355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Исландские саги » Сага о Хальве и воинах Хальва » Текст книги (страница 1)
Сага о Хальве и воинах Хальва
  • Текст добавлен: 21 сентября 2016, 16:09

Текст книги "Сага о Хальве и воинах Хальва"


Автор книги: Исландские саги



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 2 страниц)

Сага о Хальве и воинах Хальва
Hálfs saga ok Hálfsrekka

1. О конунге Альреке

Альреком звали конунга, который жил в Альрековом Дворе и правил Хёрдаландом. Он был женат на Сигню, дочери конунга из Вёрса. Коллем звали его дружинника. Он сопровождал конунга на север в Согн и много рассказывал тому о красоте Гейрхильд дочери Дрива, потому что видел её за варкой пива, и ещё говорил он, что по душе ему такая женитьба. К Гейрхильд же, когда та ткала полотно, явился Хётт, который на самом деле был Одином. Они договорились, что конунг Альрек женится на ней, она же должна будет призывать Хётта во всех делах. Конунг увидел Гейрхильд, когда направлялся домой, и в ту же самую осень устроил с ней свадьбу.

Конунг хорошо вознаградил Колля за преданность и дал ему звание ярла и жилище на Острове Колля на юге Хардсэ, а это густонаселённая область.

Конунг Альрек не смог ужиться с обеими жёнами из-за их несогласия и сказал, что оставит ту из них, которая сделает для него лучшее пиво, когда он вернётся домой из похода. Стали они состязаться в пивоварении. Сигню призывала на помощь Фрейю, а Гейрхильд – Хётта. Он плюнул в гущу и сказал, что придёт за тем, что находится между чаном и нею. Пиво же оказалось хорошим. Тогда Альрек сказал:

 
Гейрхильд, на диво,
хорошо твоё пиво,
если несчастье
не воспоследует.
Зрю: над землёй
схвачен петлёй,
сын твой висит,
запроданный Одину[1]1
  Отсылка к дальнейшей судьбе Викара, известной из других источников («Деяния датчан», «Саге о Гаутреке»). Он был принесён в жертву Одину за попутный ветер своим побратимом Старкадом, согласно «Саге о Гаутреке», против воли последнего.


[Закрыть]
.
 

В том полугодии родился Викар, сын Альрека и Гейрхильд.

2. Гибель конунга Эгвальда

Эгвальд, конунг Рогаланда, жил в Роги на Пустоши Ёсура. Она находится между Рогаландом и Теламёрком. Теперь люди называют это место Види. Вот поехал он на охоту, и дружина сопровождала его. Там королева родила мальчика, которого назвали Ёсур. Его воспитал Гуннвальд ярл Сторда. Викинг Хэклинг пришёл со своим войском против конунга Эгвальда. Конунг Эгвальд пал в том бою и был погребён на Эгвальдовом Мысу.

Первопоселенец Финн Богатый с Мыса Пашен остановился у Эгвальдова Мыса по пути в Исландию и спросил, как давно пал конунг Эгвальд. В ответ он услышал из кургана такую вису:

 
То было давно,
дорогу держали,
числом премногие,
Хэклинга люди,
плыли по соли
следом форели.
Так этого стал я
жилья правителем.
 

3. Гибель конунга Альрека и Колля

Ярл Гуннвальд и Колль оба посватались к одной женщине, и получил её Гуннвальд. После этого Колль с большим войском тайно пришёл в Сторд и поджёг дом Гуннвальда в Роги. Гуннвальд вышел наружу и был убит.

Некоторое время конунгом был Ёсур. Позже он пошёл с большим войском отомстить за своего воспитателя. Увидев его паруса, Колль бежал на свой боевой корабль и поплыл на север через Хардсэ в Бухту Могильной Долины. Конунг Альрек отправился на встречу с Коллем с малым числом людей, потому что не ожидал войны. Они с конунгом Ёсуром сразились, и пали конунг Альрек и большая часть их людей. Викар, сын Альрека, вернулся со сбора войск не ранее, чем конунг Ёсур уехал прочь. В этом походе Ёсур подчинил себе всё государство, которым владел Колль.

4. Викар мстит за своего отца

Много зим спустя конунг Викар вышёл со множеством людей против Ёсура, когда был в государстве, которым владел Колль. Они сразились, и сперва погиб конунг Ёсур, а затем все бонды той округи. Это место называется Округой Женщин, потому что после этого там жили одни вдовы. Потом Викар завладел всем государством, которым владел Колль. Но прежде Хьёр сын Ёсура вышел на бой против Викара. Они долгое время бились между собой, и одерживал верх то один, то другой, и, в конце концов, они помирились. Сыном Викара был Ватнар, который был погребён в Кургане Ватнара; его сыновьями были Сньялль и Хьялль, которые лежат в Кургане Братьев.

5. Поездка в Бьярмаланд конунга Хьёрлейва

Конунг Хьёр сын Ёсура был могущественным конунгом. Он умер от болезни и был погребён в Рогаланде. Его сыном был Хьёрлейв, конунг Хёрдаланда. Он также правил Рогаландом и был очень могущественным конунгом. Его прозвали Хьёрлейв Женолюб. Он женился на Эсе Светлой, дочери ярла Эйстейна из Вальдреса.

Хьёрлейву не доставало денег из-за щедрости. Он велел сделать с особым тщанием корабль и поплыл в Бьярмаланд. Хёгни Богатый жил на Острове Ньёрда перед входом в долину Наумудаль. Он хорошо принял конунга Хьёрлейва. Тот пробыл там три ночи и вступил в брак с Хильд Стройной, дочерью Хёгни, прежде чем уехать, и она отправилась с ним в Бьярмаланд со своим братом Сёльви.

А когда конунг Хьёрлейв пришёл в устье Вины, он разделил своё войско на три части. На его корабле было девяносто человек. Треть войска с ним во главе воевала с местными жителями, вторая треть с кормчим охраняла корабль, а третья треть с воином, место которого было на носу корабля, разрушила курган, и добыли они много сокровищ.

Конунг Хьёрлейв стал на ночь на якорь у острова Гьярдей южнее Финнмёрка, воины развели на берегу костёр, и два человека пошли принести воды к ручью, который стекал со скалы. Там они увидели бруннмиги[2]2
  Бруннмиги (brunnmigi) – тролль, загрязняющий питьевую воду (буквально: «писающий в источник»).


[Закрыть]
и рассказали об этом конунгу Хьёрлейву. Тогда конунг нагрел остриё копья в огне и метнул в него. Конунг сказал:

 
Отойди от воды —
со мной не шути,
раб безобразный —
к себе вовнутрь.
Пошлю тебе
пылающий дрот,
что кровью умоет
твои усища.
 

Тогда набрали они воды, а турс скрылся внутри скалы. Когда они сидели у огня, турс сказал из скалы другой стих:

 
Не знает верно
жена твоя, конунг,
что помешает
счастью её.
Мы скрутим тебя
………
Хильд, Хьёрлейва
удержи близь огня.
 

Тогда метнул Хьёрлейв то самое копьё в глаз троллю. Хёгни просил Сёльви и Хильд остаться там, но конунг не захотел этого. С Хильд отправились две рабыни, и двадцать мужчин с Сёльви. Эсе стало невесело с конунгом и его спутниками, но все остальные веселились.

6. Хьёрлейв породнился с конунгом Хрейдаром

Конунг Хьёрлейв приплыл на своём корабле в Конунгахеллу по пути в Бьярмаланд. Хрейдар, конунг Сьоланда, со своими людьми поставил палатки поблизости. Хери, сын конунга Хрейдара, подружился с конунгом Хьёрлейвом. Он уговорил своего отца во время их встречи пригласить конунга Хьёрлейва домой. Конунг Хрейдар сказал, что от этого никому не будет счастья, но всё же дал разрешение и средства. Они вместе поплыли в Данию. На пиру конунг Хьёрлейв увидел Хрингью, дочь конунга Хрейдара, и посватался к ней. Хери очень желал этого брака, и приданым за ней пошёл корабль со всей командой и грузом.

В Йотландском море конунг Хьёрлейв лёг в дрейф. И на восходе солнца он увидел, как на севере из моря поднялась большая гора, что выросла подобно человеку. Она сказала:

 
Вижу я: Хрингье
курган возведут,
а Хери повалят
проворного копьями.
Вижу, Хьёрлейву
вьются оковы,
а Хрейдару рубят
высокую виселицу.
 

Корабли не шли далее. Тогда приказал конунг взяться за вёсла. Тут Хрингья почувствовала себя больной. Они налегли на вёсла. Она испустила дух ровно через сутки, как заболела, и её гроб сбросили за борт. И он так быстро поплыл обратно на юг, словно был шестивёсельным кораблём. Хери нашёл гроб, выброшенный на берег недалеко от лодочных сараев своего отца, и сообщил ему об этом, и сказал, что должно быть конунг Хьёрлейв убил её.

7. О предсказаниях водяного

Этой осенью отец и сын, которых звали Хандир и Хриндир, вышли вдвоём на рыбную ловлю и вытащили водяного. Они принесли его Хьёрлейву. Конунг передал его в руки ключницы и приказал позаботиться о нём. Ни один человек не слышал от него ни слова. Как-то факельщики боролись и погасили свет. В этот самый миг Хильд ударила рогом по плащу Эсы. Конунг ударил её рукой, но Хильд сказала, что виновата собака, лежавшая на полу. Тогда конунг ударил собаку. Тут водяной засмеялся.

Конунг спросил, почему он смеётся. Тот ответил:

– Потому что ты поступил глупо, ведь они спасут тебе жизнь.

Конунг расспрашивал его далее, но тот не отвечал. Затем конунг распорядился отвезти его к морю и попросил рассказать то, что ему нужно было бы знать. По пути к морю водяной сказал:

 
Я вижу сияние
в море на юге:
конунг хочет
за дочь отомстить.
Имеет датчанин
без счёта судов,
зовёт он Хьёрлейва
на поединок.
 
 
Избегни возмездия,
если захочешь…
я ж хочу назад в море.
 

А когда они подошли с ним на вёслах туда, где его вытащили, он сказал:

 
Сагу могу я рассказать
сыновьям Халейгов
добрым весьма,
коль хотите вы слушать:
Сюда едет с юга
Свёрдова дочь,
залитая кровью,
из датских пределов.
 
 
Голову девы
шлем обнимает,
знак битвы суровый,
препятствие Хедина.
Недолго юнцам,
высматривать деву,
Хильд ожидая
здесь на пути.
 
 
Треснут щиты,
очами сверкнёт
дева вокруг,
карая подвластных.
Возьмёт каждый парень
меч со множеством копий,
допрежь взовьётся
железная вьюга.
 
 
Но, коли это правда,
то выйдет худо,
раскупят втридорога
урожай по весне.
 

Тогда конунг Хьёрлейв отпустил его за борт. Один человек схватил его за руку и спросил:

– Что лучше всего для человека?

Водяной ответил:

 
Холод вод глазу,
а мясо зубам,
полотно телу,
пусти ж меня в море!
Никто не втащит
с этого дня
меня на корабль
со дна морского.
 

Конунг даровал Хандиру и Хриндиру землю для поселения и раба с рабыней.

8. О конунгах Хьёрлейве и Хрейдаре

Затем конунг Хьёрлейв велел послать стрелу войны и стал собирать у себя людей. Ночью пришёл конунг Хрейдар со своим войском и окружил двор Хьёрлейва. В эту самую ночь залаял его пёс Лохматый, который никогда не лаял, если только не знал, что конунгу грозит опасность. Конунг Хьёрлейв бежал в окружении людей. Он метнул копьё назад в это войско и услышал, что убитым назвали Хери. Конунг видел из леса, как горел его двор и как конунг Хрейдар уплывает прочь с большой добычей.

Той же самой осенью конунг Хьёрлейв пришёл с одним кораблём ночью ко двору конунга Хрейдара и вошёл один в спальню, где не было женщин, кроме Эсы. Конунг попросил её отвести его к Хрейдару. Она закрыла его в ящике для одежды и затем позвала конунга Хрейдара и сказала, что там Хьёрлейв. Конунга Хьёрлейва по совету Эсы связали его собственными шнурками для обуви в палате конунга между двух костров, а дружина уселась пить. Между тем Хильд проснулась и плеснула пива в огонь. Она освободила его, разрубив шнурки мечом. Конунг Хрейдар сидел спящий на высоком сидении, а Эса у него на коленях. Конунг Хьёрлейв заколол его в грудь, а потом пошёл к кораблю за своим войском. Он велел связать дружину конунга Хрейдара и дал им пощаду, а конунга Хрейдара приказал повесить мёртвого на виселицу, что предназначалась ему.

Тем самым вечером, когда пришёл конунг Хьёрлейв, конунг Хрейдар услышал такой стих:

 
Помни Хрейдар,
где Хери погиб.
Беда пробудилась там
за западной дверью.
Ещё она вступит
в палаты твои,
везучая женщина,
жди пока, конунг!
 

Конунг Хьёрлейв подчинил себе всё государство, которым владел конунг Хрейдар, поставил там Сёльви сына Хёгни, и дал ему звание ярла. Сам же конунг Хьёрлейв уехал в Норвегию, забрав с собой Хильд и Эсу, и созвал тинг. Жители страны присудили, что Эсу нужно утопить в болоте, но конунг Хьёрлейв отправил её со своим приданым из страны.

Сыном Хьёрлейва и Эсы был Облауд, отец Отрюгга, отца Хёгни Белого, отца Ульва Косого, от которого произошли люди с Мыса Дымов.

9. О Хьёрольве сыне Хьёрлейва

У конунга Хьёрлейва и Хильд Стройной было двое сыновей. Старшего звали Хьёрольв, а младшего – Хальв. Конунг Хьёрлейв погиб в викингском походе. Одного конунга звали Асмунд. Он взял в жёны Хильд Стройную и воспитал сыновей конунга Хьёрлейва.

Когда Хьёрольву было тринадцать зим, тогда снарядился он идти в поход. Он брал каждый корабль, который мог, маленький или большой, новый или старый, и каждого человека, которого мог, вольно или принуждением. Вместо оружия у них было многое: пруты и палки, дубинки и жерди. Поэтому с тех пор «силой Хьёрольва» стали называть всё нескладное. Встретившись с викингами, он положился на численность своего войска и призвал к битве. Его люди были неумелы и безоружны, и большинство из них погибло, а некоторые бежали, и с тем он осенью вернулся и стал незначительным человеком.

10. О конунге Хальве и воинах Хальва

Следующей весной Хальву исполнилось двенадцать зим, и не было человека равного ему по росту или силе. Тогда он собрался идти в поход, и у него был один корабль, новый и хорошо снаряжённый.

В Хёрдаланде был ярл, которого звали Альв Старый. Он женился на Гуннлёд, дочери Хромунда Берсерка и сестре херсира Хамунда Храброго. У них было двое сыновей, и обоих звали Стейн. Старшему было тогда восемнадцать зим, он был советником конунга Хальва. Не должен был идти никто моложе его. Во дворе стоял большой камень. Не должен был идти тот, кто не мог поднять этот камень с земли. Не должен был идти тот, кто был не так доблестен, чтобы никогда не испытывать страх, вести малодушные речи или морщиться от ран. Стейна Младшего, сына Гуннлёд, не взяли из-за возраста, потому что ему было двенадцать зим.

У херсира Хамунда было двое сыновей, одного звали Хрок Чёрный, а второго – Хрок Белый. Они были выбраны в этот поход. Одного могущественного бонда звали Аслаком. Его сыновьями были Эгиль и Эрлинг. Они были знаменитые мужи. Вемундом звали знаменосца конунга Хальва. Четыре человека из дружины сопровождали его. Тогда было обследовано одиннадцать фюльков и найдено двенадцать человек. Среди них были два брата Хаук и Валь, Стюр Сильный, Даг Гордый, Бёрк и Брюньольв, Бёльверк и Хаки, Хринг и Хальвдан, Стари и Стейнгрим, Стув и Гаути, Бард и Бьёрн. А тех, которых отвергли, было двадцать три.

Первым вечером, когда они стали на якорь, был сильный дождь. Тогда Стейн попросил поставить палатку. Конунг ответил:

– Ты хочешь ещё и занавеси, как в доме[3]3
  Игра слов, tjalda означает как «ставить палатку», так и «занавешивать тканями стены» (как делали на Севере в праздники).


[Закрыть]
?

С тех пор они называли его Иннстейном[4]4
  Иннстейн – «Внутренний Стейн», «Стейн Внутри».


[Закрыть]
.

А на следующий день они гребли мимо одного мыса в ветреную погоду. На этом мысе стоял человек и просил подвезти. Конунг предложил поставить его вечером у руля. Тот ответил, что это хорошо сказано, и что он и предполагал занять место вблизи конунга. Так и было сделано. Этот человек был Стейн Младший сын Гуннлёд. С тех пор его называли Утстейном[5]5
  Утстейн – «Наружный Стейн», «Стейн Снаружи».


[Закрыть]
.

У них было много законов, предупреждающих их рвение. Во-первых, ни у кого из них не было меча длиннее, чем локоть, чтобы сходиться близко. Они велели изготовить ножи-саксы[6]6
  Сакс – длинный боевой нож с односторонней заточкой, распространённый у древних германцев, длиной до 50–70 см.


[Закрыть]
для того, чтобы удар был сильнее. У каждого из них было не меньше силы, чем у двенадцати обычных людей. Они никогда не захватывали ни женщин, ни детей. Они перевязывали раны не раньше чем через сутки. Они не принимали к себе никого, кто уступал бы им по силе или смелости, как уже было сказано. Они воевали в разных странах и всегда одерживали победу. Конунг Хальв был в походе восемнадцать лет. У них был обычай всегда бросать якорь на мысе. Другим их обычаем было никогда не ставить на корабле палатку и не поднимать парус в сильную бурю. Они были прозваны воинами Хальва, и у него на корабле их никогда не было больше шестьдесяти.

11. Асмунд приглашает конунга Хальва

Конунг Хальв возвращался из похода в своё государство. Они попали в сильную бурю на море. На их корабле не удавалось вычерпать воду. Тогда было решено часть людей по жребию отправить за борт, но этого не понадобилось, потому что каждый предложил прыгнуть за борт вместо своего товарища. Прыгнув за борт, они сказали:

– Здесь не подстелили соломы!

Когда же конунг Хальв пришёл в Хёрдаланд, конунг Асмунд отправился к нему и сделался его человеком. Он принёс ему клятву и пригласил на пир его и половину его войска. А на следующее утро, когда конунг собрался и сказал, что половина войска останется на кораблях, Иннстейн сказал:

 
Вместе наверх
все мы пойдём,
лучшие воины,
от кораблей,
пусть запылает
героев край,
и Асмунда люд
никого не погубит.
 

Конунг сказал:

 
Разделим мы надвое
эти войска,
мирно пойдём
снизу от моря.
Асмунд владеть
нам предложил
красными кольцами,
как пожелаем.
 

Иннстейн сказал:

 
Не видишь ты весь
Асмунда ум,
у этого князя
коварство в сердце.
Тебе, предводитель,
будь наша воля,
матери мужу
верить бы меньше.
 

Конунг сказал:

 
Асмунд нам дал
заверения в верности
многие клятвы,
как людям известно.
Добрый же конунг
мир не нарушит,
вождь не солжёт
в перемирьи другому.
 

Иннстейн сказал:

 
Погубит тебя
Один разгневанный,
если ты Асмунду
слепо доверишься.
Сможет он всех
нас обмануть,
коль осторожность
ты позабудешь.
 

Конунг сказал:

 
Вечно ты речь
ведёшь малодушную,
конунг сей мир
не разломает.
Злато получим
и драгоценности,
красные кольца
из его дома.
 

Иннстейн сказал:

 
Хальв, снилось мне, —
подумай над этим, —
как пламя играло
с нашим отрядом,
было бы тяжко
освободиться.
Что скажешь ты, князь,
как сон объяснишь?
 

Конунг сказал:

 
Каждому дам я
шлем золочёный
храброму воину,
что за мной следовал.
Будет как пламя
ярко горящее
на войске скьёльдунгов[7]7
  Скьёльдунги – потомки Скьёльда, сына Одина; поэтическое обозначение воинов.


[Закрыть]

гор превыше.
 

Иннстейн сказал:

 
Ещё снилось мне
во второй раз:
казалось, пылал
огонь на плечах.
Сомнения есть,
что знак это добрый.
Что скажешь ты, князь,
как сон объяснишь?
 

Конунг сказал:

 
Спускаются с плеч
клином построенных
князя людей
золочёные брони.
Они на плечах
товарищей конунга
кажутся светом,
подобным пламени.
 

Иннстейн сказал:

 
Так мне приснилось
на третий раз,
что погрузились мы
в моря глубины.
Это, должно быть,
великий обман.
Что скажешь ты, князь,
как сон объяснишь?
 

Конунг сказал:

 
Слишком длинна
болтовня эта глупая,
я говорить
о таком и не стану.
Никому не болтай,
чтобы не слышали,
о снах твоих
с этого дня.
 

Иннстейн сказал:

 
Хроки, внимайте,
в конунга войске
моим же словам,
Утстейн же – третий:
поднимемся все
наверх с побережья,
не нравятся конунга
мысли об этом.
 

Утстейн сказал:

 
Дадим мы конунгу
рьяному властвовать
над всеми людьми
в наших походах.
Рискнём, брат,
как хочет он,
жизнями нашими
с дерзким вождём.
 

Иннстейн сказал:

 
Следовал князь
в заморских походах
советам моим
неоднократно.
Не повторю,
что говорил я,
волю приму,
раз уж пришли сюда.
 

12. Предательство конунга Асмунда

Конунг Хальв поднялся в палаты конунга Асмунда с половиной своего войска. Там было множество людей. Пир был усердным и питьё таким крепким, что воины Хальва беспробудно заснули. Конунг Асмунд и его дружина подожгли палаты.

А тот, кто первым проснулся из воинов Хальва, увидел, что палаты почти заполнены дымом. Он сказал:

– Закоптят сейчас наших ястребов, – сказал он. Потом он улёгся и уснул.

Тогда проснулся второй, увидел, что палаты горят, и сказал:

– Закапает сейчас с саксов воск[8]8
  Ножны вощили смесью жира и воска, но снаружи, и не столь обильно, чтобы оставить на клинке следы. Той же смесью могли пропитать ремешок для обмотки рукояти. То есть, в принципе, описанная ситуация возможна.


[Закрыть]
.

И улёгся снова.

И тогда проснулся конунг Хальв. Он встал, разбудил войско и приказал вооружиться. Тогда они прыгнули на стену, так что из балок вылезли гвозди. Тогда Иннстейн сказал:

 
Коптят ястребов
в палатах конунга,
похоже, закапает
с саксов воск.
Пора уже золото
и драгоценности,
шлемы делить
меж воинами Хальва.
 
 
Иного я жажду,
как Хальв пробудился;
не по нужде
огни развели.
Кольцедробитель,
ты должен отчиму
за жесткосердные
дары отплатить.
 
 
Выбьем в палате
переднюю стену.
Уже столбы
начинают смещаться.
Всегда будут помнить,
пока живут люди,
поход воинов Хальва
к военачальнику.
 
 
Твёрдо пойдём
и не отступим,
войску вождя —
саксами биться.
Сами они
себе нанесут
раны кровавые,
пока шум утихнет.
 
 
Быстро бегите,
ладные воины,
прочь из огня
с богатств расточителем.
Никому из людей
вечно не жить.
Кольцедробитель
убийц не страшится.
 

13. Гибель конунга Хальва и воинов Хальва

Как здесь рассказывается, конунг Хальв и его воины выбрались из огня. Конунг Хальв погиб из-за превосходства вражеских сил. Когда конунг пал, Иннстейн сказал:

 
Видел я: здесь
все одному
следуют храбро
вождя сыну.
Встретимся целые,
уйдя отсюда,
не легче жизнь,
смерти.
 

Тогда явились на битву воины Хальва, которые оставались на кораблях. Там погибла большая часть воинов Хальва. Эта битва продолжалась до самой ночи, пока не погиб Иннстейн. Иннстейн сказал:

 
Хрок пал
храбрый, с вождём,
к ногам полка
предводителя.
Следует Одину
злом заплатить,
что победу отнял
у такого конунга.
 
 
Следовал я
восемнадцать лет
вместе с бесстрашным,
копьё кровавя.
Другого не будет
мне господина,
к битве охочего,
и не стану я старым.
 
 
Иннстейн к земле
здесь наклонился,
мудрый, к главе
войск предводителя.
Про то расскажут
в созданных сагах,
как конунг Хальв
смеющийся умер.
 

14. Об Утстейне и Хроке Чёрном

Гуннлёд пошла ночью на поле боя искать своих сыновей. Она нашла Иннстейна мёртвого, а Утстейна почти неживого от ран, как и Барда с Бьёрном. Она привезла их в дом, тайно вылечила и потом отослала на юг в Швецию. Бьёрн и Бард отправились к конунгу Сёльви, брату матери конунга Хальва, а Утстейн поехал в Данию к конунгу Эйстейну, своему родичу.

Хрок Чёрный получил много больших ран. Ночью он оставил поле битвы и пришёл к одному бедному бонду, которого звали Скогкарл. Там он остался, и его раны перевязали. Бонд отвёз его на север в Согн к херсиру Гейрмунду, брату его отца. Там его тайно вылечили, а осенью он поехал в Упплёнд и на восток в Гаутланд. Он пришёл к конунгу Хаки на острове Сканей и остался на зиму у него.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю