй его. Если ничего интересного, отдашь, а если что-то обнаружится, посмотришь подробнее потом.

Дин снова улыбнулся.

– Ладно, давай.

Он взял кольцо из рук Рона и кивнул, приглашая последовать за ним. Они зашли в помещение с круглой стеклянной кабиной посередине зала, в неё Дин положил кольцо и плотно закрыл дверцу. Потом они отошли за специальную черту, и Дин принялся накладывать дополнительно защитные заклинания. Как вдруг дверь распахнулась, и на пороге объявился начал ник Рона Стивен Олдридж.

– Твою мать, Рон, что происходит? Я тебя отправил помочь бедной женщине, а ты ещё и конфискуешь у неё её же вещи! Что, Мерлин подери, происходит? – он окинул взглядом Рона. – А ты решил, что отрастить бороду куда интереснее, чем заниматься делом, да?

– Мистер Олдридж, здесь нельзя находится во время проверки, снаружи должен висеть указатель. – начал было Дин. – Вы нарушаете протокол.

– А ты сразу, я смотрю, решил помочь другу, старому приятелю, а ничего, что предмет сначала надо оприходовать, затем заполнить документы на его проверку и ещё кучу инстанций пройти, и это всё ваш отдел придумал. Так что, кто ещё нарушает протокол, надо разобраться!

– Мистер Олдридж, я действовал согласно инструкции, – вступил в разговор Рон. – Обнаружил подозрительный предмет, поэтому и конфисковал его. Это действительно странный артефакт.

– А показать его своему руководителю сначала никак нельзя было? – Стивен с каждым словом повышал голос.

– Вы были в командировке, к тому же дело велось неофициально, и я не мог заполнить все необходимые документы, а проверить кольцо надо и срочно!

– Зато штраф ты выписать смог, не побоялся, что дело неофициальное!

– Миссис Мейзи оказывала сопротивление и к тому же хотела применить заклинание. Если с ним всё в порядке, то я ей сегодня же верну и принесу извинения!

– Ох, Рон, она ровесница моих родителей, что необычного может быть в этом кольце. Неужели ты думаешь, там крестраж? Глупости! Отдайте мне это чертово кольцо, и мы забудем это.

– Я не могу, сэр, – сказал Дин, – я запустил проверку, придется подождать, пока всё будет выполнено.

Стивен рухнул на единственный стул, стоящий возле стены, и откинул голову назад.

– Отрастил бороду и сразу возомнил себя крутым, расследующим великое дело, а, Рон, ведь так?

Отчасти это было правдой, но Рон верил, что и при других обстоятельствах он поступил бы так же, разве что больше сомневаясь и переживая.

– Мистер Олдридж, я не знаю, что вообще вы знаете о знакомой ваших родителей, но, во-первых, она выглядит не старше тридцати лет, – Олдридж с недоверием посмотрел на него, изогнув одну бровь, – во-вторых, её племянник и его отец утверждают, что она вместе со своей тётей увлекалась темной магией. А я имел опыт общения с крестражем, – Рона передёрнуло от воспоминаний, – и я говорю: это подозрительная вещица!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю

    wait_for_cache