Текст книги "Лисандра, жена некроманта"
Автор книги: Иннельда Дарвел
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 4 страниц)
– Ехать будем быстро. Вас может просквозить.
Абелард помог госпоже устроиться поудобнее и ушёл на козлы к кучеру. Адалия же села напротив. Лисандре показалось, что, несмотря на привычно холодный и строгий вид, служанка искренне рада отъезду. Во всяком случае, азартный блеск её глаз было не скрыть даже толстым стёклам очков. Видать, унылая жизнь в особняке и ей порядком надоела.
Карета тронулась, набирая скорость. Некоторое время Лисандра с интересом смотрела в окно, глядя на проносящиеся мимо столичные дома и невольно вспоминая ту ночь, когда муж привёз её из храма в свой дом и оставил на попечение Абеларда. После вынужденного многодневного затворничества это было какое-никакое, а новое впечатление. Но затем ей наскучило однообразное зрелище, она откинулась на спинку сиденья, накрылась пледом и задремала.
Где-то на грани яви и сна ей привиделось, что у сидящей напротив Адалии помолодело лицо, надо лбом выросли красиво загнутые рога, строгий пучок волос распустился, превратившись в пышную золотую гриву, а очки исчезли, и глаза засияли нестерпимым жёлтым светом. Зрачки в них были вертикальные.
Глава 2. Замок Вейг
– Наконец-то дома! – скрипучий, сдержанно-радостный старческий голос разбудил Лисандру на рассвете.
Она открыла глаза и поняла, что карета больше не двигается, а Адалии рядом нет. Открыла дверцу и выбралась наружу, зябко кутаясь в плед.
Мир был окутан туманом. Туман сливался с бледным рассветным небом, заполнял собою всё вокруг. Вился вокруг Лисандры тугими кольцами, норовил залезть холодными пальцами под плед. Гладил её щёки, делал тяжёлыми и влажными непокорные рыжие кудри, которые она распустила перед сном. Вероятно, было около четырёх утра или и того меньше. Летние ночи так коротки!..
Карета остановилась на холме, с которого в ясную погоду должен был открываться великолепный вид. Сейчас же сквозь плотную белую пелену едва-едва проступали смутные очертания какой-то тёмной громадины, и Лисандра не сразу поняла, что это замок.
– Мы разбудили вас, госпожа? – раздался рядом голос Адалии.
Непривычно вкрадчивый, грудной. Соблазнительный. Лисандра с удивлением воззрилась на женщину, и впрямь ожидая увидеть рога и вертикальные зрачки. Но, к счастью, подобных диких изменений облик Адалии не претерпел, служанка по-прежнему выглядела строгой и собранной, вот только её светлые волосы были распущены, как и у Лисандры. Девушка с удивлением отметила, что они вовсе не соломенные, а светло-золотые и будто светятся изнутри. Или это так казалось в тумане, где всё выглядело потусторонним и сказочным.
– Возвращайтесь лучше в карету, там не так зябко, – предложила служанка. – Мы еще не добрались до места. Просто захотелось посмотреть на замок издали.
– Я тоже хочу! – запротестовала Лисандра и встала рядом с Адалией, до рези в глазах всматриваясь в едва различимые стены и башни.
Мимо прошёл Абелард, и ей померещилось, что за ночь старый слуга стал выше ростом, шире в кости, раздался в плечах, и морщин на его лице поубавилось. Но это тоже, наверное, была иллюзия, навеянная туманом.
– Похоже, вы оба любите это место, – задумчиво сказала Лисандра.
– Любим, – кивнула Адалия. – Оно стало для нас новым домом, и с ним связано немало приятных воспоминаний. Я очень надеюсь, что вам тут тоже понравится.
«Странно, – подумала Лисандра. – Это мрачный замок угрюмого некроманта, потерявшего при трагических обстоятельствах любимую жену. Какие тут могут быть приятные воспоминания? Разве что о тех временах, когда жена Тиэльрана Вейга была ещё жива… Но ведь это было так давно! Если Абелард выглядит стариком и вполне мог тогда служить в замке, то Адалия по виду слишком молода, ей вряд ли больше тридцать пяти. Она, должно быть, была совсем ребёнком». Потом девушка вспомнила слухи о том, что её мужу не одна сотня лет. А что, если это правда? Мог ли он с помощью магии сохранять не только собственную молодость, но и молодость слуг?
– Госпожа, пора! – окликнула девушку Адалия, которая уже забралась в карету и призывно махала оттуда рукой. – Нас наверняка уже ждут.
Лисандра послушно вернулась обратно на сиденье. После слов служанки она невольно почувствовала волнение. Кто мог ждать там, в замке? Другие слуги? Или и сам господин выйдет встретить жену? Она не знала точно, хочет ли его увидеть. Вспоминала неприязненные взгляды, которые он бросал на неё в ночь свадьбы. Если будет и дальше так на неё смотреть, пусть уж лучше вовсе не смотрит! И всё же окутанная тайнами, мистическая фигура мужа, изрядно приукрашенная богатым воображением, вызывала у Лисандры болезненный интерес. Девушка высунулась в окно и стала напряжённо вглядываться сквозь туман в приближающуюся громадину замка, с тревогой и надеждой высматривая высокий мужской силуэт.
Во внутреннем дворе Тиэльрана Вейга не оказалось. Только несколько слуг тотчас кинулись разгружать вещи и распрягать лошадей. Зато в просторном холле, скупо освещённом несколькими кандилами, она наконец увидела мужа.
Он тяжело опирался о постамент стоящей у основания лестницы статуи, а заметив Лисандру, с заметным трудом оторвался от этой опоры и сделал несколько шагов ей навстречу – неестественно прямой, со сжатыми в тонкую линию губами и ещё более бледный, чем она его помнила. Чёрные волосы свободно падали ему на плечи, и поверх сорочки и домашних брюк у него был надет только бордовый бархатный халат, будто он совсем недавно поднялся с постели и не успел привести себя в надлежащий вид. Или же не посчитал нужным. Лисандра на миг почувствовала себя задетой столь явным пренебрежением, а потом до неё донёсся исходящий от мужа сильный запах лекарств и… чего-то ещё, жуткого и неприятного.
«Он… ранен?» – мелькнуло в голове.
Тиэльран Вейг взял её ладонь и невесомо прикоснулся к тыльной стороне ледяными губами. А потом, даже толком не взглянув на жену, обратился к Абеларду:
– Надеюсь, путешествие прошло без происшествий?
– Да, господин. Мы выехали почти сразу, как пришла карета, задержались только на упаковку вещей.
– Я же просил их не разбирать, – нахмурился некромант.
– Но они были нужны госпоже, – пожал плечами слуга. – По правде говоря, мы ожидали приглашения в замок гораздо раньше.
– Знаю. Возникли непредвиденные обстоятельства, – сухо сказал Тиэльран Вейг.
Затем его взгляд всё-таки вернулся к бледной от волнения Лисандре, и он сдержанно произнёс с холодной любезностью:
– Простите, что встречаю вас в таком виде. Мне немного нездоровится.
– Всё в порядке, не беспокойтесь, – через силу вымолвила девушка едва слышно. – Сожалею о вашей болезни.
Он кивнул, будто бы удовлетворённый её словами, а потом добавил:
– Это ваш новый дом, Лисандра. Надеюсь, вам здесь понравится. С правилами жизни в замке вас ознакомит Адалия.
«Правила?! Какие ещё правила?!» – удивилась девушка, сразу заподозрив, что и здесь её свободу ограничат. Уж не собирается ли муж навсегда запереть её в каких-нибудь удалённых комнатах?
– Пойдёмте, госпожа, – непривычно мягко позвала её служанка. – Вам нужно отдохнуть с дороги и привести себя в порядок.
Тут только Лисандра вспомнила, что на ней помятое дорожное платье, а непослушные рыжие волосы даже не расчёсаны, и устыдилась. Вот же растяпа! Мысленно обвиняла мужа в пренебрежении к ней, а сама!
Она присела в неловком реверансе, прощаясь с Тиэльраном Вейгом, и торопливо последовала за Адалией.
***
– Я ему не нравлюсь, – грустно сказала она, едва служанка закрыла дверь.
– Глупости! – возразила Адалия. – Только посмотрите, как он для вас расстарался!
Комната в замке, где её поселили, действительно разительно отличалась от каморки в столичном особняке: здесь было просторно и на удивление светло, всё сияло чистотой и свежестью, на столе благоухали цветы, светлые шторы на приоткрытых окнах колыхал лёгкий ветерок. Мебель выглядела совсем новой, будто её заказали специально к приезду Лисандры. На удобной широкой кровати лежало бежевое покрывало, украшенное великолепной вышивкой. Обстановка казалась продуманной до мелочей, и каждая деталь была подобрана с отменным вкусом.
– Для меня? – недоверчиво уточнила девушка, медленно обходя свои владения и осторожно касаясь пальцами то изящной статуэтки на этажерке, то высокой вазы из тонкого фарфора, то бархатистой ткани кушетки.
– Во всяком случае, не припоминаю в замке подобных вещей, – пожала плечами Адалия. – А значит, они появились недавно. Единственная вероятная причина их появления – вы.
Слова служанки хоть и вызвали некоторое сомнение, но наполнили сердце Лисандры радостью. Впервые со дня свадьбы она с робкой надеждой подумала, что, возможно, ошибалась, и вовсе не является для Тиэльрана Вейга навязанной обузой. Вдруг из-за нелюдимого характера он просто не знает, как вести себя с ней? Или опасается проявлением заботы к новой жене предать память той, другой?
Лисандра почти поверила в эти мгновения, что всё ещё может наладиться, они найдут общий язык и, кто знает, может, даже… полюбят друг друга. Не сразу, конечно. Со временем. Или хотя бы будут друг друга уважать.
Однако завтракать ей снова пришлось в одиночестве. Адалия накрыла стол прямо в её комнатах.
– Господин неважно себя чувствует и не сможет составить вам компанию, – будто извиняясь за Тиэльрана Вейга, сказала она. – Пострадал на службе. К тому же днём он обычно спит.
– Что же, я совсем не буду его видеть? – расстроилась Лисандра. – Или мне тоже придётся перейти на ночной образ жизни?
– Думаю, это лишнее, – улыбнулась Адалия. – Вы дневная пташка, это сразу видно. Не стоит себя менять. Это не пойдёт на пользу ни здоровью, ни внешности.
В Вейге Адалия стала гораздо приветливей и разговорчивей. В её движениях теперь всё чаще проскальзывала чарующая грация, которую в столице Лисандра не замечала, в голосе прибавилось томных ноток, гармоничные черты лица и золотые волосы притягивали взгляд. И девушка с удивлением и неожиданной ревностью осознала, что её служанка, вообще-то, очень привлекательна. Прятать глаза за очками она тоже перестала, и они ярко сияли, будто пронизанный солнечными лучами янтарь. Статная и высокая, Адалия определённо должна была пользоваться успехом у мужчин.
Лисандра невольно сравнила с ней себя: маленькую, хрупкую, с курносым носом, непослушными кудряшками и этими дурацкими веснушками… Ей вдруг показалось, что она выглядит смешно и нелепо, и она потребовала, чтобы Адалия получше уложила её волосы и не жалела шпилек.
– Разве вам не хочется отдохнуть? – удивилась служанка. – Спать в карете наверняка было неудобно, а здесь такая хорошая кровать…
Но Лисандра, охваченная лихорадочным возбуждением, желала поскорее осмотреть замок и окрестности.
– Я обязательно покажу вам всё, но, если позволите, чуть позже, – пообещала Адалия и отчаянно зевнула, прикрыв рот рукавом.
Лисандра устыдилась. Она совсем не подумала, что её служанка тоже нуждалась в отдыхе. Пришлось поспешно извиняться и всё-таки позволить уложить себя в постель.
Но уснуть никак не получалось. Беспокоили мысли, стаями проносившиеся в голове: о муже и о том, как она будет с ним жить.
В конце концов, ещё немного помаявшись, Лисандра встала, надела приготовленное Адалией платье и осторожно вышла из комнаты, подсвечивая себе канделябром, потому что в коридоре оказалось довольно темно. Нестерпимо хотелось познакомиться с другими слугами, узнать побольше об их господине и посмотреть замок. Она спустилась на первый этаж и услышала приглушённые голоса. Два из них были ей знакомы, третий – нет.
– Так некстати эта свадьба! Вместо того чтобы защищать господина, пришлось опекать девчонку… – проворчал в ответ на что-то старый Абелард.
– Он не мог пойти против воли императора, – возразила Адалия, которая ушла, оказывается, вовсе не отдыхать.
– Но мог настоять, чтобы церемония состоялась позже!
– И тогда момент был бы упущен, светила переместились бы из удачных точек.
– Как будто он относится к этому браку серьёзно! Рыжая пигалица никогда не заменит ему в ритуалах Дариниссу и уж, конечно, не сумеет делать для него то, что делала она.
– Но жизненной силы у неё предостаточно. Она вполне могла бы ею делиться. И… не зря же он отдал ей перстень. Вероятно, всё же планировал совершить ритуал привязки.
– Камень всё ещё не оформлен. Вдруг она вовсе не способна стать донором?
– Она ещё слишком мало знает своего мужа. Не успела к нему привязаться. Да и он как будто не торопится узнать её поближе.
– Боится, что выйдет, как в прошлый раз, – вмешался незнакомый мужской голос.
– Так или иначе, лучше бы он с этим поспешил, – сказал Абелард. – Сгорает на глазах, во время каждой вылазки в Запределье расходуя собственную силу и не успевая восстанавливаться. Из-за этого делает ошибки. Ещё несколько лет назад наверняка не попался бы в такую простую ловушку и не позволил бы себя ранить. Уж не ищет ли он смерти?
Грудной женский смех был ответом на эти слова.
– Некромант, ищущий смерти? Нет, он слишком много знает о Запределье, чтобы стремиться туда. Посмертный удел такого сильного мага, как он, – сделаться личем. Не совсем то, что ассоциируется со словами «покой» и «забвение», не так ли? Но ты-то, Зимеон, куда смотрел? Как проглядел опасность? Почему позволил ему словить вражеское заклинание?
– Занят был, – буркнул в ответ тот, третий, незнакомый. – За нами гналась целая стая тварей Запределья. Я прикрывал ему спину. Кто ж знал, что нас загоняли в ловушку?
– Что-то надо срочно делать, – снова голос Абеларда. – Без вливаний жизненной силы эта рана не затянется, Тиэльран нескоро встанет на ноги… если вообще встанет.
– Нужно, чтобы он привязал душу Лисандры к своей. Тогда девочка сможет стать его донором, – сказала Адалия.
– Ну так убеди его, что это необходимо для нашего общего выживания! Может, тебя он и послушает.
– Легко сказать! Он даже смотреть в её сторону не хочет, всё вспоминает Дариниссу. Ты же знаешь, чтобы привязка сработала, прежде должна возникнуть искренняя связь, пусть даже односторонняя. Если бы он не был таким упрямым, если бы подпустил её к себе поближе!.. Лисандра добрая, отзывчивая и открытая. Она смогла бы полюбить его и стать для него хорошим источником жизненной силы.
Дальше Лисандра слушать не стала. Зажав себе в ужасе рот, кинулась обратно к лестнице и поспешно вернулась в свою комнату.
Значит, вот для чего она на самом деле была нужна некроманту? Значит, император намеренно принёс её в жертву, чтобы она стала донором жизненной силы для его верного подданного? И выбрали её не за родословную и приданное, а за жизнелюбие и добрый нрав. И предполагалось, что над ней совершат какой-то жуткий ритуал, после которого она станет… чем? Ходячим флаконом с целебным зельем? Живым артефактом?
Похоже, Даринисса, бывшая жена Тиэльрана Вейга, была для своего мужа всем этим – и погибла, когда однажды ему понадобилось слишком много. Лисандра не хотела умирать. Она была молода, вся жизнь лежала впереди. Растратить жизненную силу на нужды не любящего её мужа и быстро сгореть – разве это справедливо? Разве она это заслужила? Что и кому плохого она успела сделать, если ей так легко и без сожалений подписали приговор?
И эти странные слуги – кем они были на самом деле? Слишком хорошо осведомлены о делах господина, помогают ему, даже вступают в бой с созданиями Запределья… Невольно вспомнился виденный накануне в полудрёме морок, в котором у Адалии выросли рога, и слухи о том, что мастеру-некроманту служат отнюдь не люди.
Лисандру колотило от страха. Она забилась в дальний угол своих покоев, села на пол, спрятала лицо в ладонях и горько разрыдалась. Она-то надеялась, что в замке её жизнь наладится, что она сумеет понравиться мужу. Сейчас ей хотелось этого меньше всего. Убежать бы, да только куда? До родного поместья ужас как далеко, и оно теперь тоже принадлежит Тиэльрану Вейгу. Дядя, с таким облегчением сбывший её с рук, не примет нарушившую волю императора беглянку. К тому же она опозорит себя и мужа, если о её бегстве станет известно обществу. Ни в один приличный дом после подобного её не впустят. Никто её не спасёт, пальцем ради неё не пошевелит!
Лисандра плакала довольно долго, а потом испугалась, что её в таком виде застанет Адалия и придётся объясняться. Кое-как умылась, вытерла лицо, разделась и забралась обратно под одеяло, будто всё время тут и была.
Служанка пришла только к полудню, бодрая и довольная жизнью. Казалось, она ещё больше похорошела с утра.
– Вставайте, госпожа! После обеда господин ждёт вас в парке.
– Что?! – не поверила Лисандра. – Он… хочет меня видеть?
– Конечно, – рассмеялась Адалия. – Вы ведь его жена!
– Но… как же его рана?
– Сказал, что ему лучше, – пожала Адалия плечами, а затем пристально уставилась на выбравшуюся из постели Лисандру. – Что с вами? Вы плакали? Глаза совсем красные…
– Нет, это… – девушка замялась. Врать она не умела, ложь претила её честной натуре. Но сказать правду Адалии было решительно невозможно. – Это от бессонницы. Я волновалась и не смогла заснуть.
Адалия несколько мгновений сверлила её внимательным взглядом, проникавшим, казалось, в самую душу, а потом отвернулась как ни в чём не бывало.
– Я помогу нанести макияж. Нехорошо представать перед мужем в таком виде. Вам нужно произвести на него хорошее впечатление. Вы ведь хотите ему понравиться?
– Хочу, – неуверенно ответила Лисандра.
– Вот и славно! У него мрачная профессия и сложный характер, но он незлой человек.
«Совершенно не злой, – с горечью подумала Лисандра. – Только использует влюблённых женщин в качестве доноров жизненной силы. Иногда – до смерти».
У неё тряслись от страха поджилки, когда она, причёсанная, подкрашенная и в свежем, идеально выглаженном платье спускалась по парадной лестнице в сопровождении Адалии к ожидающему её в холле Тиэльрану Вейгу.
Он вежливо ей поклонился и предложил опереться на согнутую в локте руку, и она робко положила на неё пальчики в кружевной перчатке, не решаясь поднять на мужа глаза. Затем они неторопливо направились в парк – в напряжённом молчании, провожаемые многозначительным взглядом служанки.
Лисандра чувствовала, что каждое движение даётся Тиэльрану Вейгу с трудом, – вероятно, отзываясь болью во всём теле. Слишком скованный он был, слишком прямой, слишком бледный. От него, как и утром, пахло лекарствами. Сердце кольнула жалость, но девушка себя одёрнула: во-первых, он вряд ли этого заслуживал, а во-вторых, такие гордецы, как он, наверняка считают подобное отношение унизительным и не простят, если его выказать.
Она не знала, о чём говорить с этим человеком. Он тоже не спешил размыкать губ, задумчиво посматривая на высокие каштаны и мраморные статуи вдоль аккуратно посыпанной золотистым песком аллеи, по которой они шли.
Лисандра отметила, что за замком, в отличие от городского дома, неплохо ухаживали. Вот вдалеке мелькнула фигура садовника, подстригавшего кусты. Вот какая-то девушка, подоткнув длинный подол, полола цветочную клумбу. Похоже, слуг в замке было немало.
– Надеюсь, особняк в Исантрисе показался вам не слишком мрачным? – вдруг спросил Тиэльран Вейг. – Я редко в нём бываю, он часто месяцами стоит покинутым и не в самом лучшем состоянии.
– Вообще-то там довольно неуютно, – с нервным смешком призналась от неожиданности Лисандра.
А ведь поначалу хотела отвечать с холодной любезностью, безукоризненно вежливо, мол, спасибо, дорогой супруг, всё было чудесно, не стоит беспокоиться. И что на неё нашло?
– Значит, вам там не понравилось?
– Там было… очень скучно, – сказала девушка. – И тоскливо.
– Каких же вы ожидали развлечений?
Вопрос мужа прозвучал саркастично. Лисандра не нашлась с ответом и только пожала плечами.
– Боюсь, в замке вы тоже будете изнывать от скуки, – продолжил он. – У меня много работы, я не смогу уделять вам внимание слишком часто. Слуги тоже все при деле. Хотите, поищу вам компаньонку?
– Меня вполне устраивает компания Адалии, благодарю.
– Адалия прекрасно справляется со своими обязанностями, но она вам не ровня. Возможно, вам хочется общества женщин вашего круга?
Лисандра представила себе чопорную пожилую леди из числа разорившихся аристократок – в чёрном вдовьем платье с накрахмаленным воротничком, которая будет по вечерам тонким высоким голосом манерно читать ей стихи давно мёртвых классиков, – и уныло вздохнула.
– Я не вожу близкого знакомства с соседями, – снова заговорил Тиэльран Вейг, не дождавшись от неё внятной реакции на своё предложение. – Род моей деятельности не слишком к этому располагает. Да и душой компании меня не назовёшь. Так что, если вы рассчитывали на светские приёмы здесь, в замке…
– Я поняла, – перебила его Лисандра, всё так же не поднимая взгляда и только чувствуя под пальцами литые мускулы его руки. – Не утруждайте себя объяснениями.
Такой напряжённый! Как будто для него сущим мучением было с ней разговаривать и идти бок о бок по аллее. Впрочем, ей и самой было крайне неуютно в его компании.
– И всё же я бы не желал, чтобы вы чувствовали себя здесь несчастной, – тихо сказал он, внезапно остановившись. – Мы оба… угодили в ловушку. Но это не повод портить друг другу жизнь, не так ли?
Лисандра наконец решилась взглянуть мужу в лицо и с изумлением увидела на нём сочувствие. Неужели она всё-таки ошиблась на его счёт? Неужели её страхи оказались напрасны?
– Вы молоды и жизнелюбивы. Вам бы сверкать на балах в столице, очаровывая поклонников, а не прозябать в замке угрюмого некроманта, – по бледным губам Тиэльрана Вейга скользнула тень кривой улыбки. – Увы, судьба распорядилась иначе. Я бы с удовольствием привёл для вас в порядок особняк в Исантрисе, чтобы вы могли там жить, как сами пожелаете. К сожалению, по ряду обстоятельств это сейчас невозможно. Поэтому скажите, как сделать приятнее вашу жизнь в замке. Разумеется, с учётом всего, что я рассказал вам о здешних обычаях.
– Я люблю читать, – произнесла, подумав, Лисандра. – Но книги в вашей библиотеке в Исантрисе… слишком старые. Я не понимаю их языка, он сложен, высокопарен и некрасив.
– Понятно, – усмехнулся он. – Нужно выписать современных романов из столицы.
Лисандра смутилась, как будто попросила что-то неприличное, но упрямо продолжила:
– А ещё у себя в поместье я обожала конные прогулки. Буду очень благодарна, если вы позволите мне их и здесь.
– Хорошо, сегодня же подберу вам лошадь. Только выезжать будете в сопровождении кого-нибудь из слуг и никогда одна, договорились?
Лисандра кивнула и совсем тихо, пламенея ушами, добавила:
– И… у меня почти кончились нитки для вышивания.
Не чересчур ли много просьб для одного раза? С другой стороны, кто знает, когда муж захочет поговорить с ней снова? Не придётся ли ждать слишком долго?
– Адалия найдёт вам новые, – пообещал Тиэльран Вейг. – Это всё?
– Да.
– Уверены?
Лисандра помялась, не решаясь задать мучивший её вопрос, но потом всё-таки выдавила:
– Я ведь ещё увижу вас? Вы говорите так, словно не собираетесь часто общаться со мной.
– А вы бы этого хотели?
Серые глаза смотрели так внимательно, что Лисандре стало не по себе. Провалиться бы сквозь землю или откусить глупый язык, который мелет всякую чушь против её воли! Но, будто несясь по наклонной дороге к пропасти, она сказала:
– Вы ведь мой муж. Разве правильно, что вы… чуждаетесь меня?
– Так значит, вам не хватает моего общества? Мне казалось, я не особенно вам приглянулся. На церемонии в храме вы не выглядели обрадованной.
– Вы тоже, – дерзко вставила Лисандра и тут же прикусила губу.
– Я учту ваше пожелание, – насмешливо сверкнув глазами, сказал он. – А теперь давайте вернёмся в замок.
– Я слышала, вас ранили… – осторожно произнесла она. – Если хотите, обопритесь на моё плечо.
Тиэльран нахмурился.
– Кто вам разболтал?
– Никто, – быстро отозвалась Лисандра, не желая навлечь на Адалию хозяйский гнев. – Я… подслушала. Но даже если бы этого не случилось, всё равно заметно, что вы испытываете боль при каждом движении. Я… могу помочь?
«О, разумеется! Станьте для меня донором жизненной силы!» – наверное, она ожидала услышать что-нибудь подобное в ответ, и сама не знала, что заставило её задать этот вопрос. Но муж, окинув её хмурым взглядом, твёрдо произнёс:
– Нет. Не можете. И давайте поторопимся: дождь начинается.
С неба и впрямь начинало капать. Первые дождинки уже оставили на песке аллеи тёмные крапины.
Они снова молчали. Однако возле самого замка Тиэльран вдруг сказал:
– Вероятно, Адалия ещё не успела ввести вас в курс дела… Имейте в виду: не в ваших интересах подслушивать здесь чужие разговоры. Они могут касаться тайн, которые вам лучше не знать. Также для вас закрыто западное крыло. Там располагается моя лаборатория, в которой я провожу довольно опасные опыты.
– Хорошо, – послушно сказала Лисандра, изображая примерную жену.
За признание в подслушивании он имел полное право её как-нибудь наказать. Она это прекрасно понимала и потому была очень сговорчивой.
– Из замка выходите только в сопровождении слуг. Или со мной.
Она понятливо кивнула, тряхнув обрамлявшими лоб рыжими кудряшками. Как Адалия ни старалась, они всё равно выбились из причёски.
В общем-то, он не предъявлял к ней никаких особенных требований. Девушки из высшего общества редко бывали предоставлены сами себе, постоянно находясь под присмотром родственников, опекунов или слуг. Это же ей предстояло и в Вейге.
Прощаясь с ней около лестницы, Тиэльран снова поцеловал ей руку, и на этот раз задержал губы на её коже на мгновение дольше, чем раньше. Сквозь тонкое кружево перчатки она почувствовала их твёрдость и прохладу. Казалось бы, обычный жест вежливости, но Лисандра страшно смутилась. С громко стучащим сердцем она вернулась в свои комнаты, прислонилась к двери и прижала ладони к пылающему лицу, не понимая, что с ней происходит.
Ещё утром, после подслушанного разговора слуг, она панически боялась мужа, видела в нём чудовище, питающееся жизненной силой доверчивых дев. Но совместная прогулка и простой разговор всё изменили. Он так искренне хотел скрасить её скуку, сделать пребывание в замке комфортным, казался таким человечным и добрым! И этот его сочувственный взгляд, слова о ловушке, в которой они оба оказались… Совсем недавно она хотела бежать из замка. А теперь внезапно прониклась к Тиэльрану симпатией, заволновалась от мимолётного, ничего не значащего прикосновения мужских губ к её руке…
При воспоминании об этом поцелуе Лисандру бросило в жар. Она вдруг поняла, что ей очень нравятся горделивая осанка Тиэльрана, сдержанность в движениях и выражении чувств. А бледное лицо с острыми скулами и тонким носом теперь кажется невероятно красивым. К тому же его резкий отказ от помощи свидетельствовал о нежелании использовать её в качестве источника жизненной силы, говорил о благородстве и внушал ей уважение и доверие к нему. И стремление чем-нибудь помочь.
Лисандра решила немедленно пойти к нему и предложить свои услуги. Ведь долг жены – быть рядом с больным мужем, подносить лекарства и перевязывать раны. Наскоро переодевшись после прогулки и даже не вызывая ради этого Адалию, Лисандра сбежала вниз, рассудив, что раз уж Тиэльрану трудно подниматься по лестнице, значит, он живёт в одной из нижних комнат. Вот только в какой именно?
На первом этаже она столкнулась с подметавшим коридор светловолосым пареньком и тут же набросилась на него с расспросами.
– Но ведь… это… вам нельзя… – бормотал тот ломким голосом, зачем-то заслоняясь от Лисандры метлой.
– Я его жена! И твоя госпожа! – наседала она.
В итоге паренёк сдался и рассказал, как найти господина. Лисандра, окрылённая собственным порывом милосердия, ворвалась в покои мужа, едва стукнув костяшками пальцев в створку двери и даже не дождавшись ответа. И остолбенела на пороге.
Её муж сидел к двери спиной, и эта спина была совершенно обнажённой. А между лопаток расплывалось уродливое чёрное с прозеленью пятно, состоящее из живых, отвратительно копошащихся нитей. Адалия обрабатывала его удерживаемой в пинцете ватой, которую макала в исписанную таинственными узорами чашу. От кожи Тиэльрана в местах прикосновений валил дурно пахнущий дым, и мужчина каждый раз вздрагивал, постанывая сквозь зубы от боли. Пятно понемногу уменьшалось, вспученные чёрные нити на его краях опадали, усыхали, но слишком медленно, нехотя. А потом, будто подчиняясь чьей-то злой воле, снова поднимали тонкие головы, пытались проложить себе новый путь. Казалось, борьба бесполезна и при этом причиняет Тиэльрану невыносимые мучения. Видеть это Лисандре было настолько жутко, что она застыла, зажав себе ладонью рот.
– А вот и наша маленькая госпожа! – спокойно сказала Адалия, даже не обернувшись. – Думаю, Тиэль, всё-таки пора кое-что ей объяснить. Или ты и дальше собираешься скрывать от собственной жены важные вещи?
Она разговаривала с Тиэльраном Вейгом совсем не как служанка: слишком дерзко, на равных и даже как будто свысока. На миг Лисандра даже почувствовала укол ревности, заподозрив Адалию в любовной связи с её мужем, но торопливо отогнала эту мысль. Нет, скорее женщина выговаривала ему, как наставница нерадивому ученику. Или как старшая родственница.
Мужчина повернул к дверям лицо и окинул холодным взглядом замершую Лисандру. Сказал сухо, с укором в голосе:
– Похоже, вы совершенно не хотите выполнять мои указания. А ведь обещали не заходить в западное крыло.
Тут только Лисандра осознала, что в своих поисках и впрямь оказалась на запретной территории. Видимо, комнаты Тиэльрана располагались около лаборатории, о которой он упоминал. Но это были такие мелочи по сравнению с чёрным пятном, уродовавшим его спину!
– Что это? – вместо извинений спросила она, указывая на него дрожащей рукой.
– Магическая рана, оставленная Скверной Запределья, – пояснила Адалия.
– И… чем вы это лечите?
– Не лечим, увы, – огорчённо покачала головой служанка. – Лишь сдерживаем рост. Освящённое масло из храма отчасти помогает, но оно, как видите, не слишком подходит некроманту.
– А… исцелить это совсем… разве нельзя? – севшим голосом спросила Лисандра.
– Можно. Господин вполне справился бы сам, будь у него достаточно жизненных сил.
– Замолчи, Ада! – резко сказал Тиэльран и бросил на служанку гневный взгляд. – И больше не смей об этом заговаривать.
Лисандра почувствовала, что снова не понимает, кто здесь господин, а кто слуга, и какие отношения связывают Адалию и её мужа. Она нервно комкала подол платья, смотрела расширенными от ужаса глазами на его изувеченную спину и ощущала, как начинает противно щипать в носу, а в горле встаёт ком.
Адалия скрестила на груди руки и несколько мгновений хмуро смотрела на Тиэльрана. Потом процедила: