Текст книги "Что скрывает ильм? (СИ)"
Автор книги: Hanna Castle
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 11 страниц)
Глава 5
В доме отдыха нас встретили настолько доброжелательно, словно мы были здесь самыми желанными гостями. Не успели выйти из такси, как два молодых парня в форме подхватили чемоданы, а симпатичная девушка в строгом костюме радушно поприветствовала нас, представилась Кариной и предложила два варианта на выбор: либо пройти в гостиную и выпить прохладительные напитки, либо прогуляться, пока слуги распакуют наши вещи и разместят всё в шкафах. Я выбрала прогулку, а Гарри, игравший роль моего возлюбленного, конечно же согласился.
– Гарри, как здесь красиво! – я искренне восхищалась окружающей нас природой, которая очень сильно напоминала иллюстрации из любимой с детства книги "Фландрийские сказания", а мой спутник лишь мило улыбался и смотрел на меня, как на маленького ребёнка, не торопя и позволяя вдоволь полюбоваться пейзажем.
Дом отдыха был расположен в зелёной долине у подножья живописных гор. Это место казалось почти мистическим и каким-то нереальным, поэтому у меня в голове и возникли картинки из книги, особенно в тот момент, когда я увидела горы. Они были так близко, что казалось, протяни руку и достанешь до облаков, которые укрывали горные вершины словно пушистые меховые шапки.
Я любила горы очень сильно и это было одной из причин, почему начала посещать скалодром. Моя самая заветная мечта – взобраться на высокую гору, преодолевая все преграды и зная при этом, что вокруг таится множество опасностей и всего лишь один неверный шаг может стать последним. Не могу сказать, что я ни боялась смерти, но в тоже время, мне, как человеку, страдающему от сильного потрясения, горы стали местом обогащения внутреннего мира и полного наслаждения жизнью.
– Августа, нам пора, – тихо позвал Гарри, о присутствии которого я совсем забыла.
Я кивнула в знак согласия, не имея сил что-либо произнести и молча последовала за мужчиной. Когда мой спутник понял, что я пришла в себя, он заговорил о деле:
– Лукас и Люсинда уже приехали и отдыхают в своих апартаментах, так что у нас имеется немного свободного времени. Динат дежурит у них на этаже, но как только молодожены спустятся в общую гостиную или в столовую, охранять их будем мы с тобой. Ну, если быть точным, я, а тебе необходимо внимательно следить за отдыхающими и прислугой. Может сможешь заметить что-нибудь необычное или кого-нибудь подозрительного…
– Гарри, я всё поняла и буду внимательна как никогда. Но не смотря на то, что мы сейчас на работе, мне здесь очень нравится. Спасибо, что разрешил поехать с тобой.
Рыжий снова улыбнулся, но ничего не ответил. Мы сделали небольшой круг по цветущему вишневому саду и направились к большому трёхэтажному особняку.
Дом отдыха выглядел впечатляюще: огромное белое здание с массивными колоннами, большими арочными окнами и многочисленными балконами, просто кричало о богатстве и роскоши. Я не знала, сколько стоит один день пребывания в этом шикарном месте, но предполагала, что на свою зарплату смогла бы здесь провести не более часа или двух.
У центрального входа нас встретил дворецкий, который вежливо поздоровался и распахнул массивные дубовые двери. Внутри здание выглядело не менее шикарно: огромный холл с уникальной мозаикой на полу, в стенах большие аквариумы и по центру многоступенчатый фонтан с подсветкой.
Я замерла на месте, поражённая роскошью и красотой, а Гарри снова не торопил меня и терпеливо ожидал, пока я приду в себя от созерцания очередной красоты.
– Августа, мы немного мешаем другим гостям, – спустя несколько минут прошептал Уилсон и ненавязчиво потянул меня вперёд.
– Ой, прости, пожалуйста. Я никогда раньше не была в таких прекрасных местах!
Не успели мы сделать пару шагов, как перед нами появилась всё та же девушка в строгом костюме, которая встретила нас по приезду.
– Ваше Сиятельство, мисс Данкан, добро пожаловать в дом отдыха "Адельвейс". Ваши апартаменты располагаются на третьем этаже. Пожалуйста, следуйте за Вивьен, она проведёт Вас в комнаты.
– Благодарю, – коротко ответил Гарри и больше не обращая внимания на девушку, как и положено истинному аристократу, отправился вслед за служанкой.
Гарри держал меня за руку, и время от времени одаривал нежным взглядом и улыбкой. Уверена, что все, кто обращал на нас внимание, ни на секунду не усомнились бы в реальности наших близких отношений. А Динат, который дежурил на третьем этаже и естественно не мог не заметить того факта, что Гарри держит меня за руку, взглянул на своего друга так сердито, что мне стало не по себе и я тихонько попробовала вытянуть ладошку из крепкой мужской руки. Но этот вредный рыжий даже не думал отпускать меня на свободу и, не обращая внимание на злого охранника, медленно вёл свою "невесту" в отведенные нам апартаменты. И зачем он провоцирует Дината? Мне всё больше хотелось разгадать тайну, которую скрывает мой напарник и причину, по которой Гарри и Алик сердятся на своего друга из-за наших с ним отношений.
Первый день в "Адельвейсе" пролетел незаметно. После того, как мы заселились, к моей великой радости в смежные комнаты, а не в номер-люкс для новобрачных, нас пригласили на поздний завтрак. И в тот миг, когда я оказалась в шикарной столовой, где находилась уже большая часть отдыхающих, среди которых простых смертных вообще не наблюдалось, мысленно поблагодарила свою подругу за наряды, созданные специально для меня и позволяющие выглядеть ни чуть не хуже аристократок.
Мы с Гарри смотрелись очень гармонично: я в длинном сером платье с огромными нежно-розовыми пионами, которое не смотря на казалось бы скучный цвет, очень шло мне, и мой спутник, в светлых брюках и тёмно-серой рубашке в белую едва заметную полоску с жемчужными пуговицами и запонками, выглядел настоящим аристократом. Моё платье было сшито на запах и при каждом шаге правая нога оголялась немного выше колена, привлекая взгляды мужчин. Аксессуары я выбрала тоже не совсем обычные для аристократического общества: длинные цветные серьги в виде нитей с преобладающим розовым оттенком нежно щекотавшие открытые участки тела, которые совершенно не скрывал достаточно большой треугольный вырез и светлую плетённую сумочку, украшенную искусственным жемчугом. Открытые туфли на высоком каблуке добавляли мне росту и делали стройнее. Наша пара сразу же привлекла внимание, но воспитанные аристократы лишь кивали в знак приветствия и продолжали прерванный с соседями по столу разговор либо завтрак. Официант провёл нас к отдельному столику, сервированному на двоих и, предложив меню, удалился.
– Дорогая, что бы ты хотела заказать? – поинтересовался мой "жених".
Я раскрыла меню и поразилась обилию блюд. Что же тогда будет на обед и ужин, если на завтрак здесь предлагают более двадцати наименований? Я немного задумалась над выбором. Когда мы с Гарри шли к своему столу, я заметила, что именно ели женщины, присутствующие в зале. Неужели и мне придётся довольствоваться салатиком или фруктами?
– Августа, – уже тише произнёс рыжий. – Ты можешь выбрать те блюда, которые хочешь, не обращая внимания на других. Тем более, с твоей стройной фигуркой, можешь позволить себе очень многое.
– Спасибо, а то я уже испугалась. Думала, раз невеста графа, значит и есть нормально нельзя.
Гарри не выдержал и рассмеялся, вызвав недовольные взгляды окружающих. Но, к счастью, не все смотрели на нас презрительно. Молодая пара, сидевшая за соседним столом и видимо слышавшая мою последнюю фразу, тоже улыбалась. Они мне сразу же понравились, а когда Гарри шепнул на ушко, что это и есть наши подопечные, я мило улыбнулась им в ответ.
– Мне, пожалуйста, яичницу-глазунью, поджаренные тонкие колбаски с тушеной фасолью и слегка подрумяненные тосты, – я бодренько перечисляла выбранную еду подошедшему официанту, потому что есть хотелось очень сильно. – А на десерт яблочный пирог с мороженым и мятный чай.
Гарри смотрел на меня с одобрением и попросил принести ему тоже самое, но двойную порцию, а вместо чая крепкий кофе без сахара.
Кушали мы с аппетитом, не обращая внимания на удивленные взгляды присутствующих, особенно женщин.
Познакомиться с Лукасом и Люсиндой после завтрака не получилось, потому что они сразу же буквально сбежали в свой номер. Оно и понятно! У молодых супругов медовый месяц и проводить первые дни после свадьбы они предпочитали наедине.
А у нас с Гарри снова появилось свободное время, которое мы решили провести среди гостей "Адельвейса", чтобы поближе познакомиться с ними и найти того, кто желает причинить вред молодой чете Вивьери.
– Гарри, тебе не кажется знакомым вот тот почтенный господин с тростью? – поинтересовалась я наконец-то у детектива после получасового молчания.
– Августа, ты удивительная девушка! – вместо ответа услышала я комплимент от своего спутника.
– Почему?
– Я уже полчаса пытаюсь добиться твоего внимания, а ты словно отключилась и ничего не слышишь.
– Прости, я задумалась. Со мной такое бывает…
– Всё нормально, – согласился детектив. – Так, почему тебя заинтересовал этот мужчина?
– Он мне кого-то напоминает, но никак не могу вспомнить, кого именно. Ты его точно не знаешь?
– Не припомню. Надо попросить у Дината, чтобы он выяснил его имя, – предложил Гарри. – А что на счёт обслуживающего персонала, особенно мужчин. Никто тебе не показался подозрительным? Если враги Томаса Кэри захотят нанять убийцу, скорее всего он будет среди прислуги.
– А, если мстить будет кто-нибудь из семейства Ратковски?
– Ты думаешь, что они всё-таки захотят навредить племяннику Левона? Но ведь прошло уже десять лет и его вина по-прежнему не доказана.
– Не знаю. Я хочу немного подумать и ещё раз позвонить родителям.
– Зачем? Ты ведь уже разговаривала с ними сегодня, – удивился Гарри.
– Дело в том, что мне не даёт покоя дерево, которое посадили в память о пропавшей Ангелике. Хочу кое-что уточнить… Мама и папа говорили, что они познакомились с Яромиром Онебри. Помнишь лже-садовника герцога Санторнийского?
– Конечно, – немного удивлённо ответил рыжий. – Он – кузен первой жены герцога и ко всему прочему профессор.
– Вот именно. Яромира пригласили читать лекции в нашей академии. Никто не разбирается лучше в растениях, чем профессор Онебри, поэтому я хочу проконсультироваться по поводу ильма, растущего в имении Ратковски. Родители помогут мне с ним созвониться.
– Как это связано с нашим делом?
– Пока не знаю, – я говорила с Гарри, но мысли мои уже были далеко отсюда.
Уилсон понял, что больше ничего от меня не добьётся и повёл в номер, где улёгся спать, потому что ночью должен был сменить Дината и охранять наших подопечных. У меня, к великой радости, получилось пообщаться с профессором, который был в академии и смог со мной поговорить. Та информация, которую мне выдал Онебри, лишь больше озадачила и я решила созвониться с Мелиссой, чтобы выяснить некоторые факты о Виторе Ратковски, посадившем ильм. Секретарь обещала всё разузнать и перезвонить позже.
– Августа, – вырвал меня из размышлений голос Гарри. – Нам пора.
– Куда?
– На обед. Он будет проходить в беседках в саду. Я договорился, чтобы нам накрыли стол на четверых и нашими соседями будут молодожены Вивьери.
– Как у тебя всё так легко получается? – искренне удивилась я способностям Уилсона решать дела настолько быстро и успешно.
– У всех свои секреты, – подмигнул мне рыжий и его глаза вспыхнули желтым светом.
Я зажмурилась на миг, а когда снова взглянула на мужчину, на меня смотрели добрые глаза Гарри привычного карего цвета. И померещится же такое.
– Снова переодеваться? – со вздохом уточнила я у детектива.
– Конечно, ты ведь невеста графа, – веселился Гарри. – Какого цвета будет твой наряд? Я подберу что-нибудь подходящее.
– Подойдёт сарафан в синюю полоску и соломенная шляпа? Или слишком просто для такого общества?
– Ну что ты. На тебе любой наряд смотрится шикарно, – продолжил говорить комплименты фиктивный жених. – Сколько тебе нужно времени на сборы?
– Пятнадцать минут.
– Всего лишь?
– Гарри, я ведь на работе, поэтому должна действовать быстро.
– Понял, бегу собираться, а то ещё тебе придётся меня ждать. Такого позора я не вынесу, – шутил Гарри, направляясь в свою комнату, а я понимала, что чувствую себя очень спокойно и комфортно с этим мужчиной.
Это было немного непривычно. Раньше, ещё во время учёбы в академии, я постоянно сторонилась общества молодых людей и мужчин-преподавателей. Стоило кому-нибудь из них подойти ко мне слишком близко и при этом прикоснуться, как я начинала паниковать и замирала от страха. Единственные, кого я подпустила к себе – это профессор Говард, который знал мою тайну и являлся личным психологом, ну и Тим. Последнему я доверяла напрасно.
Размышлять на эту тему времени не было и я занялась очередным переодеванием. Обалдеть, третий наряд за один день! А ведь ещё ужин! Как всё-таки тяжело живётся богатым. Не хотела бы я оказаться на их месте.
Натянув на себя полосатый длинный сарафан с широкой юбкой, я надела серебряную цепочку с настоящей жемчужиной, которую подарили мне братья на совершеннолетие. Как они умудрились накопить столько денег, не признались до сих пор. Изящное украшение смотрелось очень красиво, соблазнительно опускаясь в ложбинку между грудей, видневшуюся благодаря достаточно глубокому декольте. А почему бы и нет? Женщины, которых я видела на завтраке в столовой, были одеты намного откровеннее. Тем более, на улице слишком жарко, чтобы надевать закрытые платья.
Оправдывать свой наряд можно было бесконечно долго, но я прекрасно понимала, что выбрала этот сарафан, надеясь на встречу с Динатом. Он, в отличие от Гарри, не только не вызывал у меня страха, но и притягивал как мужчина. Пусть рядом с рыжим детективом я чувствовала себя в безопасности, но относилась к нему так, словно он мой старший брат. С Динатом всё было иначе…
– Августа, ты очаровательна, – встретил меня Гарри в нашей гостиной, где заканчивал наряжаться.
Чтобы выглядеть настоящей парой, детектив вставил в карман белой рубашки полосатый синий платочек. Выглядел мужчина очень даже привлекательно, но глупое сердечко билось сильнее лишь от мысли, что в саду я встречу Дината.
К сожалению, не все мечты сбываются и возле беседок дежурили незнакомые мне охранники. Зато нам удалось познакомиться с Люсиндой и Лукасом, которые искренне обрадовались, что оказались нашими соседями за обеденным столом. Молодые супруги с удовольствием поддерживали беседу, ничего о себе не скрывая. Они рассказали о своих родителях и о дальнейших планах. Молодожёны собирались провести в доме отдыха всего два дня, а затем отправлялись в путешествие на корабле, которое должно завершиться через месяц. Единственное, что нервировало влюблённых, это количество охранников вокруг. Люсинда была уверенна, что её чрезвычайно заботливый отец нанял людей, чтобы охранять свою любимую дочурку. Девушка была против. Они с Лукасом хотели жить самостоятельно, без опеки богатых родителей. Гарри успокоил собеседников, рассказав им, что в доме отдыха такого высокого уровня всегда нанимают большое количество охраны, чтобы обезопасить богатых гостей. Люсинда и Лукас поверили. Они даже и подумать не могли, что мы являемся их личными телохранителями.
После приятного знакомства и прогулки с супругами Вивьери, мы отправились к себе, чтобы подготовиться к праздничному ужину, на котором по традиции должны присутствовать все гости "Адельвейса". Я шла и горестно вздыхала под веселыми взглядами Гарри, который прекрасно понимал причину моей великой печали: снова придётся переодеваться и уже не в удобную одежду, а в шикарное платье, которое для меня выбирала Мелисса. Но, как оказалось позже, грустить стоило Уилсону, а не мне.
– Гарри, за наше проживание точно Томас Кэри платит? – тихонько уточнила я у детектива, стоило нам зайти в помещение, предназначенное для проведения ужина знакомств.
В том, что всё в "Адельвейсе" было на высшем уровне, сомнений не осталось никаких. В наших апартаментах можно смело было размещать короля и я уверена, даже он не нашёл бы к чему придраться. Но, после того, как я увидела этот зал, оформленный праздничными воздушными шарами со светящимися разноцветными огоньками внутри, которые создавал не самый слабый маг-стихийник, окончательно убедилась в том, что моих доходов на целый день проживания в доме отдыха точно не хватит. Шары свободно парили под потолком, мигая и переливаясь под музыку. Возле стен были расставлены столы с разнообразными угощениями и напитками. Все дамы в зале блистали ничуть не меньше магических огоньков и создавалось ощущение, что они решили надеть на себя все имеющиеся у них драгоценности. Мне, как невесте графа, не удалось отказаться от серёжек с изумрудами и помолвочного колечка с шикарным камнем, идеально подходящих под бирюзовое воздушное платье с открытой спиной. Гарри сказал, что эти драгоценности когда-то принадлежали его покойной матери, а я окончательно убедилась в немалом богатстве, доставшемся рыжему. Будучи дочерью артефакторов, я прекрасно разбиралась в драгоценных камнях и понимала, сколько стоят украшения, которые пришлось надеть под невозмутимым взглядом Уилсона.
– Гарри, Августа, – услышали мы голос Лукаса, который стоял возле фуршетного столика недалеко от входа и махал нам рукой, приглашая подойти.
Рядом с ним конечно же была молодая и очень счастливая жена, которая совсем не стесняясь, налегала на разнообразные вкусности и напитки. Мы с Гарри с удовольствием присоединились к своим подопечным и тоже с аппетитом принялись за еду.
Так как на этом вечере гости должны были познакомиться друг с другом, нам пришлось оставить приятное общество супругов Вивьери и прогуливаться по залу, время от времени подходя к кому-нибудь и вести с ними беседу ни о чём. Такого бесполезного времяпрепровождения у меня ещё не было!
Сначала я даже поддерживала разговор с новыми знакомыми, но затем решила заняться полезным делом и принялась анализировать наиболее интересных индивидов. Самым непонятным и загадочным мне по-прежнему казался пожилой мужчина с тростью, который время от времени бросал нечитаемые взгляды на чету Вивьери. Но долго аристократ в зале не задержался, попрощавшись со своими собеседниками, отправился на выход.
Гарри постоянно наклонялся ко мне, делая вид, что шепчет на ушко всякие там приятности и нежности, а сам интересовался, не обнаружила ли я кого-нибудь подозрительного.
Пару раз я случайно встречалась взглядом с Динатом, который тоже присутствовал в зале и очень внимательно наблюдал за нашими с Уилсоном передвижениями. Особенно заметно менялось выражение лица моего напарника, когда Гарри приобнимал меня за талию и делал вид, что целует мою шейку или ушко, чтобы ни у кого из гостей не возникло ни малейшего подозрения в его искренней любви к невесте.
Но вдруг всё изменилось. Гарри вздрогнул, словно испугался чего-то и, схватив меня за руку, потянул на выход. Я конечно же подчинилась: мало ли что могло произойти. Как назло Дината в зале не было, а рыжий продолжал тянуть меня вверх по лестнице, не обращая внимания на мои вопросы о том, что случилось. Когда мы оказались на третьем этаже, недалеко от наших апартаментов, Гарри остановился, схватил меня за плечи и прижал к стене своим сильным телом. Затем его губы опустились на мои и мужчина начал страстно целовать меня. Создавалось ощущение, что Гарри боится чего-то и единственное, что может его спасти, это мой поцелуй и моё тело. Я ничего не понимала, но и оттолкнуть мужчину не сочла нужным. Тем более, что рядом с рыжим я не чувствовала себя в опасности…
– Гарри, – прозвучал возмущенный крик Дината. – Отпусти её немедленно!
Уилсон отошёл от меня и повернулся к своему недовольному другу, который вместо того, чтобы начать обвинять рыжего в посягательстве на его вроде бы девушку, пусть и отношения у нас намечались несерьёзные, взволнованно смотрел на Гарри. А потом я услышала, как Уилсон произнёс имя какой-то там Кассандры. Любопытство пересилило обиду и я поинтересовалась, кто она такая. В результате удалось выяснить, что у Гарри была когда-то невеста и она сейчас находится в "Адельвейсе" вместе со своим мужем. Динат даже предложил другу уехать обратно в столицу, но рыжий не согласился.
Было приятно, что Динат потом всё же поинтересовался моим состоянием и вообще волновался о том, что я испытывала, когда меня целовал Гарри. Но я решила немного повредничать и не стала отвечать на его вопросы, а взамен почти невесомо поцеловала мужчину в шею, вызвав у него тяжёлый вздох.
Друзья продолжили обсуждать способность Гарри адекватно относиться к делу, а я в свою очередь задумалась над поведением рыжего: раньше я никогда не встречала людей, которые на протяжении нескольких лет любили своих бывших так сильно. Интересно, как долго буду я любить Дината, когда он разорвет нашу интрижку? Я задумалась и пропустила всё, о чём говорили детективы, а когда в конце коридора появился охранник и позвал Дината, мы с Гарри отправились в апартаменты.
Судя по всему, обратно в зал мы уже не вернёмся. Пожалуй, надо подробнее расспросить Уилсона о Кассандре, тогда может я смогу как-то помочь несчастному влюблённому?